Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Hammer Driver Drill Perceuse Percussion-Visseuse sans Fil Rotomartillo Atornillador Inalámbrico DHP446 DHP456 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DHP456 DHP446 Capacities Masonry 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Steel 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Wood 38 mm (1-1/2") 38 mm (1-1/2") Wood screw 10 mm x 89 mm (3/8" x 3-1/2") 6 mm x 75 mm (1/4"...
Página 3
13. Remove any adjusting key or wrench before 27. Under abusive conditions, liquid may be turning the power tool on. A wrench or a key left ejected from the battery; avoid contact. If con- attached to a rotating part of the power tool may tact accidentally occurs, flush with water.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that not being inserted correctly. have been altered, may result in the battery burst- ing causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 4 ENGLISH...
Electric brake This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service center. ► 1. Indicator lamps 2. CHECK button Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity.
Página 6
Lighting up the front lamp Speed change ► 1. Lamp ► 1. Speed change lever CAUTION: CAUTION: • Do not look in the light or see the source of light • Always set the speed change lever fully to the cor- directly.
Página 7
Adjusting the fastening torque Installing the hook ► 1. Action mode changing ring 2. Adjusting ring ► 1. Groove 2. Hook 3. Screw 3. Graduation 4. Arrow The hook is convenient for temporarily hanging the tool. The fastening torque can be adjusted in 16 steps by This can be installed on either side of the tool.
Página 8
Place the point of the driver bit in the screw head and Hammer drilling operation apply pressure to the tool. Start the tool slowly and then increase the speed gradually. Release the switch trigger CAUTION: as soon as the clutch cuts in. •...
1 minute. Then check the tool while running and electric brake operation when releasing the switch trigger. If the electric brake is not working well, ask your local Makita service center for repair. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts.
CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use the accessories or attach- ments for their stated purposes.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DHP456 DHP446 Capacités Maçonnerie 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Acier 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Bois 38 mm (1-1/2") 38 mm (1-1/2") Vis à bois 10 mm x 89 mm (3/8" x 3-1/2") 6 mm x 75 mm (1/4"...
Página 12
Sécurité personnelle 20. Après l'utilisation d'un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne 10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est faites preuve de bon sens lorsque vous utili- pas familiarisée avec l'outil électrique ou les sez un outil électrique.
Makita d'origine. de blessure grave. L'utilisation de batteries autres que les batteries d'ori- gine Makita ou de batteries qui ont été modifiées peut entraîner l'explosion de la batterie et provoquer des incendies, blessures et autres dommages. Cela annu- lerait également la garantie de Makita s'appliquant à...
Conseils pour obtenir la durée de Système de protection de la batterie service maximale de la batterie (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue. Ne rechargez jamais une batterie complète- ment chargée.
• Cet outil est muni d’un frein électrique. Si la libé- Interrupteur ration du levier de la gâchette ne permet jamais d’arrêter promptement l’outil, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita. Inverseur ► 1. Gâchette ATTENTION : •...
L'outil possède un inverseur qui permet de changer le Cet outil est équipé d'un anneau de changement de sens de rotation. Enfoncez le levier inverseur du côté mode. Utilisez cet anneau pour sélectionner, parmi les A pour une rotation dans le sens des aiguilles d'une trois modes disponibles, celui qui convient au travail à...
Página 17
Installation ou retrait de l’embout Installation du porte-embout pour vissage ou pour perçage (accessoire en option) ► 1. Manchon ► 1. Porte-embout 2. Embout Tournez le manchon en sens inverse des aiguilles d'une Installez le porte-embout dans la saillie à la base de montre pour ouvrir les mâchoires du mandrin.
N'appliquez pas davantage de pression lorsque le trou NOTE : est bouché par les copeaux et particules. Faites plutôt • Lorsque vous insérez des vis à bois, percez tourner l'outil au ralenti, puis retirez partiellement le d'abord des trous de guidage pour faciliter foret du trou.
électrique lors du relâchement de la gâchette. Si le frein électrique ne fonctionne pas bien, faites une demande de répa- ration auprès du centre de service après-vente Makita le plus près. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de...
• Embout fendu • Embout douille • Poire soufflante • Lunettes de sécurité • Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques • Crochet • Porte-embout NOTE : • Certains éléments de la liste peuvent être inclus avec l'outil comme accessoires standard. Ils peuvent varier suivant les pays.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DHP456 DHP446 Capacidades Mampostería 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Acero 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Madera 38 mm (1-1/2") 38 mm (1-1/2") Tornillo para madera 10 mm x 89 mm (3/8" x 3-1/2") 6 mm x 75 mm (1/4"...
Página 22
Si no es posible evitar usar una herramienta 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use eléctrica en condiciones húmedas, utilice un fuera del alcance de los niños y no permita alimentador protegido con interruptor de cir- que las personas que no están familiarizadas cuito de falla en tierra (ICFT).
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Símbolos PARA EL ROTOMARTILLO A continuación se muestran los símbolos utilizados ATORNILLADOR INALÁMBRICO para la herramienta. Utilice protectores de oídos al usar el taladro volts o voltios de percusión. La exposición al ruido puede pro- ducir pérdida auditiva. corriente directa o continua Utilice el/los mango(s) auxiliar(es) si es que se incluye(n) en la herramienta.
PRECAUCIÓN: Use solo baterías auténticas de Makita. güeta sobre el cartucho de batería con la ranura El uso de baterías no auténticas de Makita, o baterías en la carcasa y deslice en su lugar. Siempre que hayan sido alteradas, puede que resulte en la inserte por completo hasta que se fije en su lugar explosión de la batería, originando un incendio, así...
50 % a 75 % la herramienta falla constantemente en detenerse tras soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mante- 25% a 50% nimiento a un centro de servicio Makita. 0 % a 25 % Iluminación de la lámpara delantera Recargue la batería.
NOTA: PRECAUCIÓN: • Utilice un paño seco para quitar la suciedad • Ponga siempre la palanca de cambio de veloci- de la lente de la linterna. Tenga cuidado de no dad completamente en la posición correcta. Si rayar la lente de la linterna, porque podrá dismi- utiliza la herramienta con la palanca de cambio nuir la iluminación.
Ajuste de la torsión de fijación Instalación del gancho ► 1. Anillo de cambio del modo de acción 2. Anillo de ► 1. Ranura 2. Gancho 3. Tornillo ajuste 3. Graduación 4. Flecha El gancho resulta útil para colgar temporalmente la herramienta. La torsión de fijación puede ajustarse en 16 niveles con Se puede instalar en cualquiera de los lados de la herramienta.
En primer lugar, gire el anillo de cambio del modo Operación de taladrado con de accionamiento de forma que la flecha que hay en percusión el cuerpo de la herramienta apunte a la marca Calibre el anillo de ajuste al nivel de apriete apro- piado para su trabajo.
Taladrado en Madera Al taladrar en madera, los mejores resultados se obtie- nen con taladros para madera equipados con un tornillo de guía. El tornillo de guía facilita el taladrado al desli- zar la broca en la pieza de trabajo. Taladrado en metal Para evitar que la broca resbale al comenzar a hacer un orificio, haga una cavidad con un martillo de golpe...
• Estos accesorios o acoplamientos están reco- mendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Use los accesorios o aditamentos sólo para los propósitos para los que fueron diseñados.
Página 32
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885240E922 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...