Unold 38415 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para 38415:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
TOASTER EASY BLACK
Bedienungsanleitung
|
Instructions for use
Notice d´utilisation
|
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
|
Instrucciones de uso
Instrukcja obsługi
Modell 38415

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Unold 38415

  • Página 1 Copyright UNOLD AG | www.unold.de TOASTER EASY BLACK Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Modell 38415...
  • Página 2 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Impressum: Bedienungsanleitung Modell 38415 Stand: April 2018 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...
  • Página 3 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Traitement des déchets / Informationen für den Fachhandel .... 15 Protection de l’environnement ....30 Service-Adressen ........16 Service ..........16 Instructions for use Model 38415 Gebruiksaanwijzing model 38415 Technical Specifications ......17 Technische gegevens ......31 Explanation of symbols ......17 Verklaring van de symbolen ......
  • Página 5 Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 38415 Instrukcja obsługi Model 38411 Dati tecnici ........... 38 Dane techniczne ........52 Significato dei simboli ......38 Objaśnienie symboli ........ 52 Avvertenze di sicurezza ......38 Dla bezpieczeństwa użytkownika ....52 Consigli per preparare un ottimo toast ..
  • Página 6 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE...
  • Página 7 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE Ab Seite 8 Pagina 38 Toasthebel Leva toast Controllo del grado di tostatura Röstgradkontrolle Pulsante di stop/Stop Taste Stop Pulsante di scongelamento/ Taste AUFTAUEN AUFTAUEN Taste AUFWÄRMEN Pulsante di riscaldamento/ AUFWÄRMEN Krümelschublade Cassetto raccoglibriciole Page 17 Página 45...
  • Página 8: Bedienungsanleitung Modell 38415

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 38415 TECHNISCHE DATEN Leistung: 700–800 W, 220–240 V~ ,50/60 Hz Maße: Ca. 24,5 x 15,7 x 19,3 cm, ohne Brötchenaufsatz (B/T/H) Zuleitung: Ca. 70 cm Gewicht: Ca. 1,00 kg Gehäuse: Kunststoff, schwarz Ausstattung: 2-Scheiben-Toaster, Röstgradeinstellung,...
  • Página 9 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reich- weite von Kindern unter 8 Jahren auf.
  • Página 10 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass ein Ziehen oder darüber Stolpern verhindert wird. 18. Verwenden Sie den Toaster nur in Innenräumen. 19. Decken Sie den Toaster während des Betriebs niemals mit Alu- miniumfolie oder anderen Materialen ab, um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden.
  • Página 11: Tipps Für Ein Optimales Toast-Ergebnis

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de VORSICHT: Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß! Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Keine Werkzeuge, Besteckteile oder Körperteile in die Brotschlitze stecken. Es besteht sonst die Gefahr eines Stromschlages. Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
  • Página 12: Vor Dem Ersten Benutzen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de VOR DEM ERSTEN BENUTZEN Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen. Prüfen Sie, ob alle aufgeführten Zubehörteile vorhanden sind. Reinigen Sie den Toaster mit einem feuchten Tuch, wie im Kapitel „Reini- gen und Pflegen“ beschrieben.
  • Página 13: Bedienen - Aufwärmen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENEN - AUFWÄRMEN Mit der Aufwärm-Funktion können Sie Brot oder Brötchen aufwärmen, ohne diese zu toasten. Geben Sie die Brotscheiben in die Schlitze der Toastkammer. Wenn Sie Brötchen aufwärmen möchten, setzen Sie den Brötchenaufsatz gerade auf den Toaster und legen Sie darauf die Brötchen. Um den Bröt- chenaufsatz wieder zusammenzuklappen, drücken Sie vorsichtig links und...
  • Página 14: Reinigen Und Pflegen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Drücken Sie dann sofort die Taste (Auftauen). Toast bzw. Brötchen werden aufgetaut und geröstet. Sie können den Vorgang jederzeit unterbrechen, indem Sie auf die Taste (Stop) drücken. STOPP Nach Abschluss des Auftauvorgangs wird das Brot automatisch ausgewor- fen.
  • Página 15: Garantiebestimmungen

    Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Toaster 38415 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) befindet.
  • Página 16: Service-Adressen

    Telefon +43 (0) 1/9616633-0 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Telefax +43 (0) 1/9616633-22 Internet www.bamix.ch E-Mail office@decservice.at Internet www.decservice.at POLEN Quadra-Net Dziadoszanska 10 61-248 Poznań Internet www.quadra-net.pl Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
  • Página 17: Instructions For Use Model 38415

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 38415 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 700–800 W, 220–240 V~ ,50/60 Hz Dimensions: Approx. 24.5 x 15.7 x 19.3 cm (L/D/H) Power cord: Approx. 70 cm Weight: Approx. 1.00 kg Housing: Plastic, black...
  • Página 18 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Connect appliance only to an AC power supply with voltage cor- responding to the voltage on the rating plate. 6. Do not operate this appliance with an external timer or remote control system. 7. Never immerse the appliance or the power cord in water or other liquids.
  • Página 19 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 22. Never operate the appliance without the crumb tray; empty the tray regularly. 23. Do not toast foods that can melt. 24. Do not insert excessively large foods or any metal foils, silver- ware or tools in the appliance. They could cause a fire or short circuit.
  • Página 20: Tips For Ideal Toasting Results

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de TIPS FOR IDEAL TOASTING RESULTS Different types of bread have varying moisture content. Therefore, the same toast darkness setting can produce different results. For bread that is slightly dry, use a lower toast darkness setting.
  • Página 21: Operation - Toasting

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de OPERATION - TOASTING Prepare the toaster as described in the section “Before using the appliance the first time”. Place the bread slices in the slots in the toasting chamber. Set the desired toast darkness with the darkness control. You can select from seven toast darkness settings: level 1 is very light and level 6 is very dark.
  • Página 22: Operation - Thawing

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de OPERATION - THAWING The thawing function first thaws out the bread and then toasts it, which means that the thawing cycle lasts somewhat longer than the normal toasting cycle. Place the bread slices in the slots in the toasting chamber.
  • Página 23: Guarantee Conditions

    By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment. The instruction booklet is also available for download: www.unold.de...
  • Página 24: Notice D'utilisation Modèle 38415

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 38415 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 700–800 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Dimensions : Env. 24,5 x 15,7 x 19,3 cm (l/p/h) Câble d’alimentation : Env. 70 cm Poids : Env. 1,00 kg Boîtier :...
  • Página 25 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Raccorder exclusivement l’appareil au courant alternatif à la tension se conformant au panneau signalétique. 6. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. 7. Ne plongez en aucun cas l’appareil ou le câble d‘alimentation dans de l’eau ou un autre liquide.
  • Página 26 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Durant le fonctionnement, ne couvrez jamais le grille-pain avec une feuille d‘aluminium ou d‘autres matériaux afin d‘éviter une surchauffe de l‘appareil. 20. Ne touchez aucune surface chaude, afin d’éviter des brûlures. Utilisez toujours la poignée et les boutons de commande.
  • Página 27: Conseils Pour Un Résultat Optimal

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONSEILS POUR UN RÉSULTAT OPTIMAL 1. La teneur en humidité est différente selon les pains. De ce fait, le résultat peut différer pour un même degré de brunissage. 2. Pour du pain légèrement sec, choisir un degré de brunissage plus faible.
  • Página 28: Utilisation - Griller

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de UTILISATION - GRILLER 1. Préparer le grille-pain comme décrit au chapitre « Avant la première utilisation ». 2. Introduisez les tranches de pain dans la fente du compartiment à toasts. 3. Réglez le degré de brunissage souhaité à l’aide du sélecteur. Vous pouvez choisir entre six réglages, le niveau 1 donnant du pain très clair et le niveau 6 du pain très grillé.
  • Página 29: Utilisation - Décongélation

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de UTILISATION - DÉCONGÉLATION La fonction de décongélation permet tout d’abord de décongeler le pain, puis de le griller. Le processus dure donc plus longtemps que le cycle normal. 1. Introduisez les tranches de pain dans la fente du compartiment à toasts.
  • Página 30: Conditions De Garantie

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONDITIONS DE GARANTIE En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche.
  • Página 31: Gebruiksaanwijzing Model 38415

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 38415 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 700–800 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Afmetingen: Ca. 24,5 x 15,7 x 19,3 cm (l/b/h) Snoer: Ca. 70 cm Gewicht: Ca. 1,00 kg Behuizing: Kunststof, zwart Uitrusting: Toaster met 2 roostergleuven, instelbare roostergrad, 4 functies: rosteeren,...
  • Página 32 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht zijn. 5. Bewaar het apparaat op een voor kinderen niet toegankelijke plaats. 6. Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom met spanning con- form typeplaatje.
  • Página 33 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. Het snoer moet zo worden geplaatst dat eraan trekken of erover struikelen voorkomen wordt. 18. Gebruik de broodrooster uitsluitend in binnenruimten. 19. Dek de broodrooster tijdens het gebruik nooit met aluminiumfo- lie of andere materialen af om een oververhitting van het appa- raat te voorkomen.
  • Página 34: Tips Voor Een Optimaal Roosterresultaat

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de LET OP: Het apparaat wordt tijdens de werking heel heet! Open de behuizing van het apparaat in geen geval. Geen gereedschappen, bestek of lichaamsdelen in de broodsleuven steken. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok.
  • Página 35: Bediening - Roosteren

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Sluit het apparaat met het snoer op het stroomnet aan (220–240 V~, 50/60 Hz). 6. Voer, voordat u voor de eerste keer brood roostert, een roosterprocedure zonder brood door. Druk hiervoor de hendel naar beneden totdat deze inklikt.
  • Página 36: Bediening - Ontdooien

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. U kunt het opwarmen altijd onderbreken door op de toets STOPP te drukken. 7. Na beëindiging van het opwarmproces wordt het brood automatisch uitgeworpen. 8. Het apparaat schakelt uit. 9. Houd er rekening mee dat u in de functie opwarmen de roostergraad niet kunt instellen.
  • Página 37: Garantievoorwaarden

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Verwijder regelmatig kruimels en resten uit de kruimellade. Trek hiervoor de kruimellade aan de zijkant geheel uit het toestel en maak de lade leeg. Veeg de kruimellade met een vochtige doek af, droog de lade goed af en schuif deze weer in het toestel.
  • Página 38: Istruzioni Per L'uso Modello 38415

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 38415 DATI TECNICI Potenza: 700–800 W, 220–240 V~ ,50/60 Hz Ingombro: 24,5 x 15,7 x 19,3 cm circa (L/P/A) Cavo: 70 cm circa Peso: 1,00 kg circa Corpo: Plastica, nero Dotazione:...
  • Página 39 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Collegare l’apparecchio solo a una presa di corrente alternata con tensione corrispondente a quella riportata sulla targhetta dati. 7. Questo apparecchio non deve essere usato né con orologi pro- grammabili esterni, né con sistemi di comando a distanza.
  • Página 40 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. Non spostare l’apparecchio mentre è in funzione o è collegato all‘uscita onde evitare ferimenti. 22. Non utilizzare l‘apparecchio a secco. 23. Non tostare prodotti che possono fondersi. 24. Non inserire nell’apparecchio prodotti troppo grandi, pellicole metalliche, posate o utensili.
  • Página 41: Consigli Per Preparare Un Ottimo Toast

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONSIGLI PER PREPARARE UN OTTIMO TOAST 1. Il contenuto di umidità dei vari tipi di pane è diverso. Quindi il risultato che si ottiene a parità di grado di tostatura può essere diverso. 2. In caso di pane leggermente secco, scegliere un grado di tostatura minore.
  • Página 42: Utilizzo - Tostatura

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de UTILIZZO - TOSTATURA 1. Preparare l’apparecchio come indicato nel capitolo “Prima del primo utilizzo”. 2. Infilare le fette di pane nelle fessure apposite. 3. Regolare il grado di tostatura desiderato utilizzando l’apposito controllo. Sono disponibili sei diverse impostazioni, partendo dal livello 1 per ottenere un pane molto chiaro fino al livello 6 per un pane molto scuro.
  • Página 43: Utilizzo - Scongelamento

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de UTILIZZO - SCONGELAMENTO Con la funzione di scongelamento è possibile dapprima scongelare il pane e poi tostarlo. La procedura dura quindi un po’ più a lungo della normale tostatura. 1. Infilare le fette di pane nelle fessure apposite.
  • Página 44: Norme Die Garanzia

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NORME DIE GARANZIA I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione.
  • Página 45: Manual De Instrucciones Modelo 38415

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 38415 DATOS TÉCNICOS Potencia: 700–800 W, 220–240 V~ ,50/60 Hz Dimensiones: Aprox. 24,5 x 15,7 x 19,3 cm (Largo/Ancho/Alto) Cable de alimentación: Aprox. 70 cm Peso: Aprox. 1,00 kg Carcasa: Plástico, negro...
  • Página 46 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora. 6. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni sistema de mando a distancia. 7. No sumerja el equipo o el cable de alimentación en agua u otros líquidos.
  • Página 47 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. Para evitar lesiones, no mueva el equipo mientras esté funcio- nando o está conectado a la toma. 22. Nunca accione el equipo sin la bandeja recogemigas y retire las migas regularmente. 23. No tueste alimentos que puedan fundirse.
  • Página 48: Consejos Para Un Tostado Perfecto

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONSEJOS PARA UN TOSTADO PERFECTO 1. Diferentes tipos de pan presentan diferentes grados de humedad, por lo que el resultado puede variar con un mismo ajuste del grado de tostado. 2. Seleccione un grado de tostado menor con el pan ligeramente seco.
  • Página 49: Manejo - Tostar

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANEJO - TOSTAR 1. Prepare la tostadora tal y como se describe bajo „Puesta en servicio“. 2. Introduzca las rebanadas en las ranuras de la cámara de tostado. 3. Ajuste el grado de tostado mediante el control del grado de tostado. Podrá elegir entre seis ajustes, en los que el 1 tuesta el pan ligeramente y el 6 lo tuesta fuertemente.
  • Página 50: Manejo - Descongelar

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANEJO - DESCONGELAR Con la función de descongelado, el pan se primero descongelará y luego se tostará, por lo que este proceso requiere un poco más de tiempo que el proceso de tostado normal. 1. Introduzca las rebanadas en las ranuras de la cámara de tostado.
  • Página 51: Condiciones De Garantia

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación.
  • Página 52: Instrukcja Obsługi Model 38411

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 38415 DANE TECHNICZNE Moc: 700–800W, 220–240V~, 50/60 Hz Wymiary: (dł./szer./wys.) 24,5 x 15,7 x 19,3 cm bez nasadki do bułek Długość kabla: Ok. 70 cm Waga: Ok. 1,00kg Obudowa: Tworzywa sztucznego, czarny Wyposażenie:...
  • Página 53 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Konserwacja i konserwacja użytkownika nie mogą być wykony- wane przez dzieci, chyba że są starsze niż 8 lat i są nadzorowane. 5. Dzieci poniżej 8 roku życia należy trzymać z dala od urządzenia i kabla łączącego.
  • Página 54 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Nigdy nie używać urządzenia bez szuflady na okruchy. 20. Usuwaj regularnie okruchy z szuflady i nie używaj do opiekania artykułów spożywczych które mogą się stopić. 21. Proszę uważać, aby urządzenie nie dostało się w ręce dzieci.
  • Página 55: Instrukcja Użycia

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA UŻYCIA 1. Przed uruchomieniem usunąć dokładnie opakowanie. Proszę sprawdzić również otwory na chleb czy nie ma tam ewentualnych opakowań lub zabezpieczeń. 2. Rozwinąć kabel i włożyć wtyczkę do gniazdka. 3. Postawić urządzenie na płaskiej powierzchni w odpowiedniej odległości od ścian i innych urządzeń.
  • Página 56: Podgrzewanie Tostów I Bułek

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PODGRZEWANIE TOSTÓW I BUŁEK Podgrzewa chleb lub bułki, bez opiekania. 1. Włóż chleb w otwory. 2. Dla bułek, rozłóż nasadkę do bułek, połóż na opiekaczu i połóż na niej bułki. Aby cieplej ponow- nie złożyć kok, delikatnie nacisnąć uchwyty w lewo i prawo na zewnątrz, tak aby posiadacze mogą...
  • Página 57: Warunki Gwarancji

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de miękkim ręcznikiem. Nie nakładać środka czyszczącego bezpośrednio na urządzenie, tylko zawsze nakładać na ściereczkę. 2. Aby usunąć zaklinowaną kromkę chleba, wyjmij wtyczkę z gniazdka, obróć urządzenie i potrząśnij lekko. Nie używaj w żadnym wypadku do usunięcia zaklinowanego chleba spiczastych narzędzi lub sztućców.
  • Página 58 Copyright UNOLD AG | www.unold.de...
  • Página 59 Copyright UNOLD AG | www.unold.de...
  • Página 60 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aus dem Hause...

Tabla de contenido