Página 1
Manual del operador y de seguridad Instrucciones originales Mantener este manual con la máquina en todo momento. Modelos G9-43A G10-43A N/S 0160005444 y posteriores 31200742 Revised June 15, 2011 Spanish - Operation & Safety An Oshkosh Corporation Company...
Registro de revisiones Registro de revisiones REGISTRO DE REVISIONES 28 de abril de 2006 - A - Edición original del manual 13 de noviembre de 2008 - B - Revisión del manual 21 de abril de 2009 - C - Se añadió la información de G10-43A Se revisaron las páginas 1-6, 2-3, 2-6, 2-7, 3-2, 3-5, 3-12, 4-2, 4-11, 5-30 a la 5-33, 5-42, 7-2, 7-6, 7- 7, 7-14, 7-19 y 9-1 a la 9-5.
Debido a las mejoras continuas a sus productos, JLG Industries, Inc. se reserva el derecho de hacer cambios a las especificaciones sin previo aviso. Comunicarse con JLG Industries, Inc.
Página 5
Este producto debe cumplir con todos los procedimientos indicados en los boletines de seguridad. Comunicarse con JLG Industries, Inc., o con el representante autorizado de JLG en su localidad para la información en cuanto a boletines de seguridad que pueden haber sido emitidos para este producto.
Leer esto primero Otras publicaciones disponibles Manual de servicio..................31200151 Manual ilustrado de piezas................91514001 Nota: En este manual puede haber referencias a las siguientes normas: ANSI indica que cumple con la norma ANSI/ITSDF B56.6 AUS indica que cumple con AS 1418.19 CE indica que cumple con EN1459 Consultar la placa de número de serie de la máquina para identificar la norma de cumplimiento aplicable.
Contenido Contenido CONTENIDO Registro de revisiones Leer esto primero Requisitos que debe cumplir el operador ......b Modificaciones ..............b Otras publicaciones disponibles ........d Contenido Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales 1.1 Sistema de Clasificación de Peligros........1-1 Sistema de avisos de seguridad y mensajes de seguridad ..............1-1 1.2 Precauciones Generales .............1-1 1.3 Seguridad durante el Funcionamiento .........1-2...
Página 8
Contenido Encendido............... 3-8 Freno de estacionamiento ..........3-9 Procedimiento de estacionamiento ........ 3-9 Palanca de control de la transmisión......3-10 Palanca de control de la pluma ........3-12 Palanca de control de nivelación del chasis e inclinación del accesorio (en su caso)......3-14 Palancas de control de estabilizadores (G10-43A) ..
Página 9
Amarre ................4-12 Levante .................4-13 Sección 5 - Accesorios 5.1 Accesorios Aprobados ............5-1 5.2 Accesorios no Aprobados ............5-2 5.3 Accesorios Suministrados por JLG........5-3 Anteriores al N/S 0160037671 ........5-3 N/S 0160037671 y posteriores ........5-5 5.4 Capacidad del Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla..........5-6 5.5 Uso de la Tabla de Capacidades.........5-7 Ubicaciones de indicadores de capacidad......5-7...
Página 10
Contenido Sección 6 - Procedimientos de Emergencia 6.1 Remolcado de un Producto Inhabilitado ......6-1 Transporte a distancias cortas ........6-1 Transporte a distancias más largas........ 6-1 6.2 Bajada de Emergencia de la Pluma ........6-2 6.3 Salida de Emergencia de la Cabina Cerrada ...... 6-2 Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento 7.1 Introducción.................
Página 11
Contenido Índice Registro de inspecciones, mantenimiento y reparaciones 31200742...
Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales SECCIÓN 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES SISTEMA DE CLASIFICACIÓN DE PELIGROS Sistema de avisos de seguridad y mensajes de seguridad PELIGRO indica una situación de peligro inminente, la cual, si no se evita, resultará en lesiones graves o en la muerte.
Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales SEGURIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO Peligros eléctricos 10 FT (3 M) • Esta máquina no está aislada y no ofrece protección contra el contacto o proximidad a la corriente eléctrica. • NUNCA usar el manipulador telescópico en una área donde puedan existir líneas eléctricas aéreas, cables aéreos o subterráneos, u otras fuentes de alimentación sin asegurarse antes que la compañía de servicios públicos correspondiente desconecte las líneas o los cables.
• Para los requisitos de carga adicionales, consultar la tabla de capacidades apropiada. • Nunca usar un accesorio sin tener la tabla de capacidades adecuada, aprobada por JLG, instalada en el manipulador telescópico. • Entender cómo usar adecuadamente las tablas de capacidades ubicadas en la cabina.
Página 16
Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales • MANTENER la presión correcta de los neumáticos todo el tiempo. Si no se mantienen las presiones correctas de los neumáticos, la máquina podría volcarse. • Consultar las especificaciones del fabricante para la proporción de llenado correcta y los requisitos de presión para los neumáticos equipados con lastre.
Página 17
Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales Carga no suspendida • NO conducir la máquina con la pluma elevada. Carga suspendida • Atar las cargas suspendidas para restringir el movimiento. • El peso de los aparejos (eslingas, etc.) debe incluirse como parte de la carga. •...
Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales Riesgos durante la conducción Dirección en 2 ruedas Dirección circular en las Dirección lateral en las delanteras 4 ruedas 4 ruedas 20 0 • Las características de la dirección difieren entre los diferentes modos de dirección. Identificar el modo de dirección del manipulador telescópico antes de usarlo.
Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales Riesgo de caída de carga • Nunca suspender la carga de las horquillas u otras partes del carruaje. • NO quemar ni hacer perforaciones en las horquillas. • Las horquillas se deben centrar debajo de la carga y se deben separar lo más posible. 31200742...
Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales Elevación de personal • Al elevar personal, USAR SÓLO una plataforma de trabajo aprobada por JLG, con la tabla de capacidades correcta instalada en la cabina. • NO conducir la máquina desde la cabina cuando haya personal en la plataforma.
Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales Riesgos durante la conducción en pendientes Para mantener una capacidad adecuada de tracción y frenado en pendientes, conducir de la siguiente manera: • Cuando la máquina está sin carga, conducir con las horquillas orientadas cuesta abajo. •...
Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales Riesgos de aprisionamiento y aplastamiento Mantenerse alejado de los puntos de aprisionamiento y de las piezas giratorias del manipulador telescópico. • Mantenerse alejado de las piezas giratorias mientras el motor está en funcionamiento. •...
Página 23
Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales • Mantenerse alejado de los agujeros de la pluma. • Mantener los brazos y las manos alejados del cilindro de inclinación del accesorio. • Mantener las manos y los dedos alejados del carruaje y las horquillas. OW0960 •...
Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales Riesgo de caídas • Subirse a la máquina usando los asideros y peldaños suministrados. Siempre mantener tres puntos de contacto para subirse y bajarse de la máquina. Nunca agarrar las palancas de control ni el volante de la dirección para subirse o bajarse de la máquina.
• NO manejar la máquina en una área cerrada sin la ventilación adecuada. • NO usar la máquina en entornos peligrosos a menos que tal uso haya sido aprobado por JLG y el propietario del sitio. Las chispas del sistema eléctrico y los gases de escape del motor pueden causar una explosión.
Página 26
Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco 1-14 31200742...
Sección 2 - Revisión e Inspección antes del Uso SECCIÓN 2 - REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO Nota: Completar todo el mantenimiento requerido antes de manejar la unidad. ADVERTENCIA RIESGO DE CAÍDAS. Tener sumo cuidado al revisar los componentes más allá del alcance normal.
Página 28
Sección 2 - Revisión e Inspección antes del Uso 7. Accesorios/aditamentos - Comprobar que se hayan instalado las tablas de capacidad correctas en el manipulador telescópico. Si se tienen, consultar el Manual del operador y de seguridad de cada accesorio o aditamento instalado en la máquina para las instrucciones específicas de inspección, uso y mantenimiento del mismo.
W h e n p e r s o n n e l a r e o n p l a tf o r m , t h e O P E R ATO R M U S T R E M A I N (G9-43A) S E AT E D i n c a b w i t h p e r s o n n e l i n d i r e c t l i n e o f s i g h t .
Página 30
Sección 2 - Revisión e Inspección antes del Uso TABLAS DE CAPACIDADES 91413061 VISTA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS DE LA CABINA 91513198 91503097 91503108 91503108 91513209 M O V I N G PA R T S c a n c u t o r e n t a n g l e . K e e p K e e p c l e a r o f w h e e l s a n d K e e p c l e a r o f w h e e l s a n d M O V I N G PA R T S c o u l d...
Página 31
Sección 2 - Revisión e Inspección antes del Uso 91513210 4105262 M O V I N G PA R T S c o u l d c u t o r c r u s h c a u s i n g d e a t h o r s e r i o u s i n j u r y.
Página 32
Sección 2 - Revisión e Inspección antes del Uso N/S 0160040121 y posteriores, en su caso 1706300 1706768 (ENCLOSED CAB) (PERKINS ENGINE (MOTOR PERKINS ANTERIOR (CABINA CERRADA) BEFORE S/N 0160040675) AL N/S 0160040675) 1705881 DO NOT use Ether or other high energy ENGINE EXPLOSION starting aids.
Página 33
Sección 2 - Revisión e Inspección antes del Uso ANTERIORES AL N/S 0160040675 BEFORE S/N 0160040675 91513201 91503102 (G10-43A) (G9-43A, IF (G9-43A, IF (G9-43A, EN SU (G9-43A, EN SU EQUIPPED) EQUIPPED) CASO) CASO) 9150-3102 REV. - 9151-3201 REV. (-) S/N 0160040675 & AFTER...
Página 34
Sección 2 - Revisión e Inspección antes del Uso N/S 0160040121 AL 0160040674, EXCEPTO 0160040468 y 0160040672 1706301 4100181 91563220 1706301A 4100181 9156-3220 REV A 1706296 4109801 4109801 VISTA E-E VISTA C-C (G9-43A) 4109801 4109801 4109801 4109801 VISTA D-D (G10-43A) VISTA B-B 1706301 91563220 1706300 4100181 1001109053...
Página 35
Sección 2 - Revisión e Inspección antes del Uso 1706302 4105262 0° 1706302 91553072 1706302 1706302 1706298 1706302 1706298A O 2110 VISTA G-G VISTA F-F 31200742...
Página 36
Sección 2 - Revisión e Inspección antes del Uso ISO (N/S 0160040121 y posteriores, en su caso) 1706098 1001092878 (PERKINS ENGINE (MOTOR PERKINS ANTERIOR (ENCLOSED CAB) (CABINA CERRADA) BEFORE S/N 0160040675) AL N/S 0160040675) 1705881 1706098 B 1701640 1701640 1001092878 (S/N 0160040675 (N/S 0160040675 Y (ENCLOSED CAB)
Página 37
Sección 2 - Revisión e Inspección antes del Uso BEFORE S/N 0160040675 ANTERIORES AL N/S 0160040675 91513201 (G10-43A) 91503102 (G9-43A, IF (G9-43A, IF (G9-43A, EN SU (G9-43A, EN SU EQUIPPED) EQUIPPED) CASO) CASO) 9150-3102 REV. - 9151-3201 REV. (-) S/N 0160040675 & AFTER...
Página 38
Sección 2 - Revisión e Inspección antes del Uso N/S 0160040121 AL 0160040674, EXCEPTO 0160040468 y 0160040672 1706285 4100181 91563220 4100181 9156-3220 REV A 1706281 4109801 4109801 VISTA E-E VISTA C-C (G9-43A) 4109801 4109801 4109801 4109801 VISTA D-D (G10-43A) VISTA B-B 1706098 1706285 91563220 4100181 1001109053 2.5 GPM...
Página 39
Sección 2 - Revisión e Inspección antes del Uso 1706292 4105262 0° 1706292 91553072 1706292 1706292 1706282 1706292 O 2140 VISTA G-G VISTA F-F 31200742 2-13...
Sección 2 - Revisión e Inspección antes del Uso INSPECCIÓN VISUAL 0 42 Iniciar la inspección visual diaria por el punto 1, como se indica más abajo. Continuar hacia la derecha (en sentido contrahorario, visto desde la parte superior) revisando cada punto en secuencia. NOTA DE INSPECCIÓN: En cada componente, asegurarse que no haya piezas sueltas ni faltantes, que esté...
Página 41
Sección 2 - Revisión e Inspección antes del Uso 5. Espejos - Limpios y sin daños. 6. Cabina y sistema eléctrico - • Apariencia general; sin daños visibles. • Indicador de chasis nivelado y cristal de la ventana libres de daños y limpios. •...
Sección 2 - Revisión e Inspección antes del Uso CALENTAMIENTO Y REVISIONES FUNCIONALES Revisión de calentamiento Durante el período de calentamiento, revisar: 1. Calefactor, desempañador y limpiaparabrisas (en su caso). 2. Verificar el funcionamiento adecuado de todos los sistemas de luces (en su caso). 3.
Cualquier modificación a esta máquina debe ser aprobada por JLG para asegurar el cumplimiento con la certificación FOPS/ ROPS para esta configuración de cabina/máquina. Si la protección superior o la estructura de la cabina está...
Sección 2 - Revisión e Inspección antes del Uso VENTANAS Mantener todas las ventanas y los espejos limpios y libres de obstrucciones. Ventana de puerta de cabina (en su caso) 0011 • La puerta de la cabina (1) debe permanecer cerrada cuando la máquina está en funcionamiento.
Sección 3 - Controles e Indicadores SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES GENERALIDADES Esta sección proporciona la información necesaria para comprender el funcionamiento de los controles. Nota: El fabricante no tiene control directo sobre la aplicación y uso de la máquina. El usuario y el operador son responsables de cumplir con buenas prácticas de seguridad.
Sección 3 - Controles e Indicadores CONTROLES Anteriores al N/S 0160040675 excluyendo el 0160040468 y el 0160040672 O 0025 1. Palanca de control de la transmisión: Ver la página 3-10. 2. Tablero de instrumentos: Ver la página 3-6. 3. Volante de dirección: Girar el volante hacia la izquierda o derecha para dirigir la máquina en el sentido correspondiente.
Sección 3 - Controles e Indicadores N/S 0160040675 y posteriores incluyendo el 0160040468 y el 0160040672 G9-43A O 2360 1. Palanca de control de la transmisión: Ver la página 3-10. 2. Tablero de instrumentos: Ver la página 3-6. 3. Volante de dirección: Girar el volante hacia la izquierda o derecha para dirigir la máquina en el sentido correspondiente.
Página 48
Sección 3 - Controles e Indicadores G10-43A O 2370 1. Palanca de control de la transmisión: Ver la página 3-10. 2. Tablero de instrumentos: Ver la página 3-6. 3. Volante de dirección: Girar el volante hacia la izquierda o derecha para dirigir la máquina en el sentido correspondiente.
Página 49
Sección 3 - Controles e Indicadores Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco 31200742...
Sección 3 - Controles e Indicadores Controles e indicadores del tablero de instrumentos Anteriores al N/S 0160040675 excluyendo el 0160040468 y el 0160040672 ANTERIORES AL N/S 0160031635 N/S 0160031635 al 0160040674 O 0084 1. Horómetro: Indica el tiempo total de funcionamiento del motor en horas y décimos de hora. 2.
Página 51
Sección 3 - Controles e Indicadores N/S 0160040675 y posteriores incluyendo el 0160040468 y el 0160040672 OAL2430 1. Luz de temperatura de la transmisión: Se ilumina si la temperatura de la transmisión es excesivamente alta. Detener la máquina y bajar la pluma y el accesorio al suelo.
Sección 3 - Controles e Indicadores Encendido APAGADO MARCHA START ARRANQUE OY0052 • En la posición de ACCESORIO o MARCHA, hay voltaje disponible para todas las funciones eléctricas. • Girar la llave de contacto completamente en sentido horario a la posición de ARRANQUE para engranar el arrancador.
Sección 3 - Controles e Indicadores Freno de estacionamiento ANTERIORES AL N/S 0160040675 N/S 0160040675 y POSTERIORES EXCLUYENDO 0160040468 y 0160040672 INCLUYENDO 0160040468 y 0160040672 O 0123 El interruptor aplica y suelta el freno de estacionamiento. La luz indicadora del interruptor se ilumina cuando el freno está...
Sección 3 - Controles e Indicadores Palanca de control de la transmisión Selección de sentido de avance O 0034 La palanca de control de la transmisión (1) selecciona la propulsión en sentido de avance o retroceso. • Levantar la palanca y empujarla hacia adelante para propulsión en avance; levantarla y tirar de ella hacia atrás para propulsión en retroceso.
Página 55
Sección 3 - Controles e Indicadores Selección de marchas O 0043 El control de selección de marchas está ubicado en el mango (2) de la palanca de control de la transmisión. • Girar el mango para seleccionar una marcha. • Seleccionar la marcha adecuada para la tarea que se desarrolla. Usar una marcha más baja al transportar una carga.
Tales movimientos podrían hacer que la carga se desplace o se caiga y podrían provocar el vuelco de la máquina. G9-43A, en su caso G10-43A anteriores al N/S 0160040675 excluyendo 0160040468 y 0160040672...
Página 57
Sección 3 - Controles e Indicadores G9-43A, en su caso G10-43A N/S 0160040675 y posteriores incluyendo 0160040468 y 0160040672 O 2380 La palanca de control de la pluma (1) controla las funciones de la pluma, la inclinación del accesorio y la traba del embrague.
Sección 3 - Controles e Indicadores Palanca de control de nivelación del chasis e inclinación del accesorio (en su caso) O 2390 La palanca de control central (4) regula las funciones de nivelación lateral del chasis e inclinación del accesorio (en su caso). Nivelación del chasis •...
Sección 3 - Controles e Indicadores Palancas de control de estabilizadores (G10-43A) O 2400 Las palancas traseras (1) controlan los estabilizadores. • La palanca izquierda controla el estabilizador izquierdo, y la derecha controla el estabilizador derecho. • Empujar las palancas hacia adelante para bajar los estabilizadores; empujarlas hacia atrás para elevarlos.
0160040468 y 0160040672, EN SU CASO OY015 N/S 0160040675 y POSTERIORES INCLUYENDO 0160040468 y 0160040672 G9-43A (EN SU CASO) G9-43A (EN SU CASO), G10-43A (G10-43A) (G9-43A) O 2410 • La palanca de control del sistema hidráulico auxiliar (1) controla las funciones de los accesorios que requieren un suministro hidráulico para su funcionamiento.
Página 61
Sección 3 - Controles e Indicadores Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco 31200742 3-17...
Sección 3 - Controles e Indicadores Tablero derecho (N/S 0160040675 y posteriores incluyendo 0160040468 y 0160040672) O 2420 Controles del calefactor y del acondicionador de aire (en su caso) 1. Registro de aire: Dos registros redondos individualmente ajustables. 2. Persiana de aire: Tres persianas individualmente ajustables. 3.
Sección 3 - Controles e Indicadores Controles del calefactor y del acondicionador de aire (anteriores al N/S 0160040675 excluyendo 0160040468 y 0160040672, en su caso) 0801 1. Registro de aire: Dos registros redondos individualmente ajustables. 2. Persiana de aire: Tres persianas individualmente ajustables. 3.
Sección 3 - Controles e Indicadores Palanca de control de accesorios (en su caso) Anteriores al N/S 0160031635 La palanca de control de accesorios (1) activa los señalizadores de viraje, las luces altas/bajas y las luces de advertencia. OY0761 Señalizador de viraje •...
Página 65
Sección 3 - Controles e Indicadores N/S 0160031635 y posteriores La palanca de control de accesorios (5) activa los señalizadores de viraje, luces de estacionamiento y faros. OY1790 Señalizador de viraje • Empujar la palanca hacia adelante (6) para activar el señalizador de viraje a izquierda. •...
Sección 3 - Controles e Indicadores MODOS DE DIRECCIÓN El operador tiene disponibles tres modos de dirección. Dirección en 2 ruedas Dirección circular en las Dirección lateral en las delanteras 4 ruedas 4 ruedas 20 0 Nota: Es obligatorio usar el modo de dirección en 2 ruedas delanteras para conducir en vías públicas.
Sección 3 - Controles e Indicadores ASIENTO DEL OPERADOR Ajustes Antes de arrancar el motor, ajustar el asiento para buscar la mejor posición y comodidad. Anteriores al N/S 0160015460 OY1800 1. Ajuste longitudinal: Tirar de la palanca hacia arriba para mover el asiento en sentido longitudinal.
Página 68
Sección 3 - Controles e Indicadores N/S 0160015460 y posteriores OW0480 Antes de arrancar el motor, ajustar el asiento para buscar la mejor posición y comodidad de la siguiente manera: 1. Suspensión: Usar la perilla para ajustar la suspensión al valor apropiado. Girar en sentido horario para aumentar la rigidez.
Sección 3 - Controles e Indicadores Cinturón de seguridad Abrocharse el cinturón de seguridad de la siguiente manera: 1. Tomar las dos puntas libres del cinturón asegurándose que la banda del cinturón no esté torcida ni enredada. 2. Con la espalda recta en el asiento, acoplar el extremo retráctil (extremo macho) del cinturón en el receptáculo del cinturón (hebilla).
Sección 3 - Controles e Indicadores INDICADORES DE ÁNGULO Y EXTENSIÓN DE PLUMA 0° O 0541 • El indicador de ángulo de la pluma (1) se encuentra en el lado izquierdo de la pluma. Usar este indicador para determinar el ángulo de la pluma al usar la tabla de capacidades (ver “Uso de la Tabla de Capacidades”...
Arranque del motor Esta máquina puede manejarse en condiciones normales a temperaturas de -20 a 40°C (0 a 104°F). Consultar con JLG si resulta necesario usar la máquina fuera de esta gama o bajo condiciones anómalas. Si la máquina está equipada para tiempo extremadamente frío, -40 a -20°C (-40 a 0°F), consultar la página 4-3 para el procedimiento de arranque.
Sección 4 - Funcionamiento Auxiliares de arranque en clima frío Motor John Deere Los auxiliares de arranque aprobados por JLG usan éter. Si el manipulador telescópico está equipado con un auxiliar de arranque con éter, prestar atención a lo siguiente: •...
Sección 4 - Funcionamiento Arranque en tiempo extremadamente frío (en su caso) Si la máquina está equipada con componentes para tiempo extremadamente frío, se puede usar en temperaturas de -40°C a -20°C (-40°F a 0°F). 1. La máquina debe estar equipada con componentes de calentamiento y fluidos para tiempo extremadamente frío.
Sección 4 - Funcionamiento Arranque con batería de refuerzo Si es necesario arrancar con una batería de refuerzo, proceder de la siguiente manera: • Nunca permitir que los vehículos hagan contacto. • Asegurarse que el motor del vehículo de refuerzo está funcionando. •...
Sección 4 - Funcionamiento Funcionamiento normal del motor • Observar el tablero de instrumentos frecuentemente para asegurarse que todos los sistemas funcionan correctamente. • Estar alerta ante ruidos y vibraciones inusuales. Cuando se nota una condición inusual, estacionar la máquina en posición segura y realizar el procedimiento de apagado del motor.
Sección 4 - Funcionamiento FUNCIONAMIENTO CON UNA CARGA NO SUSPENDIDA Elevación de la carga de manera segura • Se debe conocer el peso y el centro de carga de cada carga que se eleve. Si no se conoce el peso y el centro de carga, consultar con un supervisor o con el proveedor del material.
Sección 4 - Funcionamiento Transporte de una carga OW0540 Después de haber acometido una carga y de apoyarla contra el respaldo, inclinar la carga hacia atrás para colocarla en posición de transporte. Avanzar de acuerdo con los requisitos establecidos en la Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales y la Sección 5 - Accesorios.
Sección 4 - Funcionamiento Colocación de una carga Antes de colocar alguna carga, asegurarse que: • El punto de colocación puede sostener el peso de la carga de modo seguro. • El punto de colocación está nivelado; longitudinal y lateralmente. •...
Sección 4 - Funcionamiento FUNCIONAMIENTO CON UNA CARGA SUSPENDIDA Elevación de la carga de manera segura • Se debe conocer el peso y el centro de carga de cada carga que se eleve. Si no se conoce el peso y el centro de carga, consultar con un supervisor o con el proveedor del material.
Sección 4 - Funcionamiento Transporte de una carga suspendida • Avanzar de acuerdo con los requisitos establecidos en la Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales y la Sección 5 - Accesorios. • Para los requisitos adicionales, consultar la tabla de capacidades apropiada, hallada en la cabina del operador.
Sección 4 - Funcionamiento Colocación de una carga suspendida Antes de colocar alguna carga, asegurarse que: • El punto de colocación puede sostener el peso de la carga de modo seguro. • El punto de colocación está nivelado; longitudinal y lateralmente. •...
Sección 4 - Funcionamiento CARGA Y FIJACIÓN DE LA MÁQUINA PARA EL TRANSPORTE OY1821 G10-43A G9-43A Amarre 1. Nivelar el manipulador telescópico antes de cargar. 2. Con la ayuda de un señalero, cargar el manipulador telescópico con la pluma lo más bajo posible.
• Para levantar la máquina es sumamente importante que el dispositivo de levante y sus equipos se conecten únicamente a los puntos designados de levante. Si la máquina no tiene orejetas de levante, comunicarse con JLG Product Safety para más información.
Página 84
Sección 4 - Funcionamiento Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco 4-14 31200742...
Sección 5 - Accesorios ACCESORIOS NO APROBADOS No utilizar accesorios no aprobados por las razones siguientes: • No es posible establecer gamas y límites de capacidades para los accesorios fabricados para adaptarse a múltiples máquinas, hechos en casa, alterados o no aprobados. •...
Salvo las horquillas para bloques, todas las horquillas deben utilizarse en pares iguales; las horquillas para bloques se deben usar en juegos emparejados. ADVERTENCIA Nunca usar un accesorio sin tener la tabla de capacidades adecuada, aprobada por JLG, instalada en el manipulador telescópico. 31200742...
Sección 5 - Accesorios USO DE LA TABLA DE CAPACIDADES Para usar correctamente la tabla de capacidades (ver la página 5-8), el operador primero debe determinar y/o tener lo siguiente: 1. Un accesorio aprobado. Ver “Accesorios Aprobados” en la página 5-1. 2.
Sección 5 - Accesorios Muestra de tabla de capacidades Anteriores al N/S 0160037671 Esta tabla de capacidades se MODEL puede usar con este modelo DEDUCT 350 LBS XXXXX SOLAMENTE. El modelo del FROM ALL CAPACITIES WHEN MACHINE IS manipulador telescópico se EQUIPPED WITH WINCH indica en la pluma o el chasis.
Página 93
Sección 5 - Accesorios Para identificar la tabla de capacidades adecuada para un manipulador telescópico provisto de estabilizadores, consultar los iconos siguientes que pueden estar ubicados en la tabla de capacidades. • Usar cuando se eleva una carga con los estabilizadores arriba. 1090 •...
Página 94
Sección 5 - Accesorios N/S 0160037671 y posteriores Esta tabla de capacidades se puede usar con este modelo SOLAMENTE. El modelo del manipulador telescópico se indica en la pluma o el chasis. El modelo XXXX se usa para fines de demostración solamente. El tipo, peso y XXXXXX dimensiones del...
Página 95
Sección 5 - Accesorios Para identificar la tabla de carga adecuada para un manipulador telescópico provisto de estabilizadores, consultar los iconos siguientes que pueden estar ubicados en la tabla de carga. • Usar cuando se eleva una carga con los estabilizadores arriba. 1090 •...
Sección 5 - Accesorios Ejemplo Un contratista es dueño de un manipulador telescópico modelo xxxxx con carruaje de horquillas. Él sabe que este accesorio puede usarse con su modelo puesto que: Anteriores al N/S 0160037671 • El número de modelo/opción del accesorio coincide con el número de accesorio en la tabla de capacidades.
Sección 5 - Accesorios INSTALACIÓN DEL ACCESORIO ANTERIORES AL N/S 0160037671 N/S 0160037671 y POSTERIORES OY18 0 1. Accesorio 2. Hendidura de pasador de accesorio 3. Pasador de accesorio 4. Pasador de bloqueo 5. Pasador de retención 6. Dispositivo Quick Switch (control de inclinación de accesorio en cabina, ver la página 3-12 o la página 3-14) ADVERTENCIA RIESGO DE APLASTAMIENTO.
Página 98
Sección 5 - Accesorios Anteriores al N/S 0160037671 Este procedimiento de instalación está diseñado para ser efectuado por una sola persona. Antes de salir de la cabina, llevar a cabo el “Procedimiento de apagado” en la página 4-5. 1. Inclinar el dispositivo de cambio rápido hacia atrás para proveer espacio.
Página 99
Sección 5 - Accesorios N/S 0160037671 y posteriores Este procedimiento de instalación está diseñado para ser efectuado por una sola persona. Antes de salir de la cabina, llevar a cabo el “Procedimiento de apagado” en la página 4-5. 1. Inclinar el dispositivo de cambio rápido hacia atrás para proveer espacio.
Sección 5 - Accesorios Accesorio accionado hidráulicamente 1. Instalar el accesorio (ver la página 5-13). 2. Bajar el accesorio al suelo y efectuar el “Procedimiento de apagado” en la página 4-5. ANTERIORES AL N/S 0160037671 N/S 0160037671 y POSTERIORES OW12 0 OY1720 3.
Sección 5 - Accesorios AJUSTE/MOVIMIENTO DE LAS HORQUILLAS Los carruajes pueden tener distintas ubicaciones para posicionar las horquillas. Se pueden utilizar dos métodos diferentes para reposicionar, dependiendo de la estructura del carruaje. Nota: Aplicar una capa ligera de lubricante adecuado para facilitar el deslizamiento de las horquillas o la barra de las horquillas.
Nota: Las funciones descritas en esta sección hacen referencia a la configuración de la palanca de control de nivelación del chasis e inclinación del accesorio G9-43A. Consultar la página 3-12 si la máquina está equipada con una configuración de palanca de control diferente.
Sección 5 - Accesorios Carruaje con horquillas Usar la tabla de capacidades del accesorio de carruaje Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6. OY0690 O 2430 La palanca de control de la pluma (1) controla los movimientos de elevación/bajada y de extensión/retracción de la pluma.
Sección 5 - Accesorios Carruaje con inclinación lateral Uso de la tabla de capacidades del carruaje de inclinación lateral Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6. 1550 PALANCA DE CONTROL DEL SISTEMA HIDRÁULICO AUXILIAR IZQ.
Página 105
Sección 5 - Accesorios Procedimiento de instalación: • Consultar “Instalación del Accesorio” en la página 5-13. ADVERTENCIA RIESGO DE APLASTAMIENTO. No usar la función de inclinación lateral para empujar o tirar de objetos o carga. Si no se atiene a esta indicación se podría causar la caída de los objetos o de la carga.
Sección 5 - Accesorios Carruaje de giro Usar la tabla de capacidades del accesorio de carruaje de giro Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6. O 2150 PALANCA DE CONTROL DEL SISTEMA HIDRÁULICO AUXILIAR IZQ.
Página 107
Sección 5 - Accesorios Procedimiento de instalación: • Consultar “Instalación del Accesorio” en la página 5-13. ADVERTENCIA RIESGO APLASTAMIENTO. Siempre nivelar horquillas (horizontalmente) y el bastidor del manipulador telescópico antes de girar la carga hacia un lado. Si se giran las horquillas desniveladas, la carga podría caerse de las horquillas.
Sección 5 - Accesorios Carruaje posicionador de horquillas dobles Usar la tabla de capacidades del accesorio de carruaje Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6. OZ3670 PALANCA DE CONTROL DEL SISTEMA HIDRÁULICO AUXILIAR IZQ. O 2470 PALANCA DE CONTROL DEL SISTEMA HIDRÁULICO AUXILIAR DER.
Página 109
Sección 5 - Accesorios Procedimiento de instalación: • Consultar “Instalación del Accesorio” en la página 5-13. ADVERTENCIA RIESGO DE APLASTAMIENTO. No usar el carruaje posicionador de horquillas para empujar o tirar de objetos o carga. Si no se atiene a esta indicación se podría causar la caída de los objetos o de la carga.
Sección 5 - Accesorios Carruaje con mástil Usar la tabla de capacidades del accesorio de carruaje con mástil Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6. OY0580 PALANCA DE CONTROL DEL SISTEMA HIDRÁULICO AUXILIAR IZQ. O 2460 PALANCA DE CONTROL DEL SISTEMA HIDRÁULICO AUXILIAR DER.
Página 111
Sección 5 - Accesorios Procedimiento de instalación: • Consultar “Instalación del Accesorio” en la página 5-13. ADVERTENCIA RIESGO DE APLASTAMIENTO. No usar el mástil para empujar o tirar de objetos o carga. Si no se atiene a esta indicación se podría causar la caída de los objetos o de la carga.
Sección 5 - Accesorios Carruaje con mástil giratorio y con desplazamiento lateral (anteriores al N/S 0160037671) Usar la tabla de capacidades del accesorio de carruaje con mástil de 6 ft Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6. OY0590 OY0 72 La palanca de control de la pluma (1) controla los movimientos de elevación/bajada...
Página 113
Sección 5 - Accesorios Para elevar/bajar el mástil: Presionar el interruptor de elevación/bajada de las horquillas (6) ubicado en el tablero de instrumentos para activar la función de elevación/bajada de las horquillas. La palanca de control del sistema hidráulico auxiliar controla la función de elevación/bajada del mástil.
Sección 5 - Accesorios Carruaje con mástil con inclinación lateral (N/S 0160037671 y posteriores) Usar la tabla de capacidades del accesorio de carruaje con mástil Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6. OY0590 INTERRUPTOR PALANCA DE ES DEL...
Página 115
Sección 5 - Accesorios Palanca de control del sistema hidráulico auxiliar der. • Mover la palanca hacia la izquierda para inclinar el carruaje hacia la izquierda. • Mover la palanca hacia la derecha para inclinar el carruaje hacia la derecha. Para elevar/bajar el mástil: Presionar el interruptor de elevación/bajada de las horquillas (6) ubicado en el tablero de instrumentos para activar la función de elevación/bajada de las horquillas.
Sección 5 - Accesorios Gancho montado en horquilla Usar la tabla de capacidades adecuada del accesorio de carruaje Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6. OY0640 Suspender las cargas de acuerdo con los requisitos establecidos en la Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales.
Página 117
Sección 5 - Accesorios Uso: • Se deben usar horquillas para tarimas o troncos con una capacidad de carga adecuada. No usar con horquillas para cubos o bloques. • El peso del gancho montado en horquilla y los aparejos debe tomarse en cuenta como parte de la carga que se está...
Sección 5 - Accesorios Pluma de armazón Usar la tabla de capacidades apropiada para la pluma de armazón Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6. OY0570 Suspender las cargas de acuerdo con los requisitos establecidos en la Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales.
Página 119
Sección 5 - Accesorios Procedimiento de instalación: • Consultar “Instalación del Accesorio” en la página 5-13. ADVERTENCIA RIESGO DE APLASTAMIENTO. Mantener un mínimo de tres vueltas de cable en el tambor en todo momento. Si no se atiene a esta indicación se podría causar la caída de los objetos o de la carga.
Sección 5 - Accesorios Cucharón Usar la tabla de capacidades correcta para el cucharón Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6. O 07 0 O 2221 La palanca de control de la pluma (1) controla los movimientos de elevación/bajada y de extensión/retracción de la pluma.
Página 121
Sección 5 - Accesorios Precauciones para no dañar el equipo • Salvo para elevar o vaciar una carga, la pluma deberá estar completamente retraída durante todas las operaciones con el cucharón. • No poner la carga en las esquinas del cucharón. Distribuir el material de manera uniforme dentro del cucharón.
Sección 5 - Accesorios Cucharón con tenazas Usar la tabla de capacidades del cucharón con tenazas Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6. O 1450 PALANCA DE CONTROL DEL SISTEMA HIDRÁULICO AUXILIAR IZQ. O 2510 PALANCA DE CONTROL DEL SISTEMA HIDRÁULICO AUXILIAR DER.
Página 123
Sección 5 - Accesorios Procedimiento de instalación: • Consultar “Instalación del Accesorio” en la página 5-13. Uso: • Elevar o bajar la pluma a la altura apropiada y abrir las tenazas para cargar material de una pila. • Alinear el manipulador telescópico con la pila y conducir lenta y suavemente hasta la pila para cargar el cucharón.
Sección 5 - Accesorios Plataforma de trabajo para personal - Montada en dispositivo de cambio rápido Quick Switch (anteriores al N/S 0160037671) Usar la tabla de capacidades de la plataforma de trabajo para personal montada en dispositivo de cambio rápido Quick Switch Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla”...
Página 125
Sección 5 - Accesorios Preparación e instalación: 1. Asegurarse que el manipulador telescópico esté sobre una superficie firme y nivelada. 2. Aplicar el freno de estacionamiento. También se recomienda bloquear las ruedas. 3. Nivelar la plataforma, lateralmente (nivel del chasis) y longitudinalmente (inclinación del accesorio).
Sección 5 - Accesorios Plataforma de trabajo para personal - Montada en horquilla Usar la tabla de capacidades adecuada del accesorio de carruaje Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6. OY1610 El operador y los ocupantes de la plataforma deberán leer y comprender el manual de la plataforma de trabajo para personal aparte, antes de instalar y usar una plataforma.
Página 127
Sección 5 - Accesorios Preparación e instalación: 1. Asegurarse que el manipulador telescópico esté sobre una superficie firme y nivelada. 2. Aplicar el freno de estacionamiento. También se recomienda bloquear las ruedas. 3. Nivelar la plataforma, lateralmente (nivel del chasis) y longitudinalmente (inclinación del accesorio).
Sección 5 - Accesorios Cabrestante montado en la cabeza de la pluma (anteriores al N/S 0160037671) Usar la tabla de capacidades del accesorio de carruaje Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del Manipulador Telescópico/Accesorio/Horquilla” en la página 5-6. OY0650 Suspender las cargas de acuerdo con los requisitos establecidos en la Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales.
Sección 6 - Procedimientos de Emergencia SECCIÓN 6 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA REMOLCADO DE UN PRODUCTO INHABILITADO La siguiente información supone que el manipulador telescópico no se puede mover por sus propios medios. • Antes de mover el manipulador telescópico, leer toda la información para entender las opciones disponibles.
Sección 6 - Procedimientos de Emergencia BAJADA DE EMERGENCIA DE LA PLUMA En caso de que el motor no funcione o de falla de la bomba hidráulica con una carga elevada, la situación debe evaluarse debidamente y ser tratada en forma individual. Comunicarse con un distribuidor autorizado para instrucciones específicas.
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento SECCIÓN 7 - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO INTRODUCCIÓN Dar mantenimiento al producto de acuerdo con el programa de mantenimiento en las páginas siguientes. ANTERIORES AL N/S 0160040675 EXCLUYENDO 0160040468 y 0160040672 OY0700 N/S 0160040675 y POSTERIORES INCLUYENDO 0160040468 y 0160040672 O 2230 Se deben seguir las instrucciones dadas en la etiqueta (1) de lubricación y mantenimiento o en las tablas de lubricación (2) y mantenimiento (3) para mantener...
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO GENERAL Antes de realizar cualquier servicio o mantenimiento en el manipulador telescópico, seguir el procedimiento de apagado en la página 4-5 a menos que se indique lo contrario. Asegurarse que el manipulador telescópico esté nivelado para ver la indicación correcta de los fluidos.
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento PROGRAMA DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento de 10, primeras 50 y 50 horas CADA Revisar el nivel Indicador de Revisar el nivel Revisar el nivel Revisar la condi- de combustible restricción de de aceite del de aceite ción e inflado de...
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento Programa de mantenimiento de primeras 250, 250 y 500 horas PRIMERAS Cambiar el Cambiar el aceite Cambiar el filtro Cambiar el aceite aceite del eje del extremo de y el aceite de la de la caja de las ruedas transmisión transferencia...
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento Programa de mantenimiento de 1000, 1500 y 2000 horas CADA 1000 Cambiar el Cambiar el Revisar el Cambiar el Cambiar el filtro y el aceite aceite de la aceite del eje aceite del sistema de de la caja de admisión de...
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR Sistema de combustible A. Revisión del nivel de combustible OW0970 OW0990 ANTERIORES AL N/S 0160040675 EXCLUYENDO 0160040468 y 0160040672 N/S 0160040675 y POSTERIORES INCLUYENDO 0160040468 y 0160040672 O 1760 1.
Página 141
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento B. Vaciado del separador de agua/combustible OW0980 OW1000 ANTERIORES AL N/S 0160040675 EXCLUYENDO 0160040468 y 0160040672 JOHN DEERE PERKINS OW0821 N/S 0160040675 y POSTERIORES INCLUYENDO 0160040468 y 0160040672 O 2300 1. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 4-5. 2.
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento Sistema de admisión de aire A. Revisión del indicador de restricción del filtro de aire OW0970 OW1010 ANTERIORES AL N/S 0160040675 EXCLUYENDO 0160040468 y 0160040672 OW08 1 N/S 0160040675 y POSTERIORES INCLUYENDO 0160040468 y 0160040672 O 2310 1.
Página 143
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento B. Cambio del elemento (según indique el indicador de restricción) 1. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 4-5. 2. Abrir la cubierta del motor. (N/S 0160040675 y posteriores incluyendo 0160040468 y 0160040672) 3.
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento Aceite del motor A. Revisión del nivel de aceite del motor OW0970 OW1020 ANTERIORES AL N/S 0160040675 EXCLUYENDO 0160040468 y 0160040672 JOHN DEERE PERKINS OY1240 N/S 0160040675 y POSTERIORES INCLUYENDO 0160040468 y 0160040672 O 2320 1.
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento Aceite hidráulico A. Revisión del nivel de aceite hidráulico OW0970 OW10 0 ANTERIORES AL N/S 0160040675 EXCLUYENDO 0160040468 y 0160040672 OY07 0 N/S 0160040675 y POSTERIORES INCLUYENDO 0160040468 y 0160040672 OAL2760 1. Asegurarse que todos los cilindros estén totalmente retraídos y que la máquina esté...
3. Revisar la presión de los neumáticos. 4. Añadir aire si se requiere. G9-43A 13.00 x 24, G-2/L-2 telas diagonales, tracción - 12 telas..4,5 bar (65 psi) 13.00 x 24, G-3/L-3 telas diagonales, rocas - 12 telas ... 4,5 bar (65 psi) 13.00 x 24, G-2/L-2 radial - 1 estrella ........4,8 bar (70 psi)
Página 147
• Aprobados para el uso por el fabricante de los neumáticos (incluidas la presión de inflado y la carga máxima sobre los neumáticos). A menos que JLG lo apruebe específicamente, no sustituir un conjunto de neumático relleno con espuma o con lastre con un neumático regular. Debido a las variaciones de tamaño en neumáticos de marcas diferentes, al seleccionar e...
Página 148
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento E. Instalación de ruedas Apretar las tuercas de ruedas después de las primeras 100 horas y después de cada instalación de una rueda. Nota: Si la máquina tiene conjuntos de ruedas directrices, los conjuntos de rueda y neumático deberán instalarse con las “flechas”...
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento Aceite de la transmisión A. Revisión de nivel de aceite de la transmisión OW0970 OW1050 ANTERIORES AL N/S 0160040675 EXCLUYENDO 0160040468 y 0160040672 OY02 0 N/S 0160040675 y POSTERIORES INCLUYENDO 0160040468 y 0160040672 O 2330 1.
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento Filtro de retorno hidráulico (anteriores al N/S 0160040675 excluyendo 0160040468 y 0160040672) A. Revisar el indicador del filtro de retorno hidráulico OW0970 OW1060 OY0740 1. Aplicar el freno de estacionamiento, cambiar la transmisión a punto muerto y bajar las horquillas o el accesorio hasta la posición horizontal.
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento Sistema de enfriamiento del motor A. Revisión de nivel de refrigerante del motor OW0980 OW1070 Anteriores al N/S 0160040675 excluyendo el 0160040468 y el 0160040672 OY0750 1. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 4-5. 2.
Página 152
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento N/S 0160040675 y posteriores incluyendo el 0160040468 y el 0160040672 O 2340 1. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 4-5. 2. Abrir la cubierta del motor. 3. Revisar el nivel de refrigerante en la botella de rebose (3). Cuando el refrigerante está...
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento Batería A. Revisión de la batería OW0980 OW1080 ANTERIORES AL N/S 0160040675 EXCLUYENDO 0160040468 y 0160040672 OW0890 N/S 0160040675 y POSTERIORES INCLUYENDO 0160040468 y 0160040672 O 2350 1. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 4-5. 2.
Sección 7 - Lubricación y Mantenimiento Sistema de lavaparabrisas (en su caso) A. Revisión de nivel del fluido lavaparabrisas OW0980 2040 2 00 1. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 4-5. 2. El nivel de fluido lavaparabrisas deberá estar visible en el depósito (2). 3.
Sección 9 - Especificaciones SECCIÓN 9 - ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidades Aceite de cárter del motor Capacidad con cambio de filtro Anteriores al N/S 0160040675 excluyendo 0160040468 y 0160040672 John Deere Anteriores al N/S 0160007868..........13,7 l (14.5 qt) N/S 0160007868 al 0160040674 ........14,7 l (15.5 qt) Perkins.....................6,5 l (7 qt) N/S 0160040675 y posteriores incluyendo 0160040468 y 0160040672..7,2 l (7.6 qt) Tipo de aceite...
Página 158
Sección 9 - Especificaciones Transmisión Capacidad con cambio de filtro Anteriores al N/S 0160040675 excluyendo 0160040468 y 0160040672..12,9 l (3.4 gal) N/S 0160040675 y posteriores incluyendo 0160040468 y 0160040672..15,9 l (4.2 gal) Tipo de aceite ® -20° a 40°C (0° a 104°F)....Fluido hidráulico para tractores Mobilfluid ®...
Consultar las tablas de capacidad en la cabina del operador para los valores de configuración específicos del modelo y accesorio. Capacidad máxima de elevación G9-43A ..................4082 kg (9000 lb) G10-43A .................4536 kg (10,000 lb) Altura máxima de elevación ..............13,1 m (43 ft) Capacidad a altura máxima.............3175 kg (7000 lb)
Radio de giro de los neumáticos ............3658 mm (144 in.) Radio de giro en horquillas............5197 mm (204.6 in.) Peso bruto máximo del vehículo (sin accesorios) G9-43A ................13 299 kg (29,319 lb) G10-43A ................13 662 kg (30,119 lb) Peso máximo en eje delantero (sin accesorios) (pluma nivelada y completamente retraída)
Página 162
Sección 9 - Especificaciones Presión máxima sobre el suelo G9-43A 13.00 x 24 Llenos de aire............10,5 kg/cm² (149 lb/in.²) Llenos de espuma..........14,1 kg/cm² (201 lb/in.²) 15.50 x 25 Llenos de aire............10,5 kg/cm² (150 lb/in.²) Llenos de espuma..........14,0 kg/cm² (199 lb/in.²) 370/75-28 Llenos de aire............6,6 kg/cm²...
Página 163
Accesorios Aprobados........5-1 Control de inclinación del No aprobados ......5-2 accesorio...... 3-12, 3-13, 3-14 Suministrados por JLG ....5-3 Controles...........3-2 Ajuste/movimiento de las Controles del acondicionador horquillas ........5-17 de aire ........3-18, 3-19 Asiento del operador ...... 3-23 Controles del calefactor ..3-18, 3-19...
Página 164
Índice Indicador de filtro de retorno... 7-20 Palanca de control de accesorios ...3-20 Indicador de pluma Palanca de control de la pluma..3-12 Ángulo........3-26 Palanca de control de la transmisión Extensión ........3-26 Selección de marchas ....3-11 Indicador de restricción ....7-12 Sentido de avance .....3-10 Inspección visual ......
Página 165
Índice Transporte de una carga....4-7 Transporte de una carga Recogida de una carga ....4-6 suspendida........4-10 Recogida de una carga Tuerca de rueda........9-3 suspendida ........4-9 Remolcado ........6-1 Rendimiento ........9-4 Ubicaciones de indicadores Revisión de calentamiento ..... 2-16 de capacidad........5-7 Revisión e inspección antes del uso..........
Registro de inspecciones, mantenimiento y reparaciones Registro de inspecciones, mantenimiento y reparaciones Número de serie ____________________________ Fecha Comentarios...
Página 168
Registro de inspecciones, mantenimiento y reparaciones Fecha Comentarios...
Favor de usar este formulario para proporcionar a JLG la información relativa a la propiedad actual de algún producto de JLG. Se debe devolver el formulario al Departamento de Seguridad y Confiabilidad de Productos de JLG vía fax o por correo a la dirección indicada más abajo.
Señales de mano OY1090 OY1100 OY1110 PARADA DE EMERGENCIA - Con PARAR - Con un brazo extendido APAGAR EL MOTOR - Pasar el ambos brazos extendidos lateralmente, lateralmente, mano abierta hacia dedo pulgar o índice por la manos abiertas hacia abajo, mover abajo, mover el brazo en uno y garganta.
McConnellsburg, PA 17233-9533 EE.UU. Teléfono: +1-717-485-5161 Servicio de apoyo al cliente, llamada sin cargo: 1-877-554-5438 Fax: +1-717-485-6417 Representantes de JLG en todo el mundo JLG Industries (Australia) JLG Latino Americana Ltda. JLG Industries (UK) Ltd P.O. Box 5119 Rua Eng. Carlos Stevenson,...