ISTRUZIONI PER L’ USO Accustofzuiger GEBRUIKSAANW IJZING MANUAL DE Aspiradora Inalámbrica INSTRUCCIONES Aspirador de Pó a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕ ES Akku støvsuger BRUGSANVISNING Φορητή σκούπα Ε ΕΙ ΙΔΙ ΔΗ Ι Ν αναρρόφησης Akülü Süpürge KULLANMA KILAVUZU DVC152L DVC153L DVC154L...
T h e t y pi c al A - w eig h te d noise le v el d etermine d a c c or d - ing to EN 6 033 5 -2- 6 9 : Model DVC152L SAFETY W ARNINGS...
Página 10
Do not use the cleaner ithout the lter. 2 4 . Do not use cleaner in an enclosed space where Replace a damaged lter immediately. ammable, explosive or toxic vapors are given off by oil-base paint, paint-thinner, gasoline, AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Be sure some mothproo ng substances, etc., or in switch is OFF when installing battery(ies ) .
It will WARNING: DO NOT let comfort or familiarity also v oi d t h e Makita w arrant y f or t h e Makita tool an d with product (gained from repeated use ) replace c h arger.
Indicator lamps Remaining FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Lighted Blinking 75 % to 1 00% CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed 5 0% to 75 % before adjusting or checking function on the tool. 25 % to 5 0% Installing or removing battery...
Página 13
Overload protection Locking or unlocking the caster W h en t h e tool is operate d in a manner t h at c auses it to Fig.9: 1. C aster 2. S topper le v er 3. F R EE position d ra w an abnormall y h ig h c urrent, t h e tool automati c all y 4.
Página 14
Installing the ater lter Installing the polyethylene bag Optional accessory for cloth filter model C leaner c an also be use d w it h out pol y et h y lene bag. H o w e v er, using pol y et h y lene bag is easier to empt y t h e CAUTION: Never pick up water or wet dust tank w it h out letting y our h an d s d irt y .
Página 15
Tool registration for the cleaner NOTICE: NOTE: A Makita tool supporting t h e w ireless a c ti v a- Never force the hose for bending or stamp it. tion f un c tion is re q uire d f or t h e tool registration.
Página 16
NOTE: The wireless activation lamps finish blinking in NOTE: T h e w ireless a c ti v ation lamp on t h e tool w ill stop blinking in blue w h en t h ere is no operation f or 2 h ours. I n re d a f ter 20 se c on d s elapse d .
CAUTION: These accessories or attachments be per f orme d b y Makita A ut h ori z e d or F a c tor y S er v i c e are recommended for use with your Makita tool speci ed in this manual.
Página 19
é pos é es d é tenues par Bluetoot h S I G , I n c . et toute utilisation de ces marques par Makita fait l’objet d’une licence. Les autres marques commerciales et noms commer- c iau x appartiennent à...
EN 6 033 5 -2- 6 9 : d ’ utilisation, comme par exemple le moment de Mod è le DVC152L sa mise hors tension, lorsqu ’ il tourne à vide et le Ni v eau d e pression sonore ( L ) : 70 d B ( A ) ou moins moment de son déclenchement ) .
Página 21
1 7. ENTRETENEZ SOIGNEUSEMENT L’ ASPIRATEUR. CONSIGNES DE S É CURIT É L’ aspirateur doit toujours ê tre propre pour amé- liorer la sécurité et les performances. Suivez les instructions pour remplacer les accessoires. Les Consignes de sécurité pour poignées doivent toujours ê tre sè ches, propres et aspirateur sans l exemptes d’...
Página 22
é rature en d e h ors d e la plage in d i q u é e peut produits spéci és par Makita. L ’ insertion d e en d ommager la batterie et augmenter le ris q ue batteries d ans d es pro d uits non c on f ormes peut d ’...
DESCRIPTION DU ATTENTION : N ’ utilisez que des batteries Makita d ’ origine. L ’ utilisation d e batteries d e mar q ue FONCTIONNEMENT autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- v o q uer l ’ e x plosion d es batteries, c e q ui pr é sente un ris q ue d ’...
Página 24
Systè me de protection de l’ outil/la Témoins Charge restante batterie Allumé É teint Clignotant L ’ outil est é q uip é d ’ un s y st è me d e prote c tion d e l ’ outil / la 75 % à...
Página 25
Mise en place du ltre poudre Arrê t automatique de l’ aspiration EPA) et du pré ltre pour les pendant l’ aspiration humide poussiè res sè ches) Uniquement pour le modèle avec filtre en tissu Accessoire en option pour le modèle avec filtre en AVERTISSEMENT : N ’...
Página 26
Installation du sac papier Comment vider le sac en polyéthylè ne Accessoire en option AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours que l ’ aspirateur est hors tension et que la batterie AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez est retirée avant de vider le sac en polyéthyl è ne. le sac papier, utilisez également le ltre en tissu Vous pourrie z autrement v ous é...
Página 27
FONCTION l’ aspirateur D ’ ACTIVATION SANS FIL NOTE : U n outil Makita c ompatible a v e c la f on c tion d’activation sans fil est nécessaire pour l’enregistre- Pour le DVC154L uniquement ment d e l ’ outil.
Página 28
A ppu y e z bri è v ement sur le bouton d ’ a c ti v ation Effacement de tous les sans fil sur l’outil. Le témoin d’activation sans fil clignote enregistrements d’ outils en bleu. Fig.27: 1. Bouton d’activation sans fil 2. T é moin d’activation sans fil Vous pou v e z e f f a c er tous les enregistrements d ’...
Página 29
Description du statut du témoin d activation sans l Fig.31: 1. Bouton d’activation sans fil 2. T é moin d’activation sans fil Le témoin d’activation sans fil indique le statut de la fonction d’activation sans fil. Consultez le tableau ci-dessous pour la signification du statut du témoin.
Página 30
è s- v ente Makita agr é é d ’ e f f e c tuer la r é paration au mo y en d e pi è c es d e re c h ange Makita.
é paration, tout tra v ail d ’ entretien ou d e r é glage d oi v ent ê tre e f f e c tu é s par un c entre d ’ entretien Makita agr é é , a v e c d es pi è c es d e re c h ange Makita.
- W ortmarke un d - L ogos sin d eingetragene Marken z ei c h en im Besit z v on Bluetoot h S I G , I n c ., un d jeglicher Gebrauch solcher Zeichen durch Makita erfolgt unter Lizenz. Andere Markenzeichen und Markennamen sind diejenigen ihrer entsprechenden Eigentümer.
(den ) angegebenen Emissionswert(en ) EN 6 033 5 -2- 6 9 : abweichen. Modell DVC152L S c h all d ru c kpegel ( L ) : 70 d B ( A ) o d er w eniger...
Página 34
1 7. SAUGGER Ä T SORGF Ä LTIG W ARTEN. SICHERHEITSW ARNUNGEN Halten Sie das Sauggerät für bessere und sicherere Leistung sauber. Befolgen Sie die Anweisungen zum Auswechseln von Zubehör. Sicherheitswarnungen für Halten Sie die Handgriffe trocken, sauber und Akku-Sauggerät frei von Ö...
Página 35
30. Fassen Sie Akku(s ) und den Staubsauger Befolgen Sie alle Ladeanweisungen, und laden Sie den Akku bzw. das W erkzeug nicht au ß er- niemals mit nassen Händen an. halb des in den Anweisungen angegebenen 3 1 . Lassen Sie bei der Reinigung auf Treppen Temperaturbereichs.
Makita-Akkus. D ie Ver w en d ung v on Ni c h t- O riginal- der Durchführung von Einstellungen oder Makita- A kkus o d er v on A kkus, d ie abge ä n d ert Funktionsprüfungen des W erkzeugs stets, dass das w or d en sin d , kann z um Bersten d es A kkus un d W erkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
Página 37
Anzeigen der Akku-Restkapazität W erkzeug/Akku-Schutzsystem Nur für Akkus mit Anzeige D as W erk z eug ist mit einem W erk z eug / A kku- Abb.5: 1. A n z eigelampen 2. P r ü f taste S c h ut z s y stem ausgestattet. D ieses S y stem s c h altet d ie S trom v ersorgung d es Motors automatis c h ab, um d ie D r ü...
Página 38
Installieren des Pulver lters Saugstoppautomatik während des EPA) und des Vor lters für Nasssaugbetriebs Trockenstaub) Nur für das Modell mit Tuchfilter Sonderzubehör für Modell mit Tuchfilter WARNUNG: Benutzen Sie den Staubsauger nicht für längere Zeit, während der Schwimmer VORSICHT: Saugen Sie niemals W asser oder in Betrieb ist.
Página 39
Einsetzen des Papierbeutels Entleeren des Polyethylenbeutels Sonderzubehör WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Entleeren des Polyethylenbeutels immer, dass der WARNUNG: Verwenden Sie bei Benutzung Staubsauger ausgeschaltet und der Akku abgenom- des Papierbeutels auch den am Sauggerät vorin- men ist. A n d eren f alls kann es z u einem elektris c h en stallierten Tuch lter oder Vor lter zusammen mit S c h lag un d s c h w eren P ersonens c h ä...
Página 40
S ekun d en lang in G r ü n au f un d beginnt d ann in Blau z u HIN W EIS: F ü r d ie F unk- A kti v ierung w er d en Makita- blinken.
Página 41
Na c h d em S ie ein W erk z eug im S taubsauger registriert HIN W EIS: Na c h A blau f v on 20 S ekun d en h ö ren h aben, l ä u f t d er S taubsauger automatis c h mit d er d ie F unk- A kti v ierungslampen au f , in R ot z u blin- S c h alterbet ä...
Página 42
Beschreibung des Zustands der Funk-Aktivierungslampe Abb.31: 1. F unk- A kti v ierungstaste 2. F unk- A kti v ierungslampe D ie F unk- A kti v ierungslampe z eigt d en Z ustan d d er F unk- A kti v ierungs f unktion an. D ie Be d eutung d es L ampen z ustan d s ist aus d er na c h ste h en d en T abelle ersi c h tli c h .
Página 43
Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich statt d essen an autorisierte Makita-Kun d en d ienst z entren, un d a c h ten S ie d arau f , d ass stets Makita-Ersat z teile f ü r R eparaturen v er w en d et w er d en.
Página 44
Vertrags w erkst ä tten o d er Makita-Kun d en d ienst z entren Säubern Sie den Tuchfilter von Zeit zu Zeit. unter auss c h lie ß li c h er Ver w en d ung v on Makita- Um am Tuchfilter haftenden Staub oder Partikel zu O riginalersat z teilen ausge f ü...
Página 45
Wasserfilter (Option für das Modell mit Tuchfilter) • O riginal-Makita- A kku un d - L a d eger ä t HIN W EIS: Man c h e T eile in d er L iste k ö nnen als S tan d ar d z ube h ö r im W erk z eugsat z ent h alten sein.
Página 47
EN 6 033 5 -2- 6 9 : zione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo Modello DVC152L conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- L i v ello d i pressione sonora ( L ) : 70 d B ( A ) o in f eriore pio del numero di spegnimenti dell ’...
1 7. SOTTOPORRE A MANUTENZIONE L’ ASPIRATORE AVVERTENZE DI CON CURA. Mantenere l’ aspiratore pulito per pre- stazioni migliori e più sicure. Seguire le istruzioni SICUREZZA per la sostituzione degli accessori. Mantenere le maniglie pulite, asciutte e prive di olio e grasso. 1 8 .
Página 49
NON lasciare che la como- 1 2. Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti speci cati da Makita. L ’ installa z ione dità o la familiarità d ’ uso con il prodotto (acquisita con l ’ uso ripetuto ) sostituiscano la stretta osser- d elle batterie in pro d otti non c ompatibili potrebbe vanza delle norme di sicurezza.
DESCRIZIONE DELLE ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali Makita. L ’ utili z z o d i batterie Makita non originali, o d i FUNZIONI batterie c h e siano state alterate, potrebbe risultare nello s c oppio d ella batteria, c ausan d o in c en d i, lesioni personali e d anni.
Página 51
Indicazione della carica residua della batteria Sistema di protezione strumento/ batteria Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore Fig.5: 1. I n d i c atori luminosi 2. P ulsante d i c ontrollo L ’ utensile è d otato d i un sistema d i prote z ione d ell ’ u- P remere il pulsante d i c ontrollo sulla c artu c c ia d ella tensile stesso e d ella batteria.
Página 52
Arresto automatico dell’ aspirazione MONTAGGIO durante il funzionamento con aspirazione a umido ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l ’ uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia Solo per il modello dotato di filtro in tessuto stata rimossa, prima di effettuare qualsiasi inter- vento sull ’...
Página 53
Per raccogliere solo acqua o polveri bagnate, il filtro D istend ere il sac c h etto intorno alla parte superiore d el ser- dell’acqua è pi adatto del filtro in tessuto. batoio, in modo che il bordo del filtro in tessuto o del prefil- uando si installa il filtro dell’acqua, allineare il suo indica- tro possa agganc iare e sostenere sald amente il sac c h etto.
NOTA: P er la registra z ione d ell ’ utensile, è ri c h iesto FILI un utensile Makita c h e supporti la f un z ione d i atti v a- zione della comunicazione senza fili. Solo per il modello DVC154L NOTA: C ompletare l ’...
Página 55
NOTA: G li in d i c atori luminosi d i atti v a z ione d ella NOTA: L ’ in d i c atore luminoso d i atti v a z ione d ella comunicazione senza fili smettono di lampeggiare comunicazione senza fili sull’utensile smette di lam- in v er d e d opo 20 se c on d i.
Página 56
Q uan d o l ’ in d i c atore luminoso d i atti v a z ione d ella Cancellazione di tutte le comunicazione senza fili inizia a lampeggiare in rosso, registrazioni degli utensili rilas c iare il d ito d al pulsante d i atti v a z ione d ella c omu- nicazione senza fili.
Página 57
’ utensile. R i v olgersi, in v e c e, a un c entro d i assisten z a autori z z ato Makita, utili z z an d o sempre pe z z i d i ri c ambio Makita per le ripara z ioni.
-woordmerk en de logo’s zijn gedeponeerde handelsmerken van de Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik ® H et Bluetoot h van dergelijke symbolen door Makita geschiedt onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van h un respe c tie v e eigenaren. Toepasselijke accu ’ s en laders...
Página 60
EN 6 033 5 -2- 6 9 : WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat veilig- Model DVC152L heidsmaatregelen worden getroffen ter bescher- G elui d s d rukni v eau ( L ) : 70 d B ( A ) o f lager...
Página 61
1 6 . Reinig en onderhoud de stofzuiger onmiddel- VEILIGHEIDS W AAR- lijk na elk gebruik om hem in optimale conditie te houden. SCHU W INGEN 1 7. ONDERHOUD DE STOFZUIGER GOED. Houd de stofzuiger schoon om beter en veiliger te kunnen werken.
Página 62
2 9 . Jonge kinderen moeten onder toezicht staan Volg alle oplaadinstructies en laad de accu of het om ervoor te zorgen dat ze niet met de stofzui- gereedschap niet op buiten het temperatuurbereik opgegeven in de instructies. Verkeerd opladen of bij ger spelen.
O ok v er v alt d aarmee d e garantie v an Makita FUNCTIES op h et geree d s c h ap en d e la d er v an Makita. Tips voor een maximale levens-...
Página 64
De resterende acculading Gereedschap-/ controleren accubeveiligingssysteem Alleen voor accu’s met indicatorlampjes H et geree d s c h ap is v oor z ien v an een geree d s c h ap- / Fig.5: 1. Indicatorlampjes 2. T estknop a c c ube v eiligingss y steem.
Página 65
et poeder lter EPA) en voor lter Automatische zuigonderbreking tijdens nat zuigen aanbrengen (voor droog stof) Alleen voor het model met een doekfilter Optioneel accessoire voor het model met een doekfilter WAARSCHUWING: Gebruik niet langdurig LET OP: terwijl de vlotter in werking is getreden. A ls u d e Zuig nooit water of een andere vloei- stofzuiger langdurig gebruikt terwijl de vlotter in wer- stof of nat stof op anneer een poeder lter ordt...
Página 66
De papieren stofzak aanbrengen De polyethyleenzak legen Optioneel accessoire WAARSCHUWING: Zorg er altijd voor dat de stofzuiger is uitgeschakeld en de accu verwijderd WAARSCHUWING: Bij gebruik van een is voordat u de polyethyleenzak leegt. A ls u d it papieren stofzak, gebruikt u daarnaast ook het niet doet, kunt u een elektrische schok krijgen en kan doek lter of voor lter, elke vooraf is aange- ernstig persoonlijk letsel ontstaan.
FUNCTIE VOOR de stofzuiger DRAADLOOS OPMERKING: Een geree d s c h ap v an Makita d ie d e INSCHAKELEN f un c tie v oor d raa d loos ins c h akelen on d ersteunt, is v ereist v oor registratie v an h et geree d s c h ap.
Página 68
Na d at een geree d s c h ap in d e sto f z uiger is geregistreer d , OPMERKING: D e lampen v an d raa d loos ins c h akelen w or d t d e sto f z uiger automatis c h in- en uitges c h akel d d oor stoppen na 20 se c on d en met roo d knipperen.
Página 69
Beschrijving van de status van de lamp van draadloos inschakelen Fig.31: 1. Knop v oor d raa d loos ins c h akelen 2. L amp v an d raa d loos ins c h akelen D e lamp v an d raa d loos ins c h akelen toont d e status v an d e f un c tie v oor d raa d loos ins c h akelen. R aa d pleeg d e on d er- staan d e tabel v oor d e betekenis v an d e status v an d e lamp.
Página 70
L aat reparaties o v er aan een erken d Makita-ser v i c e c entrum, uitsluiten d met gebruik v an originele Makita- v er v angingson d er d elen.
Página 71
Een verstopt doekfilter veroorzaakt slechte zuigprestaties. erken d Makita-ser v i c e c entrum o f d e Makita- f abriek, en Maak het doekfilter regelmatig schoon. altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen.
Waterfilter (alleen voor het model met een doekfilter) • O riginele Makita a c c u ’ s en a c c ula d ers OPMERKING: Sommige items op de lijst kunnen zijn inbegrepen in de doos van het gereedschap als stan d aar d toebe h oren.
Bluetoot h S I G , Inc. y todo uso de dichas marcas por parte de Makita se realiza bajo licencia. Otras marcas comerciales y nombres c omer c iales pertene c en a sus respe c ti v os propietarios.
EN 6 033 5 -2- 6 9 : Aseg rese de identi car ADVERTENCIA: Modelo DVC152L medidas de seguridad para proteger al operario Ni v el d e presi ó n sonora ( L ) : 70 d B ( A ) o menos que estén basadas en una estimación de la expo-...
1 7. MANTENGA LA ASPIRADORA CON CUIDADO. ADVERTENCIAS DE Mantenga la aspiradora limpia para obtener un mejor y más seguro rendimiento. Siga las instruc- SEGURIDAD ciones cuando cambie accesorios. Mantenga los asideros secos, limpios y libres de aceite y grasa. 1 8 .
ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o tos especi cados por Makita. L a instala c i ó n d e familiaridad con el producto (a base de utilizarlo las bater í as en pro d u c tos no c ompatibles pue d e repetidamente ) sustituya la estricta observancia resultar en un in c en d io, c alor e x c esi v o, e x plosi ó...
DESCRIPCI Ó N DEL PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. L a utili z a c i ó n d e bater í as no FUNCIONAMIENTO genuinas d e Makita, o bater í as q ue h an si d o altera- d as, pue d e resultar en una e x plosi ó...
Página 78
Modo de indicar la capacidad de NOTA: Mientras la aspira d ora est á en c en d i d a y c on el interruptor de espera ajustado a AUTO , el indica- batería restante d or d e bater í a no f un c iona. Solamente para cartuchos de batería con el indicador Sistema de protección de la Fig.5: 1.
Instalaci n del ltro de polvo EPA) Parada de la succión automática y el pre ltro para polvo seco) durante la operación de succión en mojado Accesorio opcional para el modelo con filtro de paño Solamente para el modelo con filtro de paño PRECAUCIÓN: No recoja nunca agua u otros ADVERTENCIA:...
Página 80
Instalación del paquete de papel Vaciado de la bolsa de polietileno Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Aseg ú rese siempre de que la aspiradora está apagada y el cartucho de ADVERTENCIA: Cuando utilice el paquete de batería está retirado antes de vaciar la bolsa de papel, utilice también juntos el ltro de pa o o el polietileno.
D espu é s d e registrar una h erramienta en la aspira d ora, NOTA: Las lámparas de activación inalámbrica deja- la aspira d ora se pon d r á en mar c h a autom á ti c amente rán de parpadear en rojo después de transcurrir junto con la operación del interruptor de la herramienta.
Descripción del estado de la lámpara de activación inalámbrica Fig.31: 1. Bot ó n d e a c ti v a c i ó n inal á mbri c a 2. L á mpara d e a c ti v a c i ó n inal á mbri c a L a l á...
En su lugar, pregunte en los c entros d e ser v i c io autori- z a d os Makita, utili z an d o siempre pie z as d e re c ambio Makita para las repara c iones.
ñ o ) • Bater í a y c arga d or genuinos d e Makita NOTA: A lgunos elementos d e la lista po d r á n estar in c lui d os en el pa q uete d e la h erramienta c omo a c c e- sorios est á...
EN 6 033 5 -2- 6 9 : sejam baseadas em uma estimativa de exposição Modelo DVC152L em condiç õ es reais de utilização (considerando N í v el d e press ã o a c ú sti c a ( L ) : 70 d B ( A ) ou menos todas as partes do ciclo de operação, tal como...
1 7. CONSERVE O ASPIRADOR COM CUIDADO. AVISOS DE SEGURANÇA Mantenha o aspirador limpo para obter um desempenho melhor e mais seguro. Siga as instruç õ es para mudar os acessórios. Mantenha Avisos de segurança do aspirador a as pegas secas, limpas e sem óleo e gordura. bateria 1 8 .
Página 90
33. Antes da utilização, devem ser fornecidas AVISO: N Ã O permita que conforto ou familia- informaç õ es, instruç õ es e formação aos ope- ridade com o produto (adquirido com o uso repe- radores relativamente ao uso da máquina e às tido ) substitua a ader ê...
Utilize apenas baterias genuí- ferramenta. nas da Makita. A utili z a ç ã o d e baterias n ã o genu í nas d a Makita ou d e baterias q ue f oram altera d as, po d e Instalação ou remoção da bateria...
Página 92
Sistema de proteção da ferramenta/ Luzes indicadoras Capacidade restante bateria Aceso Apagado A piscar A f erramenta est á e q uipa d a c om um sistema d e prote- 75 % a 1 00% ç ã o d a f erramenta / bateria. Este sistema c orta automati- c amente a c orrente para o motor para aumentar a v i d a d a f erramenta e d a bateria.
Instalar o ltro de p EPA) e o pré- Paragem da sucção automática ltro para p seco) durante a operação de sucção a hú mido Acessório opcional para o modelo de filtro de pano Apenas para o modelo de filtro de pano PRECAUÇÃO: Nunca recolha água ou outros lí...
Página 94
Instalar o saco de papel Esvaziar o saco de polietileno Acessório opcional AVISO: Assegure sempre que o aspirador está desligado e que a bateria é removida antes AVISO: Quando utilizar o saco de papel, utilize de esvaziar o saco de polietileno. Se não o fizer também o ltro de pano ou o pré- ltro em con- po d er á...
FUNÇ Ã O DE ATIVAÇ Ã O aspirador SEM FIOS NOTA: É ne c ess á ria uma f erramenta Makita q ue suporta a função de ativação sem fios para realizar o Apenas para DVC154L registo d a f erramenta.
Pressione o botão de ativação sem fios da ferra- Apagar todos os registos da menta por bre v es instantes. A l â mpa d a d e ati v a ç ã o sem ferramenta fios pisca a azul. Fig.27: 1.
Página 97
Descri o do estado da l mpada de ativa o sem os Fig.31: 1. Botão de ativação sem fios 2. L â mpa d a de ativação sem fios A l mpada de ativação sem fios exibe o estado da função de ativação sem fios. Consulte a tabela seguinte para obter o significado do estado da l mpada.
Página 98
ã o tente d esmontar a f erramenta. Em v e z d isso, pe ç a as repara ç õ es nos c entros d e assis- t ê n c ia t é c ni c a autori z a d os d a Makita, usan d o sempre pe ç as d e substitui ç ã o d a Makita.
) • Bateria e c arrega d or genu í nos d a Makita NOTA: A lguns itens d a lista po d em estar in c lu í d os na embalagem d a f erramenta c omo a c ess ó rios pa d r ã o.
Bø rn skal ov erv å ges f or at sikre, at d e ikke leger med maskinen. SPECIFIKATIONER Model: DVC152L DVC153L DVC154L Standardfiltertype Tekstilfilter Pulverfilter (til tørt støv)
Página 102
EN 6 033 5 -2- 6 9 : Bilag A i d enne brugsan v isning. Model DVC152L L y d tr y ksni v eau ( L ) : 70 d B ( A ) eller d erun d er...
Página 103
Rengør regelmæssigt enheden til begræns- 1 9 . RESERVEDELE. Brug kun identiske reserve- ning af vandstanden, og kontroller den for dele i forbindelse med service. tegn på beskadigelse. 20. OPBEVAR ST Ø VSUGEREN, N Å R DEN IKKE Anvend ikke st vsugeren uden lteret. Udskift BRUGES.
Følg alle instruktioner vedrørende opladning, 1 2. Brug kun batterierne med de produkter, som Makita speci cerer. H v is batterierne installeres og undlad at oplade akkuen eller maskinen uden for det temperaturinterval, der er angivet i ikke-kompatible pro d ukter, kan d et me d f ø re i instruktionerne.
Kun til akkuer med indikatoren Fig.5: 1. I n d ikatorlamper 2. Kontrolknap Model DVC152L (Model med tekstilfilter (til tørt og vådt støv)) T r y k p å kontrolknappen p å akkuen f or at f å v ist d en reste- ren d e batterila d ning.
Página 106
Beskyttelsessystem til værktøj/ Automatisk sugestop under våd batteri sugefunktion Kun for modellen med tekstilfilter Maskinen er u d st y ret me d et besk y ttelsess y stem til maskinen / batteriet. D ette s y stem a f br y d er automatisk ADVARSEL: Brug ikke i længere tid, mens str ø...
Página 107
Montering af pulver lter EPA) og (For modellen med tekstilfilter) FORSIGTIG: for lter til t rt st v) • Opsug aldrig vand eller andre væsker eller vådt støv, når du bruger papirpakken. Ekstraudstyr til modellen med tekstilfilter O psugning a f d isse kan f å papirpakken til at g å i st y kker.
Página 108
æ kslet. Sæt skinnerne på værktøjskassen langs rillerne i BEM Æ RK: T r å d l ø s akti v ering kr æ v er Makita- h uset. maskiner, d er er u d st y ret me d d en tr å d l ø se en h e d .
Página 109
H v is st ø v sugeren og maskinen sammenk æ d es korrekt, Annullering af maskinregistrering l y ser d e tr å d l ø se akti v eringslamper gr ø nt i 2 sekun d er for støvsugeren og beg y n d er at blinke bl å...
Página 110
Beskrivelse af den trådløse aktiveringslampes status Fig.31: 1. T r å d l ø s akti v eringsknap 2. T r å d l ø s akti v eringslampe D en tr å d l ø se akti v eringslampe v iser status f or d en tr å d l ø se akti v erings f unktion. S e i tabellen ne d en f or v e d r ø ren d e bet y d ningen a f lampens status.
Página 111
U d f ø r sel v en inspektion, in d en D e anmo d er om reparation. H v is D e op d ager et problem, som ikke er f orklaret i brugsan v isningen, m å D e ikke f ors ø ge at a d skille maskinen. R å d f ø r D em i ste d et me d et autoriseret Makita S er v i c e c enter, og brug alti d originale Makita u d ski f tnings d ele til reparationer.
Página 112
ø res af et autoriseret Makita serv ic ec enter eller ning. A n v en d else a f an d et tilbe h ø r eller ekstrau d st y r f abriksserv ic ec enter med anv end else af Makita reserv ed ele.
Página 113
είναι σήματα κατατεθέντα που ανήκουν στην Bluetooth SIG, Inc. και ® οποιαδήποτε χρήση αυτών των σημάτων από την Makita γίνεται κατόπιν άδειας. Τα λοιπά εμπορικά σήματα και εμπορικές επωνυμίες ανήκουν στους αντίστοιχους κατόχους τους. Ισ ύουσα κασέτα μπαταρι ν και φορτιστής...
συνιστ σες του κύκλου λειτουργ ας όπως τους ζεται σύμφωνα με το EN ρόνους που το εργαλε ο ε ναι εκτός λειτουργ ας οντέλο DVC152L και όταν ρ σκεται σε α ρανή λειτουργ α πέραν τάθμη ηχητικής πίεσης (L dB (A) ή λιγότερο...
Página 115
1 6 . Καθαρ στε και εκτελέστε σέρ ις στη μη ανή Π ΕΙΔ Π ΙΗΣΕΙΣ αμέσως μετά από κάθε ρήση για να ιατηρε - ται σε άριστη λειτουργική κατάσταση. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1 7. ΔΙΑ Η ΕΙ Ε Η Η ΑΝΗ Ε...
Página 116
η ειρ εστε ποτέ την τις) μπαταρ α ες) και τη Ακολουθήστε όλες τις ο ηγ ες φόρτισης και μην φορτ σετε την κασέτα μπαταρι ν ή το σκούπα με ρεγμένα έρια. εργαλε ο εκτός του θερμοκρασιακού εύρους 3 1 . Να προσέ ετε ι ια τερα όταν καθαρ ετε που...
Página 117
1 2. ΠΕ Ι ΑΦΗ ΛΕΙ ΙΑΣ καθορ ει η Makita. ν τοποθετήσετε τις μπαταρίες σε μη συμ ατά προϊόντα μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερ ολική θερμότητα, έκρηξη ή διαρροή ηλεκτρολύτη. Φ ΛΑ Ε ΙΣ ΔΗ ΙΕΣ Α...
Página 118
Εμφάνιση υπολειπόμενης ΠΑ Α Η ΗΣΗ: ταν η σκούπα είναι ενεργοποι- ημένη με το διακόπτη αναμονής ρυθμισμένο στη ωρητικότητας μπαταρ ας θέση AUTO (αυτόματα), η ένδειξη μπαταριών δεν λειτουργεί. Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ενδεικτική λυχνία Σύστημα προστασ ας εργαλε ου/μπαταρ ας Εικ.5: 1.
Página 119
Αυτόματη ιακοπή αναρρόφησης Σ ΝΑ Λ ΗΣΗ κατά τη λειτουργ α υγρής αναρρόφησης ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ε αι νεστε πάντα ότι το εργα- λε ο ε ναι σ ηστό και η κασέτα μπαταρ ας έ ει Μόνο για το μοντέλο υφασμάτινου φίλτρου αφαιρεθε...
Página 120
ια να συλλέξετε το νερό ή την υγρή σκόνη μόνο, το φίλ- πλώστε τη σακούλα γύρω από το πάνω μέρος της τρο νερού είναι πιο κατάλληλο από το υφασμάτινο φίλτρο. δεξαμενής με τρόπο ώστε το άκρο του υφασμάτινου ταν τοποθετείτε το φίλτρο νερού, ευθυγραμμίστε την φίλτρου...
Página 121
Σύν εση του εύκαμπτου σωλήνα ΠΑ Α Η ΗΣΗ: ια την ασύρματη ενεργοποίηση, τα εργαλεία Makita πρέπει να είναι εξοπλισμένα με την ασύρματη μονάδα. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποφύγετε την άσκηση καμπτι- κής ή συνθλιπτικής ύναμης στον εύκαμπτο ΠΑ Α Η ΗΣΗ: ριν από την αρχική χρήση της...
Página 122
Ακύρωση κατα ρησης εργαλε ου ΠΑ Α Η ΗΣΗ: Οι λυχνίες ασύρματης ενεργοποίησης θα αρχίσουν να ανα οσ ήνουν με πράσινο χρώμα για τη σκούπα αφού περάσουν δευτερόλεπτα. ατήστε το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης στο εργαλείο ενώ η λυχνία Εκτελέστε την ακόλουθη διαδικασία όταν ακυρώνετε την ασύρματης...
Página 123
Περιγραφή της κατάστασης της λυ ν ας ασύρματης ενεργοπο ησης Εικ.31: 1. Κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης 2. υχνία ασύρματης ενεργοποίησης λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης δείχνει την κατάσταση της λειτουργίας ασύρματης ενεργοποίησης. νατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τη σημασία της κατάστασης λυχνίας. Κατάσταση Λυ...
Página 124
ριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. ν εντοπίσετε πρό λημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. ντ’ αυτού, ζητήστε οήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προ λήματος...
Página 125
συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από Το φραγμένο υφασμάτινο φίλτρο προκαλεί ανεπαρκή εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης απόδοση αναρρόφησης. της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της α καθαρίζετε περιστασιακά το υφασμάτινο φίλτρο. Makita. ια να αφαιρέσετε τη σκόνη ή τα σωματίδια που προ- σκολλούνται...
Página 126
Η Α Α ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα ε αρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστ νται για ρήση με το εργαλε ο Makita που περιγράφτηκε στις ο ηγ ες αυτές. χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. α χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
Página 127
Ağırlık, batarya kartuşu/kartuşları hariç aksesuarları içermez. Cihazın ve batarya kartuşunun/kartuşlarının en hafif ve en ağır birleşik ağırlığı tabloda gösterilmiştir. Islak tozlar için, şamandıra ve su filtresi veya kumaş filtre gereklidir. kelime işareti ve logoları Bluetooth SIG, Inc.’e ait tescilli ticari markalardır ve bu markaların Makita tarafın- ® Bluetoot h dan tüm kullanımları...
Página 128
Tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi (EN standar- eklenmiştir. dına göre belirlenen): Model DVC152L Ses basınç seviyesi (L ) : 70 d B ( A ) v e y a d a h a a z VENL K UYARILARI Belirsi z lik ( K ) : 2, 5 d B ( A ) Model DVC153L Ses basınç...
Página 129
Süpürgeyi ltresiz kullanmayın. asarlı ltreyi 2 1 . Islak ltreler ve sıvı kabının i kısmı depolan- madan nce kurutulmalıdır. hemen de i tirin. STEM DI I BA LATMAYI NLEY N. Bataryayı/ 22. Süpürgenizi zenle kullanın. Kaba kullanım bataryaları takarken anahtarın KAPALI en sa lam yapılı...
Página 130
N VERMEY N. kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca YANLI KULLANIM veya bu kullanma kılavuzunda Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan belirtilen emniyet kurallarına uymama ciddi yara- garantisi d e ge ç ersi z olur. lanmaya neden olabilir.
Página 131
Kalan batarya kapasitesinin gösterilmesi PARÇALARIN TANIMI Sadece göstergeli batarya kartuşları için DVC152L Modeli ek.5: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi (Kumaş filtre içeren model (ıslak ve kuru tozlar için)) Kalan batar y a kapasitesini g ö stermesi i ç in batar y a ek.1: 1.
Página 132
Islak emme i lemi sırasında Alet/batarya koruma sistemi otomatik emi durdurma i levi Bu alet bir alet/batarya koruma sistemi ile donatılmıştır. Bu sistem motora gi d en g ü c ü otomatik olarak keserek Sadece kumaş filtre içeren model için uzun alet ve batarya ömrü...
Toz ltresi EPA) ve n ltrenin Ka ıt torbanın takılması takılması kuru tozlar i in) İsteğe bağlı aksesuar Kumaş filtre içeren model için isteğe bağlı Ka ıt torba kullanırken, süpürge üze- UYARI: aksesuarlar rine nceden takılmı olan kuma ltreyi ya da n ltreyi de birlikte kullanın.
Página 134
ö n ü n d e d ö n d ü r ü n. NOT: Alet kaydı için kablosuz çalıştırma işlevini des- ek.21 tekle y en bir Makita alet gerekir. NOT: Alet kaydına başlamadan önce kablosuz ünite- sini alete takmayı bitirin.
Página 135
Süpürgeyi aletin anahtarla çalıştırılması ile birlikte çalış- NOT: Alet üzerindeki kablosuz çalıştırma lambası, tırmak isterseniz önceden alet kaydını tamamlayın. saat süreyle işlem yapılmazsa mavi yanıp sönmeyi Süpürge ve alete bataryaları takın. keser. Bu durumda süpürge üzerindeki hazırda bek- letme anahtarını AUTO (Oto) konumuna alın ve aletin Süpürge üzerindeki hazırda bekletme anahtarını...
Página 136
Kablosuz alı tırma lambası durumunun a ıklanması ek.31: 1. Kablosuz çalıştırma düğmesi 2. Kablosuz çalıştırma lambası Kablosuz çalıştırma lambası kablosuz çalıştırma işlevinin durumunu gösterir. Lamba durumunun anlamı için aşağı- daki tabloya bakın. Kablosuz alı tırma lambası A ıklama Durum Renk Süre Kapalı...
Página 137
Kablosuz alı tırma i levi i in sorun giderme Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Olası nedeni arıza) Anormal durum Çözümü...
Página 138
Aleti EMN YETL ve ALI MAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- AKSESUARLAR lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu Aksesuarların saklanması...
Página 140
Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 8 8 5 71 8 -9 9 9 EN, F R , D E, I T , NL , ES , P T , D A , EL , T R www.makita.com...
Página 141
Allegato A: Dichiarazione di conformità CE ( d ate and signature on th e last page) In qualità di fabbricante, Makita Europe N.V., c o n ind iriz z o az i end ale Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, FRANÇAIS...
Página 142
(produkterne), Betegnelse: Akku Aspiradora Inalámbrica. D esignac i ó n d e tipo( s) : DVC152L, DVC153L. Cumple todas las provisiones pertinentes de støvsuger. Betegnelse for type (typer): DVC152L, DVC153L, 2006/42/EC y también cumple con todas las provisiones...
Página 143
Beyan yeri: Kortenberg, Belçika. Sorumlu kişi: Yasushi Tillegg EN 60745-1:2009+A11:2010 K, EN 55014-1:2017, Fukaya, Müdür – Makita Europe N.V. (tarih ve imza son EN 55014-2:2015, EN 50581:2012. Sted for erklæring: Kortenberg, Belgia. sayfada bulunmaktadır) Ansvarlig: Yasushi Fukaya, Direktør – Makita Europe N.V.
Página 144
A pielikums: EK atbilstības deklarācija Lisa A: EÜ vastavusdeklaratsioon Ražotājs Makita Europe N.V., juridiskā adrese: Jan- Meie kui tootj ad : Makita Europe N.V., j uriid iline aad ress: Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Beļģija, pilnvaro Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, savu pārstāvi...
Página 145
EN 60745-1:2009+A11:2010 K. függelék, EN 55014-1:2017, Místo prohlášení: Kortenberg, Belgie. Odpovědná osoba: EN 55014-2:2015, EN 50581:2012. Yasushi Fukaya, ředitel – Makita Europe N.V. ( d atum a A nyilatkozattétel helye: Kortenberg, Belgium. Felelős podpis na poslední straně) személy: Yasushi Fukaya, igazgató – Makita Europe N.V.
Página 146
Kraj izjave: Kortenberg, Belgija. Odgovorna oseba: Yasushi 1:2017, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012. Място на издаване на декларацията: Kortenberg, Белгия. Fukaya, direktor – Makita Europe N.V. ( d atum in pod pis na Оторизирано лице: Yasushi Fukaya, Директор – Makita z a d nj i strani) Europe N.V.
Página 147
Приложение A: Сертификат соответствия ЕС Производители: Makita Europe N.V., Рабочий адрес: Noi, Makita Europe N.V., c u sed iul soc i al î n: Jan-Baptist Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Бельгия. Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, î n c a litate d e producători, îl împuternicim pe Yasushi Fukaya pentru...