27. Carbon brush cap Lamp 18. Screw 28. Hole Reversing switch lever 19. Bit holder 10. Speed change lever 20. Bit SPECIFICATIONS Model DHP446 DHP456 Concrete 13 mm Steel 13 mm Capacities Wood 38 mm Wood screw 6 mm x 75 mm...
9. Do not touch the bit or the workpiece immediately Always stop tool operation and charge the after operation; they may be extremely hot and battery cartridge when you notice less tool could burn your skin. power. 10. Some material contains chemicals which may be 2.
Página 7
Reversing switch action (Fig. 6) • Low battery voltage: The remaining battery capacity is too low and the tool CAUTION: will not operate. In this situation, remove and • Always check the direction of rotation before operation. recharge the battery. •...
Página 8
Installing or removing the driver bit or Screwdriving operation (Fig. 13) drill bit (Fig. 9) First, turn the action mode changing ring so that the arrow on the tool body points to the marking. Adjust the Turn the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws. adjusting ring to the proper torque level for your work.
• These accessories or attachments are recommended WARNING: for use with your Makita tool specified in this manual. • The vibration emission during actual use of the power The use of any other accessories or attachments might tool can differ from the declared emission value present a risk of injury to persons.
Página 10
The technical file in accordance with 2006/42/EC is available from: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium 31. 12. 2013 Yasushi Fukaya Director Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium...
Página 11
27. Bouchon de charbon Lampe 18. Vis 28. Orifice Levier de l’inverseur 19. Porte-embout 10. Levier de changement de vitesse 20. Embout SPÉCIFICATIONS Modèle DHP446 DHP456 Béton 13 mm Acier 13 mm Bois 38 mm Capacités Vis à bois 6 mm x 75 mm...
en contact avec des fils cachés. Il est possible que Un court-circuit de la batterie risque de provoquer les pièces de fixation entrant en contact avec un fil un fort courant, une surchauffe, parfois des sous tension mettent les parties métalliques exposées brûlures et même une panne.
Página 13
ATTENTION : REMARQUE : • Installez toujours la batterie à fond, de sorte que le • Selon les conditions d’utilisation et la température voyant rouge ne soit plus visible. Sinon, elle risque de ambiante, les indications peuvent différer légèrement tomber accidentellement de l’outil, en vous blessant ou de l’autonomie réelle restante.
Página 14
Installation du porte-embout (accessoire est réglé sur la bonne position avant de commencer le travail. Utilisez la vitesse qui convient pour le travail à en option) (Fig. 11) effectuer. Insérez le porte-embout dans la partie saillante à la base de l’outil, du côté gauche ou droit, puis serrez-le avec une Sélection du mode de fonctionnement vis.
Página 15
être effectués dans un centre de raccourcira sa durée de service. service Makita agréé, exclusivement avec des pièces de • Une force énorme s’exerce sur l’outil et le foret lorsque rechange Makita.
Página 16
Pour les pays d’Europe uniquement ENH101-18 Déclaration de conformité CE Makita déclare que la/les machine(s) suivante(s) : Nom de la machine : Perceuse Percussion-Visseuse sans Fil N° de modèle/Type : DHP446, DHP456...
Leuchte 17. Haken 27. Kohlebürstenkappe Umschalthebel Drehrichtung 18. Schraube 28. Loch 10. Hebel zum Ändern der Drehzahl 19. Bithalter TECHNISCHE DATEN Modell DHP446 DHP456 Beton 13 mm Stahl 13 mm Holz 38 mm Leistungen Holzschraube 6 mm x 75 mm...
Página 18
Befestigungsmitteln mit einem stromführenden Kabel Der Akkublock darf nicht in einem Behälter wird der Strom an die Metallteile des aufbewahrt werden, in dem sich andere Elektrowerkzeugs und dadurch an den Bediener metallische Gegenstände wie beispielsweise weitergeleitet, und der Bediener erleidet einen Nägel, Münzen usw.
Página 19
sodass das Werkzeug oder der Akkublock beschädigt Anzeigenlampen werden oder diese Verletzungen verursachen. Verbleibende Zum Abnehmen des Akkublocks müssen Sie die Taste Akkuladung auf der Vorderseite des Akkublocks schieben und gleichzeitig den Akkublock aus dem Werkzeug Leuchtet Blinkt herausziehen. 75% bis 100% Zum Einsetzen des Akkublocks müssen Sie die Zunge des Akkublocks an der Rille im Gehäuse ausrichten und 50% bis 75%...
Página 20
• Der Umschalter für die Drehrichtung darf nur bei Werkzeugkörper ausgerichtet ist. Wenn die Zahl 1 dem Stillstand des Werkzeugs betätigt werden. Wenn Sie Pfeil gegenübersteht, ist das minimale Anzugsmoment die Drehrichtung bei noch laufendem Werkzeug eingestellt, wenn die Zahl 16 dem Pfeil gegenübersteht, umschalten, kann das Werkzeug beschädigt werden.
Página 21
Schlagbohren Nenndurchmesser der Empfohlener Durchmesser Holzschraube des vorgebohrten Lochs ACHTUNG: (mm) (mm) • Beim Lochdurchschlag, wenn die Bohrung durch Späne und Partikel verstopft ist oder wenn das 2,0 - 2,2 Werkzeug/Bit auf Verstärkungsstangen im Beton trifft, 2,2 - 2,5 wirken enorme und abrupte Drehkräfte auf das 2,5 - 2,8 Werkzeug bzw.
Página 22
• Der angegebene Wert für die erzeugten Schwingungen ACHTUNG: ist außerdem für eine vorbeugende Bewertung der • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Belastung zu verwenden. Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und WARNUNG: Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen.
Página 23
Richtlinien der Europäischen Union genügt/genügen: 2006/42/EG Sie werden gemäß den folgenden Standards oder Normen gefertigt: EN60745 Die technischen Unterlagen gemäß 2006/42/EG sind erhältlich von: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien 31. 12. 2013 Yasushi Fukaya Direktor Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien...
27. Coperchio della spazzola in Leva di inversione della rotazione 18. Vite carbonio 10. Leva di regolazione della velocità 19. Portapunte 28. Foro CARATTERISTICHE TECNICHE Modello DHP446 DHP456 Cemento 13 mm Acciaio 13 mm Legno 38 mm Capacità Vite per legno...
percorso da corrente, le parti metalliche esposte 7. Evitare di smaltire le batterie danneggiate o dell’utensile si troveranno anch’esse sotto tensione e esaurite bruciandole. Se esposte al fuoco, le potrebbero provocare scosse elettriche all’operatore. batterie possono esplodere. 5. Accertarsi sempre di avere un equilibrio costante. 8.
Página 26
• Non forzare l’inserimento della batteria. Se la batteria NOTA: non scorre agevolmente, significa che la manovra di • Il valore indicato potrebbe variare leggermente dalla inserimento non è corretta. capacità effettiva in base alle condizioni di utilizzo e alla temperatura ambientale. Sistema di protezione della batteria Azionamento dell’interruttore (Fig.
Página 27
Installazione del portapunte (accessorio desidera una velocità minore. Prima dell’uso, accertarsi che la leva di regolazione della velocità sia nella posizione opzionale) (Fig. 11) corretta. Utilizzare la velocità più adatta al lavoro da Inserire il portapunte nella sporgenza presente sulla base eseguire.
• Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile • Fissare sempre i pezzi in lavorazione di piccole Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi dimensioni utilizzando una morsa o un dispositivo altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
Página 29
ENH101-18 • Alcuni degli accessori elencati potrebbero essere Dichiarazione di conformità CE inclusi nella confezione dell’utensile come accessori Makita dichiara che le macchine seguenti: standard. Gli accessori standard possono differire da Denominazione dell’utensile: paese a paese. Trapano avvitatore a batteria con percussione N.
Aan/uit-schakelaar 17. Haak 27. Koolborstelkap Lampje 18. Schroef 28. Opening Omkeerschakelaar 19. Bithouder 10. Snelheidsinstelknop 20. Bit TECHNISCHE GEGEVENS Model DHP446 DHP456 Steen/cement 13 mm Staal 13 mm Maximale Hout 38 mm schroefmaat Houtschroef 6 mm x 75 mm 10 mm x 89 mm...
wanneer u werkt op plaatsen waar het Bewaar de accu niet op een plaats waar deze bevestigingsmateriaal met verborgen bedrading in in aanraking kan komen met andere metalen aanraking kan komen. Wanneer voorwerpen, zoals spijkers, munten, enz. bevestigingsmaterialen in aanraking komen met onder Stel de accu niet bloot aan water of regen.
Página 32
klikgeluid hoort. Als u het rode deel aan de bovenkant van Indicatorlampjes de knop kunt zien, is de accu niet goed aangebracht. Resterende LET OP: acculading • Breng de accu altijd helemaal aan totdat het rode deel Brandt Knippert niet meer zichtbaar is. Als u dit niet doet, kan de accu per ongeluk uit het gereedschap vallen en u of anderen 75% tot 100% in uw omgeving verwonden.
DE ONDERDELEN MONTEREN • Gebruik de omkeerschakelaar alleen nadat het gereedschap volledig tot stilstand is gekomen. Als u de LET OP: draairichting verandert voordat het gereedschap • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld volledig stilstaat, kan het gereedschap worden en de accu is verwijderd alvorens enige beschadigd.
Página 34
Makita-servicecentrum, en altijd met verkorting van de levensduur van het gereedschap. gebruikmaking van originele Makita- •...
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gereedschappen. gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van • De opgegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden...
16. Ranura 26. Brazo Palanca del interruptor de 17. Gancho 27. Tapa del portaescobillas inversión 18. Tornillo 28. Orificio ESPECIFICACIONES Modelo DHP446 DHP456 Hormigón 13 mm Acero 13 mm Madera 38 mm Capacidades Tornillo para 6 mm x 75 mm...
herramienta pueda entrar en contacto con cables Evite guardar el cartucho de la batería en un ocultos. Si entra en contacto con un cable con recipiente con otros objetos metálicos, como corriente, puede que las piezas metálicas expuestas clavos, monedas, etc. de la herramienta eléctrica se carguen también de No exponga el cartucho de la batería al agua corriente y que el operario reciba una descarga.
Para quitar el cartucho de la batería, mantenga pulsado el Luces indicadoras botón de la parte frontal del cartucho y retírelo. Capacidad Para instalar el cartucho de la batería, alinee la lengüeta restante situada en el cartucho de la batería con la ranura del alojamiento e insértela.
MONTAJE • Cuando no utilice la herramienta, coloque siempre la palanca del interruptor de inversión en la posición PRECAUCIÓN: neutral. • Asegúrese siempre de apagar la herramienta y extraer Esta herramienta está provista de un interruptor de el cartucho de la batería antes de intentar realizar inversión para cambiar la dirección de giro.
Coloque la broca en el lugar donde desee practicar el PRECAUCIÓN: orificio y, a continuación, presione el interruptor • Apretar la herramienta en exceso no acelerará la disparador. No fuerce la herramienta. Los mejores perforación. De hecho, esta presión excesiva sólo resultados se obtienen cuando se ejerce una presión servirá...
): 2,5 m/s o menos mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros Incertidumbre (K): 1,5 m/s de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre ENG901-1 repuestos Makita. • El valor de emisión de vibraciones se ha medido de acuerdo con el método de prueba estándar y se puede ACCESORIOS OPCIONALES utilizar para comparar herramientas.
17. Gancho 28. Orifício Manípulo de mudança de rotação 18. Parafuso 10. Manípulo de mudança de 19. Porta-brocas velocidade 20. Broca ESPECIFICAÇÕES Modelo DHP446 DHP456 Betão 13 mm Aço 13 mm Madeira 38 mm Capacidades Parafuso de 6 mm x 75 mm...
cablagens não visíveis. Se a parafusadeira entrar 6. Não guarde a ferramenta e a bateria em locais em contacto com um cabo sob tensão, as partes onde a temperatura possa atingir ou exceder 50°C metálicas expostas da ferramenta eléctrica podem (122°F).
Página 44
O gatilho/interruptor (Fig. 4) • Não instale a bateria forçosamente. Se não encaixar facilmente é porque não está correctamente PRECAUÇÃO: posicionada. • Antes de inserir a pilha na ferramenta, verifique se o Sistema de protecção da bateria (Bateria gatilho está a funcionar correctamente e se regressa à posição “OFF”...
Página 45
Selecção do modo de funcionamento Quando não utilizar a broca, guarde-a no porta-brocas. O porta-brocas permite guardar brocas com 45 mm de (Fig. 8) comprimento. Esta ferramenta possui um anel que permite seleccionar o modo de funcionamento. Seleccione, dos três modos FUNCIONAMENTO disponíveis, o mais apropriado a cada trabalho que for efectuar.
Se precisar de informações adicionais relativas aos 15 minutos antes de substituir a bateria. acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. • Brocas de perfuração Perfuração em madeira • Broca com revestimento de carboneto de tungsténio Se perfurar madeira, para obter os melhores resultados •...
Página 47
ENG905-1 ENH101-18 Os níveis acústicos ponderados A típicos foram Declaração de conformidade CE determinados segundo a EN60745: A Makita declara que as máquinas: Modelo DHP446 Designação da máquina: Nível de pressão sonora (L ): 80 dB (A) Furadeira de Impacto / Parafusadeira a Bateria Imprecisão (K): 3 dB (A)
17. Krog 27. Kulbørstedæksel Lampe 18. Skrue 28. Hul Skiftekontakthåndtag 19. Bitsholder 10. Hastighedshåndtag 20. Bit SPECIFIKATIONER Model DHP446 DHP456 Beton 13 mm Stål 13 mm Kapaciteter Træ 38 mm Træskrue 6 mm x 75 mm 10 mm x 89 mm Maskinskrue Høj (2)
Página 49
GEM DISSE INSTRUKTIONER. 8. Gå ikke fra maskinen, mens den kører. Lad kun maskinen køre, mens du holder den i hænderne. 9. Berør ikke bitten eller arbejdsemnet umiddelbart Tips til, hvordan du forlænger batteriets efter brugen. De kan være meget varme og kan levetid forårsage forbrændinger af huden.
Página 50
maskinen og stoppe den anvendelse, som gjorde Lampen slukkes 10-15 sekunder efter, at maskinen overbelastet. Tryk derefter ind på afbryderkontakten slippes. afbryderkontakten for starte igen. BEMÆRK: Hvis maskinen ikke starter, er batteriet overbelastet. I • Benyt en tør klud til at tørre snavs af lampens linse. denne situation skal du lade batteriet køle af, inden Pas på...
Página 51
Udblæsningskolbe (fås som tilbehør) bestemme, hvilket moment der kræves til en bestemt anvendelse. (Fig. 12) Når hullet er boret, kan du bruge udblæsningskolben til at MONTERING fjerne støv fra hullet. FORSIGTIG: Betjening som skruetrækker (Fig. 13) • Sørg altid for, at maskinen er slukket, og at Drej først ringen til skift af funktionstilstand, så...
Página 52
• Sørg for at bestemme sikkerhedsforanstaltninger for til. beskyttelse af operatøren, som er baseret på en Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har eksponeringsvurdering for brug under faktiske forhold brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende (hvor alle anvendelsescyklussens dele inddrages, som tilbehøret.
Página 53
De er produceret i overensstemmelse med den følgende standard eller standardiserede dokumenter: EN60745 Den tekniske fil er i overensstemmelse med 2006/42/EF til rådighed fra: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien 31. 12. 2013 Yasushi Fukaya Direktør Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien...
Página 54
Λυχνία 17. Γάντζος 27. Καπάκι για καρβουνάκι Αντιστροφή μοχλού διακόπτη 18. Βίδα 28. Οπή 10. Μοχλός αλλαγής ταχύτητας 19. Στήριγμα μύτης ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο DHP446 DHP456 Τσιμέντο 13 mm Ατσάλι 13 mm ∆υνατότητες Ξύλο 38 mm Ξυλόβιδα 6 mm x 75 mm 10 mm x 89 mm Μηχανική...
Página 55
κρυμμένα καλώδια. Αν οι σφικτήρες έρθουν σε Μην εκθέτετε την μπαταρία σε νερό ή βροχή. επαφή με κάποιο ηλεκτροφόρο καλώδιο, τα Αν βραχυκυκλωθεί η μπαταρία, μπορεί να εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου προκληθεί μεγάλη ροή ηλεκτρικού ρεύματος, θα γίνουν κι αυτά ηλεκτροφόρα και μπορεί να υπερθέρμανση, πιθανά...
Página 56
Για να τοποθετήσετε την κασέτα μπαταρίας, Ενδεικτικές λυχνίες ευθυγραμμίστε τη γλωττίδα της κασέτας μπαταρίας με την Εναπομένουσα εγκοπή στο περίβλημα και ολισθήστε τη στη θέση της. χωρητικότητα Τοποθετήστε τη έως το τέρμα, δηλαδή έως ότου ασφαλίσει στη θέση και ακουστεί ένας χαρακτηριστικός Αναμμένες...
Página 57
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ακινητοποιηθεί το εργαλείο, μπορεί να προκληθεί βλάβη στο εργαλείο. ΠΡΟΣΟΧΗ: • Όταν δεν χειρίζεστε το εργαλείο, να βάζετε πάντοτε το • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι έχετε σβήσει το εργαλείο αναστροφικό στην ουδέτερη θέση. και έχετε βγάλει την μπαταρία πριν εκτελέσετε Το...
Página 58
Τοποθετήστε τη μύτη στη θέση που επιθυμείτε να υπερβολική πίεση απλώς θα προκαλέσει βλάβη στο τρυπανίσετε και κατόπιν τραβήξτε τη σκανδάλη-διακόπτη. άκρο της μύτης, θα μειώσει την απόδοση του εργαλείου Μην ασκείτε δύναμη στο εργαλείο. Θα έχετε καλύτερα και θα συντομεύσει την ωφέλιμη διάρκεια ζωής του αποτελέσματα...
προϊόντος, οι εργασίες επισκευής, καθώς και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα Μοντέλο DHP456 πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα Κατάσταση λειτουργίας: κρουστική διάτρηση σε εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση τσιμέντο ανταλλακτικών της Makita. Εκπομπή δόνησης (a ): 8,0 m/s h,ID Αβεβαιότητα...