Página 1
Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Original operating manual Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso originales Оригинал pуководства по эксплуатации Pierwotna instrukcja obsługi Eredeti használati útmutató EBU 115-9 EBU 115-11...
Página 2
Původní návod k používání (CS) ...........6 Pôvodný návod na použitie (SK) ........11 Original operating manual (EN) ......... 16 Originalbetriebsanleitung (DE) .......... 21 Instrucciones de uso originales (ES) ......... 26 Оригинал pуководства по эксплуатации (RU) ..31 Pierwotna instrukcja obsługi (PL) ........36 Eredeti használati útmutató...
Página 6
Česky Úhlová bruska EBU 115‑9, EBU 115‑11 Původní návod k používání (CS) Obsah Popis stroje Popis stroje ....................6 1 ..Tlačítko spínače 2 ..Větrací otvory Technická data .....................6 Všeobecné bezpečnostní pokyny ...............6 3 ..Blokovací čep vřetena 4 ..Převodová skříň Zvláštní bezpečnostní předpisy ..............7 Informace o hlučnosti a vibracích .............8 5 ..Upínací...
Página 7
Česky zornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažuj‑ trace a specifikace dané pro toto elektromechanické nářadí. Nedodržení všech níže uvedených pokynů může mít za následek te. Nepracujte s elektrickým nářadím, jste‑li unaveni nebo jste‑ ‑li pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilková nepozornost úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné...
Página 8
Česky Zpětný vrh a související varování d) Nepokračujte v řezání v obrobku. Nechte kotouč dosáhnout pl‑ ných otáček a opatrně začněte znovu řezat. Pokud nářadí znovu Zpětný vrh je náhlá reakce na sevření nebo zaseknutí rotujícího kotou- spustíte s kotoučem v řezu, může dojít k jeho zaseknutí, vytlačení če, opěrné...
Página 9
763 301 pro ø 115 mm. Nepoužitím tohoto krytu při ře‑ hy, čímž se stroj vypne. Pokud je tlačítko spínače (1) zaaretované v za- zání se vystavujete zvýšenému riziku vzniku úrazu a firma Narex pnuté poloze, lehkým tlakem na zadní část tlačítka spínače se tlačítko při nepoužití...
Página 10
Reklamace mohou být uznány pouze tehdy, pokud bude stroj v neroze- braném stavu zaslán zpět dodavateli nebo autorizovanému servisní- mu středisku NAREX. Dobře si uschovejte návod k obsluze, bezpečnost- ní pokyny, seznam náhradních dílů a doklad o koupi. Jinak platí vždy dané...
Página 11
Slovensky Uhlová brúska EBU 115‑9, EBU 115‑11 Pôvodný návod na použitie (SK) Obsah Popis stroja Popis stroja ....................11 1 ..Tlačidlo spínača 2 ..Vetracie otvory Technické údaje ..................11 Všeobecné bezpečnostné pokyny ............11 3 ..Blokovací čap vretena 4 ..Prevodová skriňa Zvláštné bezpečnostné pokyny ...............12 Informácie o hlučnosti a vibráciách ............13 5 ..Upínací...
Página 12
Slovensky Zvláštné bezpečnostné pokyny 3) Bezpečnosť osôb a) Pri používaní elektrického náradia buďte pozorný, venujte po‑ Bezpečnostné upozornenia spoločné pre zornosť tomu, čo práve robíte, sústreďte sa a triezvo uvažujte. Nepracujte s elektrickým náradím ak ste unavený alebo ak pracovné činnosti brúsenia, rovinné brúsenie, ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.
Página 13
Slovensky n) Pravidelne čistite vetracie otvory náradia. Ventilátor motora b) Nestojte svojím telom v priamke s a za rotujúcim kotúčom. vťahuje prach dovnútra skrine a nadmerné nahromadenie kovo- V okamžiku, kedy sa kotúč v pracovnom bode pohybuje od vášho vého prachu môže spôsobiť elektrické nebezpečenstvo. tela, možný...
Página 14
č. 00 763 301 pre ø 115 mm. Nepoužitím tohto krytu pri rezaní sa vystavujete zvýšenému riziku vzniku úrazu a firma Narex pri Zapnutie nepoužití špeciálneho krytu pre rezanie nepreberá zodpovednosť za prí- Tlačidlo spínača (1) presuňte zatlačením palca dopredu, tým sa stroj...
Página 15
Výmena mazacieho tuku v prevodovej skrini a ložiskách. Miesto uloženia technickej dokumentácie: Pozor! So zreteľom na bezpečnosť pred úrazom elektric‑ Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Česká republika kým prúdom a zachovaniu triedy ochrany, sa musia všetky práce údržby a servisu, ktoré vyžadujú demontáž kapoty stroja, robiť...
Página 16
English Angular grinder EBU 115‑9, EBU 115‑11 Original operating manual (EN) Table of contents Description of the device Description of the device ................16 1 ..Switch 2 ..Vent holes Technical Specification ................16 General Power Tool Safety Warnings ............16 3 ..Lock spindle pin 4 ..Gearbox Special Safety Instructions ...............17 Information about noise level and vibrations ........18...
Página 17
English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the cessories with arbour holes that do not match the mounting hard- ware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively off‑position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Página 18
(non-use of the special guard for cutting) the company a) Do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow Narex is not liable anyhow for possible harm of health of the user or manufacturers recommendations when selecting sanding another person injured as the consequence of breach of the safety rules.
Página 19
The current list of authorized service centres can be found at our website www.narex.cz, section “Service Centres”. Attention! Prior to starting the grinder, verify that the Storage wheel does not rotate freely between the bottom flange (11) and the clamping nut (14).
Página 20
Electromagnetic compatibility: EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2;EN 61000-3-3 Directive 2014/30/EU RoHS: Directive 2011/65/EU Place of storage of the technical documentation: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic 2016 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Maciej Stajkowski 470 01 Česká Lípa CEO of the company...
Página 21
Deutsch Winkelschleifmaschine EBU 115‑9, EBU 115‑11 Originalbetriebsanleitung (DE) Inhaltsverzeichnis Bedienelemente Bedienelemente ...................21 1 ..Schaltertaste Technische Daten ..................21 2 ..Lüftungsöffnungen 3 ..Spindel-Verriegelungsbolzen Allgemeine Sicherheitshinweise ..............21 Besondere Sicherheitsvorschriften ............22 4 ..Getriebegehäuse Information über den Lärmpegel und Schwingungen ......24 5 ..Spannhals Doppelisolierung ..................24 6 ..Spindel Verwendung ....................24 7a ..Schutzhaube für Schleifen...
Página 22
Deutsch für den Außenbereich schränkt die Verletzungsgefahr durch einen solche Weise, wie es für das konkrete elektrische Werkzeug vor‑ Stromschlag ein. geschrieben wurde, und zwar mit Hinsicht auf die gegebenen Bedingungen und die Art der durchgeführten Arbeit. Eine nicht f) Wird das elektrische Werkzeug in nassen Bereichen verwendet, bestimmungsgemäße Verwendung des elektrischen Werkzeuges verwenden Sie eine Einspeisung, geschützt von einem Strom‑...
Página 23
Deutsch Leitung oder die eigene Zuleitung berühren könnte. Bei der Be- Scheibe konstruierte Abdeckung haben. Scheiben, die nicht für rührung von Leitungen unter Spannung besteht die Möglichkeit, das elektromechanische Werkzeug ausgelegt sind, können nicht dass die Metallteile des Schneidwerkzeugs auch unter Spannung entsprechend abgedeckt werden und sind gefährlich.
Página 24
Deutsch Sicherheitswarnungen, die für die Setzen Sie die Schutzhaube (8a; 8b) auf den Spannhals (6) auf. Sie müs- sen die Leitansätze (9) in die Nuten am Spannhals einführen. Stellen Sie Arbeitstätigkeiten wie Schneiden mit die Schutzhaube (8a; 8b) in die gewünschte Stellung ein. Drahtbürste spezifisch sind: Bemerkung.
Página 25
Die Kontrolle der Bürstenlänge. Bürsten kürzer als 5 mm sind zu erneuern. er Aufbewahrungsort der technischen Dokumentation: Wenn die Bürsten verschlissen sind, schaltet sich die Maschine automa- Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Tschechische Republik tisch aus. Zur Wartung ist die Maschine in die Servicewerkstatt zu schi- cken.
Página 26
En espaňol Amoladora angular EBU 115‑9, EBU 115‑11 Instrucciones de uso originales (ES) Tabla de materias Descripción del equipo Descripción del equipo ................26 1 ..Pulsador 2 ..Orificios de ventilación Especificaciones técnicas ................26 Instrucciones de seguridad generales.............26 3 ..Gorrón de bloqueo del huso 4 ..Caja de cambio Instrucciones especiales de seguridad ............27 Información sobre el nivel de ruido y vibraciones ........29...
Página 27
En espaňol f) Si la herramienta eléctrica es utilizada en un medio húmedo, 5) Servicio de reparación use una alimentación con un protector de corriente (RCD). Utili- a) Confíe la reaparición de su herramienta eléctrica a un personal zando un RCD, se reduce el peligro de accidente con electricidad. cualificado, quien utilizará...
Página 28
En espaňol k) Ponga la alimentación móvil fuera del alcance del instrumento cubierta una parte mínima del disco en sentido del usuario. La rotario. Si usted pierde el control, la alimentación móvil se puede cubierta protectora ayuda a proteger al usuario de las partículas partir o reafilar y su mano puede ser atraída por el instrumento de metal que salen del disco y de un contacto casual con el disco.
Página 29
16 A. tanto, la firma Narex no asume en este caso la responsabilidad del no Apagado con carácter regresivo uso de la cubierta especial para cortes y una eventual afectación de la salud del usuario o de otras personas lesionadas, por no cumplir con las Ante un a ...
Página 30
80 m/s y superior. montado y se devuelven al proveedor o a un servicio técnico autorizado de NAREX. Guarde bien el manual de operación, las instrucciones de Realice una prueba dejando que los nuevos discos de corte rueden du- seguridad, la lista de piezas de repuesto y el justifi cante de compra. En rante alrededor de 1 minuto en vacío.
Página 31
Пo-русски Угловой шлифовальный станок EBU 115‑9, EBU 115‑11 Оригинал pуководства по эксплуатации (RU) Содержание Описание станка Описание станка ..................31 1 ..Выключатель Технические данные ..................31 2 ..Вентиляционные отверстия Общие правила техники безопасности ..........31 3 ..Блокировочная цапфа шпинделя Специальные указания по технике безопасности ......32 4 ..
Página 32
Пo-русски ным выключателем (RCD). Применение RCD ограничивает гих непредусмотренных операций может повлечь за собой опасность поражения эл. током. опасные ситуации. 3) Безопасность лиц 5) Сервис /Техобслуживание a) Пользуясь эл оборудованием, уделяйте внимание как раз a) Ремонты вашего эл. оборудования возложите на квалифи‑ выполняемой...
Página 33
Пo-русски пользоваться личными защитными средствами. Осколки об- вызывают обратный ударь и утрату контроля над оборудо- рабатываемого изделия или поврежденные принадлежности ванием. могут отлетать и вызвать ранение даже вне собственно Предупреждения, предназначенные рабочей зоны. конкретно для операция шлифования й) В течение работы, когда режущий инструмент мог бы кос‑ и...
Página 34
защитным кожухом для работы с разрезными дисками, который мож- но приобрести в магазинах, № заказа 00 763 301 для ø 115 мм. Если не установите этот кожух для резания, то вы подвергаете себя повышен- ному риску травмы и в таком случае фирма «NAREX» не будет отвечать...
Página 35
Замену кабеля нужно возложить на специализированную электротех- ническую мастерскую с лицензией для выполнения этих работ. Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic После 200 работочасов нужно выполнит следующие операции («Нарекс», ул. Хельчицкого 1932, 470 01 Ческа Липа, Чешская Респу- и...
Página 36
Polski Szlifierka elektryczna kątowa ręczna EBU 115‑9, EBU 115‑11 Pierwotna instrukcja obsługi (PL) Spis treści Opis maszyny Opis maszyny .....................36 1 ..Przycisk wyłącznika 2 ..Otwory wentylacyjne Dane techniczne..................36 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ............36 3 ..Przycisk blokady wrzeciona 4 ..Skrzynia przekładniowa Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania ....37 Informacje o głośności i wibracjach ............39 5 ..Szyjka mocująca 6 ..Wrzeciono...
Página 37
Polski f) Jeżeli narzędzia elektryczne są używane w wilgotnych miej‑ 5) Serwis scach, używajcie zasilanie chronione wyłącznikiem różnicoprą‑ a) Naprawy waszych narzędzi elektrycznych powierzyć osobie dowym (RCD). Użycie RCD ogranicza niebezpieczeństwo poraże- wykwalifikowanej, która będzie używać identycznych części za‑ nia prądem elektrycznym. miennych.
Página 38
Polski k) Umieśćcie ruchomy przewód poza zasięgiem narzędzia rotują‑ c) Tarcze muszą być używane tylko do zalecanego użycia. Na przy‑ cego. Jeżeli stracicie kontrolę, może dojść do przecięcia lub prze- kład: nie przeprowadzać szlifowania boczną stroną tarczy szlifowania ruchomego przewodu, a wasza ręka lub ramię może do ...
Página 39
Przycisk wyłącznika (1) przesunąć przez naciśnięcie palca do przodu, obrażeń, a firma Narex, kiedy nie użyto specjalnej osłony do cięcia, nie przez to maszyna się włączy. Jeżeli będziecie naciskać na przednią część...
Página 40
Jeżeli tarcze do szlifowania i cięcia są zużyte aż na wymiar oznaczony go serwisu NAREX. Należy dobrze schować instrukcję obsługi, zalecenia na osłonie (patrz symbol strzałki), zaleca się ich wymianę na nowe. To dotyczące bezpieczeństwa, listę...
Página 41
Magyar Sarokcsiszoló EBU 115‑9, EBU 115‑11 Eredeti használati útmutató (HU) Tartalom Gép leírása Gép leírása ....................41 1 ..Kapcsoló nyomógombja 2 ..Szellőztető nyílások Műszaki adatok ..................41 Általános biztonsági utasítások ..............41 3 ..Az orsó blokkoló csapja 4 ..Áttételi szekrény Különleges biztonsági szabályok ............42 Zajszint és vibráció...
Página 42
Magyar f) Amennyiben az elektromos készüléket nedves, vizes helyen 5) Szerviz használja, akkor azt áram‑védőkapcsolóval (RCD) védett há‑ a) Az elektromos kéziszerszám javítását bízza márka‑ vagy szak‑ lózati aljzathoz csatlakoztassa. Az áram-védőkapcsoló (RCD) szervizre, a gép javításához csak eredeti alkatrészeket szabad használata csökkenti az áramütés kockázatát.
Página 43
Magyar m) Sose indítsa a villamos szerszámot áthelyezés közben. Forgó b) Ne álljon testével a forgó tárcsa mögötti egyenesbe. Abban szerszám véletlen megérintése elkaphatja ruházatát és a szerszá- a pillanatban mikor a tárcsa a munkaponton testétől távolodik mot a testhez ránthatja. a visszalökés az elektromechanikus szerszám forgó...
Página 44
Ennek a fedélnek a használata nélküli vágás esetén nagy baleseti koc- nyomással a kapcsoló nyomógombjának a hátsó részére a nyomógomb kázatának teszi ki magát, a Narex cég e speciális vágásra való védőfedél feloldódik és vissztér a kiinduló helyzetébe, ezzel a gép kikapcsol.
Página 45
A kenőzsír cseréje a kapcsolómű szekrénybe és csapágyakon. A műszaki dokumentáció tárolásának a helye: Figyelem! Az áramütések elkerülése, valamint a kettős szi‑ Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Cseh Köztársaság getelés megfelelő működésének a megőrzése érdekében a készülék burkolatának a megbontásával járó karbantar‑ tási és szerelési munkákat a gépen csak márkaszerviz végezheti el.
Página 48
The current list of authorized service centres can be found at our website www.narex.cz, section “Service Centres”. Die aktuelle Liste der autorisierten Servicestützpunkte finden Sie unter www.narex.cz im Abschnitt „Servicestellen“. La lista actual de los centros de servicio autorizados se puede encontrar en nuestro sitio web www.narex.cz en la sección «Puntos de servicio».