Página 1
Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Original operating manual Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso originales Оригинал pуководства по эксплуатации Pierwotna instrukcja obsługi Eredeti használati útmutató EBU 115‑10 EBU 125‑10...
Página 2
Původní návod k používání (CS) ...........4 Pôvodný návod na použitie (SK) ...........9 Original operating manual (EN) ......... 14 Originalbetriebsanleitung (DE) .......... 19 Instrucciones de uso originales (ES) ......... 24 Оригинал pуководства по эксплуатации (RU) ..29 Pierwotna instrukcja obsługi (PL) ........34 Eredeti használati útmutató...
Česky Úhlová bruska EBU 115‑10, EBU 125‑10 Původní návod k používání (CS) Obsah Popis stroje Popis stroje ...................4 1 ..Tlačítko spínače Technická data..................4 2 ..Blokovací čep vřetena Všeobecné bezpečnostní pokyny ............4 3 ..Převodová skříň Zvláštní bezpečnostní předpisy ............5 4 ..Upínací krk Informace o hlučnosti a vibracích ............7 5 ..Vřeteno Dvojitá...
Česky 3) Bezpečnost osob Zvláštní bezpečnostní předpisy a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, věnujte Bezpečnostní upozornění společná pro pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. Nepracujte s elektrickým nářadím, jste‑li unave‑ pracovní činnosti broušení, rovinné broušení, ni nebo jste‑li pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvil- broušení...
Página 6
Česky l) Nikdy nepokládejte elektromechanické nářadí, dokud se prasknutí kotouče. Příruby pro řezání se mohou lišit od přírub nástroj úplně nezastaví. Rotující nástroj se může zachytit pro broušení. o povrch a vytrhnout nářadí z vaší kontroly. e) Nepoužívejte opotřebené kotouče původně větších roz‑ m) Nikdy nespouštějte elektromechanické...
404 967 pro ø 125 mm. Nepoužitím tohoto krytu při ře- vyměnit za nové. Tím zůstane zachován optimální brousicí popř. zání se vystavujete zvýšenému riziku vzniku úrazu a firma Narex řezací výkon stroje (optimální obvodová rychlost brusných nebo při nepoužití speciálního krytu pro řezání nepřebírá zodpovědnost řezacích kotoučů).
Stroj se automaticky vypne, jsou-Ii kartáče opotřebované. K údržbě Místo uložení technické dokumentace: musí být stroj zaslán do servisního střediska. Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Česká republika Výměna mazacího tuku v převodové skříni a ložiscích. Pozor! Se zřetelem na bezpečnost před úrazem elek‑...
Página 9
Slovensky Uhlová brúska EBU 115‑10, EBU 125‑10 Pôvodný návod na použitie (SK) Obsah Popis stroja Popis stroja ...................9 1 ..Tlačidlo spínača Technické údaje ...................9 2 ..Blokovací čap vretena Všeobecné bezpečnostné pokyny .............9 3 ..Prevodová skriňa Zvláštné bezpečnostné pokyny ............10 4 ..Upínací krk Informácie o hlučnosti a vibráciách ..........12 5 ..Vreteno Dvojitá...
Slovensky 3) Bezpečnosť osôb 5) Servis a) Pri používaní elektrického náradia buďte pozorný, venuj‑ a) Opravy vášho elektrického náradia zverte kvalifikovanej te pozornosť tomu, čo práve robíte, sústreďte sa a triezvo osobe, ktorá bude používať identické náhradné diely. Tým- uvažujte. Nepracujte s elektrickým náradím ak ste unave‑ to spôsobom bude zabezpečená...
Página 11
Slovensky die iba v miestach izolovaného uchopovacieho povrchu. časť kotúča v smere k užívateľovi. Ochranný kryt pomáha Rezací nástroj pri dotyku so „živým“ vodičom môže spôsobiť, chrániť užívateľa pred úlomkami kotúča a náhodným doty- že prístupné kovové časti náradia sa stanú „živými“, a tým prí- kom s kotúčom.
404 965 pre ø 115 mm a pod otáčky naprázdno brúsky. obj. č. 65 404 967 pre ø 125 mm. Nepoužitím tohto krytu pri reza- ní sa vystavujete zvýšenému riziku vzniku úrazu a firma Narex pri Môžu sa používať kotúče s povolenou obvodovou rýchlosťou nepoužití špeciálneho krytu pre rezanie nepreberá zodpovednosť...
Pozor! So zreteľom na bezpečnosť pred úrazom elek‑ Miesto uloženia technickej dokumentácie: trickým prúdom a zachovaniu triedy ochrany, sa musia Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Česká republika všetky práce údržby a servisu, ktoré vyžadujú demon‑ táž kapoty stroja, robiť iba v autorizovanom servisnom stre‑...
English Angular grinder EBU 115‑10, EBU 125‑10 Original operating manual (EN) Table of contents Description of the device Description of the device ..............14 1 ..Switch Technical Specification ..............14 2 ..Lock spindle pin General Power Tool Safety Warnings ..........14 3 ..Gearbox Special Safety Instructions ...............15 4 ..Clamping collet Information about noise level and vibrations ......16...
English safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appro- d) The rated speed of the accessory must be at least equal to priate conditions will reduce personal injuries. the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart. c) Prevent unintentional starting.
English ing procedures or conditions and can be avoided by taking proper under the workpiece near the line of cut and near the edge of precautions as given below. the workpiece on both sides of the wheel. a) Maintain a firm grip on the power tool and position your f) Take extra caution when making a “pocket cut”...
65 404 967 (ø 125 mm). Failing to use the guard, you expose your- discarded. self to an increased risk of injury and the Narex company does not Protect grinding discs from shock, impact and lubricants. take any liability for any damage to health of the user or any other person that results from non-compliance with safety rules.
Electromagnetic compatibility: EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2;EN 61000-3-3; EN 62233 Directive 2014/30/EU RoHS: Directive 2011/65/EU Place of storage of the technical documentation: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic 2018 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Maciej Stajkowski 470 01 Česká Lípa CEO of the company...
Página 19
Deutsch Winkelschleifmaschine EBU 115‑10, EBU 125‑10 Originalbetriebsanleitung (DE) Inhaltsverzeichnis Bedienelemente Bedienelemente..................19 1 ..Schaltertaste Technische Daten ...................19 2 ..Spindel-Verriegelungsbolzen Allgemeine Sicherheitshinweise ............19 3 ..Getriebegehäuse Besondere Sicherheitsvorschriften ............20 4 ..Spannhals Information über den Lärmpegel und Schwingungen ....22 5 ..Spindel Doppelisolierung ..................22 6a ..
Deutsch det, verwenden Sie eine Einspeisung, geschützt von einem rigerer Wahrscheinlichkeit das Material oder sperren sich, und Stromschutzschalter (RCD). Die Verwendung von RCD schränkt man kann die Arbeit mit ihnen besser kontrollieren. die Verletzungsgefahr durch einen Stromschlag ein. g) Verwenden Sie das elektrische Werkzeug, Zubehör, Arbeits‑ 3) Sicherheit von Personen werkzeuge etc.
Página 21
Deutsch Staubmaske oder ein Respirator müssen in der Lage sein, die bewegt das Werkzeug in die Gegenrichtung zur Bewegung der bei Ihrer Tätigkeit entstehenden Partikel weg zu filtrieren. Ein Scheibe im Klemmpunkt. langzeitiger Lärm mit hoher Intensität kann einen Gehörverlust d) Widmen Sie besondere Aufmerksamkeit der Bearbeitung von verursachen.
Scheiden stellen Sie sich einem erhöhten Unfallrisiko aus. Die Firma Abwerfen von Drahtborsten von der Bürste kommt. Überlas‑ Narex übernimmt bei Nichtverwendung dieser speziellen Haube zum ten Sie die Drähte nicht mit einem übermäßigen Druck auf Schneiden keine Verantwortung für eventuelle Gesundheitsschädi- die Bürste.
Der Austausch des Kabels darf nur in einer fachlichen Elektrowerk- er Aufbewahrungsort der technischen Dokumentation: statt, die über die Berechtigung zur solchen Arbeiten verfügt, durch- Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Tschechische Re- geführt werden. publik Nach ca. 150 Betriebsstunden sind folgende Arbeiten durchzuführen: Die Kontrolle der Bürstenlänge.
Página 24
En espaňol Amoladora angular EBU 115‑10, EBU 125‑10 Instrucciones de uso originales (ES) Tabla de materias Descripción del equipo Descripción del equipo ................24 1 ..Pulsador 2 ..Gorrón de bloqueo del huso Especificaciones técnicas ................24 Instrucciones de seguridad generales.............24 3 ..Caja de cambio 4 ..Cuello de sujeción Instrucciones especiales de seguridad ............25 Información sobre el nivel de ruido y vibraciones ........27...
En espaňol cuido al utilizar la herramienta eléctrica puede originar un grave Instrucciones especiales de seguridad accidente de personas. Informaciones de seguridad conjuntas para b) Utilice medios de protección. Siempre utilice protección de la vista. Los medios de protección, utilizados de conformidad con labores de trabajo de rectificado, rectificado las condiciones laborales, como p.ej., respiradores, calzado de se- de superficie plana, rectificado con cepillo de...
Página 26
En espaňol l) Nunca coloque la herramienta electromecánica cuando el ins‑ dados. Ejemplo: no afile con el lateral del disco de corte. Los trumento esté en movimiento. El instrumento rotatorio se puede discos abrasivos de corte están concebidos para corte periférico, enredar con la superficie y hacer que usted pierda el control sobre la fuerza lateral, que actúa sobre los discos los podría destrozar.
(16) tirándolos de la tapa del motor. Limpie el filtro de polvo de de NAREX. Guarde bien el manual de operación, las instrucciones de suciedad por aire comprimido o con chorro de agua limpia. Se puede seguridad, la lista de piezas de repuesto y el justificante de compra.
Página 29
Пo-русски Угловой шлифовальный станок EBU 115‑10, EBU 125‑10 Оригинал pуководства по эксплуатации (RU) Содержание Описание станка Описание станка ..................29 1 ..Включатель Технические данные ..................29 2 ..Блокировочная цапфа шпинделя Общие правила техники безопасности ..........29 3 ..Коробка передач Специальные указания по технике безопасности ......30 4 ..
Пo-русски лекарств. Момент рассеянности при применении эл. оборудо- Специальные указания по технике вания может повлечь за собой серьезное ранение лиц. безопасности б) Пользуйтесь защитными средствами. Всегда пользуйтесь средствами защиты глаз. Защитные средства, как напр. ре- Правила техники безопасности, совместные спиратор, защитная противоскользящая обувь, твердое для...
Página 31
Пo-русски что доступные металлические части оборудования станут оборудование конструировано, не могут бать защищены токоведущими, что повлечет за собой поражение пользова- надлежащим способом и поэтому являются опасными. теля эл. током. б) Защитный кожух должен быть надежно прикреплен к элек‑ к) Разместите подвижной подводящий кабель вне досягае‑ тромеханическому...
Если шлифовальные режущие диски изношены до размера, указанно- чае неиспользования этого кожуха при резании Вы подвергаетесь го на защитном кожухе (см. символ стрелки), рекомендуется заменить огромному риску получения травмы, а компания «Narex» в случае не- их новыми. Благодаря этому сохраняется оптимальная шлифовальная использования специального кожуха, предназначенного для резания, или...
мастерской! Место хранения технической документации: Действующий список авторизованных сервисных мастерских можно Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic найти на нашем сайте www.narex.cz в части «Сервисные мастер‑ («Нарекс», ул. Хельчицкого 1932, 470 01 Ческа Липа, Чешская Респу- ские».
Página 34
Polski Szlifierka elektryczna kątowa ręczna EBU 115‑10, EBU 125‑10 Pierwotna instrukcja obsługi (PL) Spis treści Opis maszyny Opis maszyny .....................34 1 ..Przycisk wyłącznika 2 ..Przycisk blokady wrzeciona Dane techniczne..................34 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ............34 3 ..Skrzynia przekładniowa 4 ..Szyjka mocująca Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania ....35 Informacje o głośności i wibracjach ............37 5 ..Wrzeciono 6a ..Osłona ochronna do szlifowania...
Polski cie trzeźwo. Nie pracujcie z urządzeniami elektrycznymi, jeżeli Specjalne wskazówki dotyczące jesteście zmęczeni lub pod wpływem narkotyków, alkoholu bezpiecznego użytkowania lub leków. Chwilowa nieuwaga podczas używania narzędzi elek- trycznych może prowadzić do poważnych obrażeń osób. Instrukcje bezpieczeństwa wspólne dla b) Używajcie środki ochronne.
Página 36
Polski l) Nigdy nie kłaść narzędzi elektromechanicznych, dopóki narzę‑ d) Zawsze używajcie nieuszkodzone kołnierze tarczy, które mają dzie kompletnie się nie zatrzyma. Rotujące narzędzie może za- właściwą wielkość i kształt dla wami wybranej tarczy. Właściwe haczyć o powierzchnię i wyszarpnąć narzędzie z waszej kontroli. kołnierze tarczy podpierają...
65 404 967 dla ø 125 mm. Nie użycie podczas cięcia osłony spowoduje Jeżeli tarcze do szlifowania i cięcia są zużyte aż na wymiar oznaczony narażenie się na większe ryzyko powstania obrażeń, a firma Narex, je- na osłonie (patrz symbol strzałki), zaleca się ich wymianę na nowe. To żeli nie użyto specjalnej osłony do cięcia, nie ponosi odpowiedzialności...
Kontrola długości szczotek, Szczotki krótsze niż 5 mm trzeba wymienić Miejsce przechowywania dokumentacji technicznej: za nowe. Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Republika Czeska Maszyna wyłączy się automatycznie, jeżeli szczotki są zużyte. Maszyna musi bć zasłana na konserwację do ośrodka serwisowego. 2018 Wymiana smaru w skrzyni przekładniowej i w łożyskach.
Página 39
Magyar Sarokcsiszoló EBU 115‑10, EBU 125‑10 Eredeti használati útmutató (HU) Tartalom Gép leírása Gép leírása ..................39 1 ..Kapcsoló nyomógombja Műszaki adatok .................39 2 ..Az orsó blokkoló csapja Általános biztonsági utasítások .............39 3 ..Áttételi szekrény Különleges biztonsági szabályok ............40 4 ..Befogó nyak Zajszint és vibráció...
Magyar e) A szabadban végzett munkákhoz csak hibátlan, és a sza‑ és a szabályszerű működést zavaró hibákkal rendelkező badban való munkákra alkalmas hosszabbítót használjon géppel dolgozni tilos. A sérült és hibás kéziszerszámot az az elektromos kéziszerszámhoz. A szabadtéri használatra újbóli használatba vétele előtt javítassa meg. A karbantar- készült hosszabbító...
Página 41
Magyar Specifikus biztonsági figyelmeztetés csiszolás melyek különböző munkafolyamatoknál keletkeznek. Porá- larc vagy respirátornak képesnek kell lennie leszűrni a mun- és abrazív vágáshoz: kafolyamat közben keletkezett részecskéket. Tovább tartó a) Csak a gyártó által ajánlott tárcsákat használjon és az nagy intenzitású zaj a hallás elvesztését okozhatja. adott tárcsához szerkesztett védőfedelet.
A burkolat használatának elmulasztása esetén fokozott kockázat- A korongokat óvja az ütésektől és a kenőzsírtól. nak és balesetveszélynek teszi ki magát a használó, és a Narex cég Ha a csiszoló és vágókorongok egészen a védőborításon kije- ennek elmulasztásáért nem vállal felelősséget a felhasználók, vagy lölt méretig (lásd nyíl) koptak, azokat ajánlatos újakra cserélni.
és szerelési munkákat a gépen csak márkaszer‑ viz végezheti el. A műszaki dokumentáció tárolásának a helye: A márkaszervizek aktuális jegyzékét www.narex.cz honlapon Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Cseh Köztársaság a „Szervizek” hivatkozás alatt találja meg. Tárolás 2018 A becsomagolt gépet száraz, fűtetlen helyiségben lehet tárolni, de a hőmérséklet nem süllyedhet -5 °C alá.
Página 44
The current list of authorized service centres can be found at our website www.narex.cz, section “Service Centres”. Die aktuelle Liste der autorisierten Servicestützpunkte finden Sie unter www.narex.cz im Abschnitt „Servicestellen“. La lista actual de los centros de servicio autorizados se puede encontrar en nuestro sitio web www.narex.cz en la sección «Puntos de servicio».