Unold 38955 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para 38955:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

TOASTER TURBO
Bedienungsanleitung
|
Instructions for use
Notice d´utilisation
|
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
|
Instrucciones de uso
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 38955

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Unold 38955

  • Página 1 TOASTER TURBO Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 38955...
  • Página 2 Impressum: Bedienungsanleitung Modell 38955 Stand: März 2016 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...
  • Página 3 Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Traitement des déchets / Informationen für den Fachhandel .... 15 Protection de l’environnement ....31 Service-Adressen ........16 Service ..........16 Instructions for use Model 38955 Gebruiksaanwijzing model 38955 Technical Specifications ......18 Technische gegevens ......32 Explanation of symbols ......18 Verklaring van de symbolen ......
  • Página 5 INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 38955 Návod k obsluze model 38955 Dati tecnici ........... 39 Technické údaje ........53 Significato dei simboli ......39 Vysvětlení symbolů ........53 Avvertenze di sicurezza ......39 Bezpečnostní pokyny ....... 53 Consigli per preparare un ottimo toast ..41 Rady pro optimální...
  • Página 6 EINZELTEILE...
  • Página 7 EINZELTEILE Ab Seite 8 Spia di controllo del grado di tostatura Hebel für Brötchenaufsatz Leva tostapane Röstgradkontrolle Tasto Scongelamento Kontrollleuchte Röstgrad Tasto Stop Toasthebel Tasto Riscaldamento Taste Auftauen Cassetto briciole Taste Stopp Página 46 Taste Aufwärmen Palanca del accesorio para Krümelschublade panecillos Control del grado de tostado...
  • Página 8: Bedienungsanleitung Modell 38955 Technische Daten

    BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 38955 TECHNISCHE DATEN Leistung: 1.900–2.100 W, 220–230 V~,50/60 Hz Maße: Ca. 29,5 x 19,0 x 19,7 cm (B/T/H) Zuleitung: Ca. 75 cm Gewicht: Ca. 1,832 kg Gehäuse: Edelstahl Ausstattung: 2-Scheiben-Toaster mit Turbo-Toast-Funktion, Liftfunktion, Röstgradeinstellung mit Kontrollleuchte, Krümelschublade, in- tegrierter Brötchenaufsatz...
  • Página 9 det, sie beaufsichtigt werden 12. Stellen Sie das Gerät aus oder bezüglich des sicheren Sicherheitsgründen niemals Gebrauchs unterwiesen wur- auf heiße Oberflächen, ein den und die daraus resul- Metalltablett oder auf einen tierenden Gefahren verstan- nassen Untergrund. den haben. Kinder zwischen 13.
  • Página 10 eine Überhitzung des Gerä- 27. Nach Gebrauch sowie vor tes zu vermeiden. dem Reinigen den Netz- 20. Berühren Sie keine hei- stecker aus der Steckdose ßen Oberflächen, um Ver- ziehen. Das Gerät niemals brennungen zu vermeiden. unbeaufsichtigt lassen, Benutzen Sie stets die Hand- wenn der Netzstecker einge- griffe und Bedienknöpfe.
  • Página 11: Tipps Für Ein Optimales Toast-Ergebnis

    TIPPS FÜR EIN OPTIMALES TOAST-ERGEBNIS Der Feuchtigkeitsgehalt von Bro- fläche entfernen, da diese sonst ten ist unterschiedlich. Daher verbrennen können. kann das Ergebnis bei gleicher Brötchen vor dem Toasten halbie- Röstgradeinstellung unterschied- ren. lich ausfallen. Wenn Sie nur eine Scheibe toas- Bei leicht trockenem Brot einen ten, bitte einen niedrigen Röst- geringeren Röstgrad wählen.
  • Página 12: Bedienen - Toasten

    BEDIENEN - TOASTEN Bereiten Sie den Toaster wie sobald das Gerät toastet. Sobald unter „Vor dem ersten Benutzen“ die ideale, schnellste Rösttem- beschrieben, vor. peratur erreicht ist, schaltet sich Geben Sie die Brotscheiben in die die Turbo-Kontrollleuchte wieder Schlitze der Toastkammer. aus, das Gerät toastet jedoch wei- Stellen Sie an der Röstgradkont- ter, bis die gewünschte Bräunung...
  • Página 13: Bedienen - Auftauen

    Sie können den Aufwärmvorgang ausgeworfen, die Kontrollleuch- jederzeit unterbrechen, indem Sie ten erlöschen. Das Gerät schaltet auf die Taste (Stop) drücken. sich aus. STOPP Bitte beachten Sie, dass Sie in Nach Abschluss des Aufwärmvor- der Aufwärm-Funktion den Röst- gangs wird das Brot automatisch grad nicht einstellen können.
  • Página 14: Reinigen Und Pflegen

    REINIGEN UND PFLEGEN Lassen Sie das Gerät abkühlen, leicht schütteln. Versuchen Sie bevor Sie es reinigen. nie, festsitzendes Brot mit Hilfe von spitzen Werkzeugen oder Vor dem Reinigen stets das Besteckteilen zu lösen. Gerät ausschalten und den Entfernen Sie regelmäßig Krü- Stecker aus der Steckdose mel und Rückstände aus der ziehen.
  • Página 15: Garantiebestimmungen

    Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Toaster 38955 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/ EC) befindet.
  • Página 16: Service-Adressen

    E-Mail office@esc-service.at Internet www.bamix.ch POLEN TSCHECHIEN befree.cz s.r.o. Quadra-Net Škroupova 150 Dziadoszanska 10 537 01 Chrudim 61-248 Poznań Internet www.quadra-net.pl Telefon +42 0 46 46 01 881 E-Mail obchod@befree.cz Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
  • Página 18: Instructions For Use Model 38955 Technical Specifications

    INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 38955 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 1900–2100 W 220–230 V~,50/60 Hz Dimensions: Approx. 29.5 x 19.0 x 19.7 cm (W/T/H) Power cord: Approx. 75 cm Weight: Approx. 1.832 kg Housing: Stainless steel Features: 2-slice toaster with fast-toast function, automatic centring of...
  • Página 19 and understand the hazards ƒ agricultural enterprises; involved. Children aged from ƒ by clients in hotels, motels 3 years and less than 8 years and other accommodation shall not plug in, regulate facilities; and clean the appliance or ƒ bed and breakfast accom- perform user maintenance.
  • Página 20: Tips For Ideal Toasting Results

    23. Never operate the appli- 28. Clean the appliance after ance without the crumb tray; every use. empty the tray regularly. 29. Check the appliance, the 24. Do not toast foods that can plug and the power cord melt. regularly for wear or damage. 25.
  • Página 21: Before Using The Appliance For The First Time

    If you toast several slices one 10. To toast frozen bread, waffles, after the other, the bread will etc. please use the thaw button. be somewhat darker at the same 11. To warm rolls, please use the bun toast darkness setting. warmer.
  • Página 22: Operation - Reheating

    When the bread has been toasted the toast lever up slightly when to the set darkness, it is automati- you want to remove the toast. cally ejected. The appliance shuts off automatically. CAUTION: For easier removal of the slices The appliance becomes very hot during operation! of toast, the toaster features a lift function.
  • Página 23: Cleaning

    High for thicker frozen bread sli- ejected and the indicator lamps ces and for rolls and thick toast go out. The appliance shuts off slices. automatically. Press the toast lever down until it locks into place. Then press the button right away.
  • Página 24: Guarantee Conditions

    By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment. The instruction booklet is also available for download: www.unold.de...
  • Página 25: Notice D'utilisation Modèle 38955 Spécification Technique

    NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 38955 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance: 1.900–2.100 W, 220–230 V~,50/60 Hz Dimensions: Env. 29,5 x 19,0 x 19,7 cm (l/h/p) Câble d’alimentation: Env. 75 cm Poids: Env. 1,832 kg Boîtier: Acier inoxydable Équipement: Grille-pain 2 tranches avec fonction de brunissage rapide, centrage automatique des tranches de pain, fonction d‘éjection, réglage du degré...
  • Página 26 en résultent. Il est interdit des, une tablette métallique aux enfants entre 3 et 8 ans ou un support humide. de raccorder l‘appareil, de le 13. L’appareil est exclusivement commander, de le nettoyer destiné à un usage domesti- ou de l‘entretenir. que ou similaire comme par 4.
  • Página 27: Conseils Pour Un Résultat Optimal

    20. Ne touchez aucune surface 27. Débrancher l’appareil chaude, afin d’éviter des secteur après utilisation brûlures. Utilisez toujours et avant le nettoyage. Ne la poignée et les boutons de jamais laisser l’appareil sans commande. surveillance lorsque la prise 21. N’utilisez jamais l’appareil est branchée.
  • Página 28: Avant La Première Utilisation

    3. Pour du pain frais ou du pain complet, 8. Si vous faites griller une tranche seulement, choisir un degré de brunissage plus élevé. veuillez choisir un degré de brunissage plus 4. Le pain présentant une surface irrégulière faible. requiert un degré de brunissage plus élevé. 9.
  • Página 29: Utilisation - Réchauffage

    l‘appareil continue à griller jusqu‘à ce que 8. Afin de pouvoir extraire les tranches de pain la coloration souhaitée soit obtenue. grillées plus facilement, le grille-pain est 6. Vous pouvez interrompre le cycle à tout doté d’une fonction d‘éjection. Pour cela, moment, en appuyant sur la touche poussez le lève-toasts vers le haut lorsque STOPP...
  • Página 30: Nettoyage

    Faible pour du pain sortant du réfrigérateur 10. Une fois le cycle de décongélation terminé, ou pour des fines tranches de pain congelé. le pain est éjecté automatiquement et les Moyen pour des gaufres, des petits pains… témoins lumineux s’éteignent. L’appareil congelés.
  • Página 31: Conditions De Garantie

    CONDITIONS DE GARANTIE En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche.
  • Página 32: Gebruiksaanwijzing Model 38955 Technische Gegevens

    GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 38955 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 1.900–2.100 W, 220–230 V~,50/60 Hz Afmetingen: Ca. 29,5 x 19,0 x 19,7 cm (bxhxd) Snoer: Ca. 75 cm Gewicht: Ca. 1,832 kg Behuizing: Roestvrij staal Uitrusting: Broodrooster voor 2 sneetjes met functie voor snel roosteren, automatische broodcentrering, liftfunctie, bruiningsregeling met controlelampje, kruimellade, geïntegreerde broodjeshouder...
  • Página 33 apparaat hebben gekregen doeleinden of soortgelijke en de hieruit resulterende doeleinden, bijv. gevaren begrepen hebben. ƒ kitchenettes winkels, Kinderen tussen de 3 en kantoren of andere werk- 8 jaar mogen het apparaat plaatsen, niet aansluiten, bedienen, ƒ landbouwbedrijven, reinigen of onderhouden. ƒ...
  • Página 34: Tips Voor Een Optimaal Roosterresultaat

    21. Beweeg het apparaat niet ker zich in het stopcontact zolang dit in bedrijf is of bevindt. aangesloten op de uitlaat is 26. Reinig het apparaat na elk om verwondingen te voorko- gebruik. men.Gebruik het apparaat 27. Controleer het apparaat, de nooit zonder kruimellade en stekker en het snoer regelma- verwijder regelmatig de kru-...
  • Página 35: Vóór Het Eerste Gebruik

    5. Dikke sneden brood hebben meer tijd nodig 9. Wanneer u meermaals achter elkaar roostert, voor het roosteren, evt. moet de broodrooster wordt het brood bij dezelfde instelling van twee keer worden bediend. het roostergraad iets donkerder. 6. Bij het roosteren van krentenbrood alle losse 10.
  • Página 36: Bediening - Opwarmen

    8. Als de ingestelde roostergraad is bereikt, toasthendel hiervoor iets omhoog, als u de wordt het brood automatisch uitgeworpen. toast eruit wilt halen. Het apparaat schakelt uit. 9. Om het geroosterde brood gemakkelijker LET OP: eruit kunnen halen, beschikt Het apparaat wordt tijdens de werking heel heet! broodrooster over een liftfunctie.
  • Página 37: Reiniging En Onderhoud

    8. Toast resp. broodjes worden ontdooid en geroosterd. 9. U kunt het proces altijd onderbreken door op de toets (Stop) te drukken. STOPP 10. Na beëindiging van het ontdooien wordt het brood automatisch uitgeworpen, de contro- lelampjes gaan uit. Het apparaat schakelt uit.
  • Página 38: Garantievoorwaarden

    GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de pro- ductie.
  • Página 39: Istruzioni Per L'uso Modello 38955 Dati Tecnici

    ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 38955 DATI TECNICI Potenza: 1.900–2.100 W, 220–230 V~,50/60 Hz Ingombro: Circa 29,5 x 19,0 x 19,7 cm (lungh./alt./prof.) Cavo: Circa 75 cm Peso: Circa 1,832 kg Corpo: Acciaio inox Dotazione: Tostapane per 2 fette di pane con funzione tostatura rapida, centraggio automatico...
  • Página 40 pericoli risultanti. I bam- superfici calde, metalliche o bini di età compresa tra 3 e bagnate. 8 anni non dovrebbero col- 13. L‘apparecchio è destinato legare, manovrare, pulire o esclusivamente all‘uso sottoporre a manutenzione domestico o a finalità ana- l‘apparecchio. loghe, p.
  • Página 41: Consigli Per Preparare Un Ottimo Toast

    impugnature o i pulsanti di di corrente. Non lasciare servizio. mai l’apparecchio incusto- 21. Non utilizzare per nessun dito quando la spina è nella motivo l’apparecchio presa di corrente. pressi di materiali infiam- 28. Pulire l’apparecchio dopo mabili, per esempio vicino a ogni utilizzo.
  • Página 42: Prima Del Primo Utilizzo

    4. Il pane con superficie irregolare richiede un 8. Se si vuole tostare solamente una fetta, grado di tostatura superiore. selezionare il grado di tostatura più basso. 5. Le fette di pane spesse richiedono più 9. Se si vuole tostare più volte in successione, tempo e può...
  • Página 43: Comando - Riscaldare

    6. Il programma di tostatura può essere funzione di sollevamento. Per attivare tale interrotto in ogni momento premendo il funzione, quando si desidera estrarre il pulsante (Stop). pane, spingere leggermente verso l‘alto la STOPP 7. Al raggiungimento del grado di tostatura leva tostapane.
  • Página 44: Pulizia

    6. Premere la leva verso il basso, finché si incastra. 7. Premere subito il pulsante di sconglamento . La spia di controllo dell’interruttore si accende. 8. Il toast o i panini vengono scongelati e tostati. 9. Il programma può essere interrotto in ogni momento premendo il pulsante (Stop).
  • Página 45: Norme Die Garanzia

    NORME DIE GARANZIA I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife- statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
  • Página 46: Manual De Instrucciones Modelo 38955

    MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 38955 DATOS TÉCNICOS Potencia: 1.900–2.100 W, 220–230 V~,50/60 Hz Dimensiones: Aprox. 29,5 x 19,0 x 19,7 cm (L/An/Al) Cable de alimentación: Aprox. 75 cm Peso: Aprox. 1,832 kg Carcasa: Acero inoxidable Equipamiento: Tostadora de 2 rebanadas con función de tostado rápido, centrado automático de las rebanadas de pan, función de elevación, ajuste del...
  • Página 47 manejar, limpiar ni realizar ƒ en cocinas en negocios, ofi- el mantenimiento del apa- cinas u otros lugares de tra- rato. bajo, 4. Los niños deberían vigilarse ƒ en establecimientos rurales, para garantizar que no jue- ƒ para el uso por huéspedes guen con el equipo.
  • Página 48: Consejos Para Un Tostado Perfecto

    22. Para evitar lesiones, 28. Limpie el equipo después de mueva el equipo mient- cada uso. ras esté funcionando o está 29. Compruebe regularmente si conectado a la toma. el equipo, el conector o el 23. Nunca accione el equipo cable de alimentación pre- sin la bandeja recogemigas sentan señales de desgaste...
  • Página 49: Antes Del Primer Uso

    5. Las rebanadas de pan gruesas requieren 9. Al utilizar la tostadora varias veces seguidas más tiempo para el tostado, siendo posible el pan puede salir más tostado con el mismo que tenga que repetir el proceso de tostado. grado de tostado. 6.
  • Página 50: Manejo - Recalentar

    El aparato sigue tostando hasta alcanzar el 9. Para poder retirar fácilmente las rebanadas tostado deseado. de tostada, la tostadora dispone de una 7. Podrá interrumpir el proceso de tostado en función de elevación. Para ello, empuje la cualquier momento pulsando la tecla palanca de tostadora un poco hacia arriba, STOPP (Stop).
  • Página 51: Limpieza

    7. Inmediatamente después, pulse la tecla . El piloto de control se enciende. 8. El pan de molde, o bien, los panecillos se descongelarán y tostarán. 9. Podrá interrumpir el proceso en cualquier momento pulsando la tecla (Stop). STOPP 10. Una vez terminado el proceso de desconge- lado, el pan se eyectará...
  • Página 52: Condiciones De Garantia

    CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabri- cación.
  • Página 53: Návod K Obsluze Model 38955 Technické Údaje

    NÁVOD K OBSLUZE MODEL 38955 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 1.900–2.100 W 220–230 V~,50/60 Hz Velikost: Cca 29,5 x 19,0 x 19,7 cm (Š/V/H) Přívod: Cca 75 cm Hmotnost: Cca 1,832 kg Kryt: Nerezová ocel Vybavení: Toustovač na 2 plátky s funkcí rychlého toustování, automatické středění plátků...
  • Página 54 6. Přístroj připojte pouze na 15. Používejte toaster vždy střídavý proud s napětím dle volném, rovném typového štítku. žáruvzdorném podkladu. 7. Tento přístroj nesmí být 16. Dbejte na to, aby přívodní provozován externími šňůra nevisela přes okraj pra- spínacími hodinami nebo covní...
  • Página 55: Rady Pro Optimální Zážitek Při Opékání

    výrobců nebo značek, aby se ých částí zašlete prosím zabránilo škodám. přístroj nebo přívod ke kont- 27. Po použití, jakož i před role a opravě naší zákaznické čištěním vytáhněte síťovou službě. Neodborně prove- zástrčku zásuvky. dené opravy mohou vést ke případě, že necháte síťovou vzniku závažných nebezpečí...
  • Página 56: Uvedení Do Provozu

    UVEDENÍ DO PROVOZU 1. Odstraňte veškerý obalový materiál, popř. 6. Před prvním opékáním zapněte přístroj přepravní pojistky. jedenkrát naprázdno. Stiskněte k tomuto 2. Zkontrolujte, zda jsou k dispozici všechny účelu páčku pro opékání směrem dolů do uvedené díly příslušenství. jejího úplného zaskočení. 3.
  • Página 57: Ovládání - Ohřev

    OVLÁDÁNÍ – OHŘEV Pomocí funkce ohřívání můžete chléb nebo housku ohřát, ne opéct. 1. Vložte plátky chleba do štěrbin opékací 4. Ihned poté stiskněte tlačítko komory. Světelná kontrolka se rozsvítí. 2. Pokud chcete ohřát housku, nasaďte násta- 5. Toast resp. houska se ohřejí, ovšem vec zpříma na toaster a položte na něj neopečou.
  • Página 58: Čištění A Péče

    ČIŠTĚNÍ A PÉČE Než budete přístroj čistit, nechejte jej tomuto účelu nepoužívejte špičaté nástroje vychladnout. ani příbory. 4. Pravidelně odstraňujte drobky a zbytky Před čištěním přístroj vždy vypněte z přihrádky na drobky. Stiskněte tlačítko tím, že vytáhnete zástrčku ze zásuvky. „Push“.
  • Página 59: Instrukcja Obsługi Model 38955 Dane Techniczne

    INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 38955 DANE TECHNICZNE Moc: 1.900–2.100 W, 220–230 V~,50/60 Hz Wymiary: Ok. 29,5 x 19,0 x 19,7 cm (szer/wys/głęb) Długość kabla: Ok. 75 cm Waga: Ok. 1,832 kg Obudowa: Stal szlachetna Wyposażenie: Toster na 2 kromki z funkcją szybkiego opiekania, automatyczne centrowanie kromek chleba, funkcja podnoszenia, ustawienie stopnia opiekania z lampką...
  • Página 60 mogą urządzenia podłączać, 11. Zawsze używać uchwytów obsługiwać, czyścić lub przycisków obsługi. konserwować. 12. Urządzenie i kabel nie mogą 4. To urządzenie nie jest przys- mieć kontaktu z wodą i nie tosowane do użycia przez mogą być zanurzane w wod- osoby (również...
  • Página 61: Opiekanie

    kania artykułów spożywczych miejsca do zawijania kabla które mogą się stopić. na spodzie urządzenia. 20. Proszę uważać, 26. Sprawdzaj regularnie urządzenie nie dostało się w wtyczkę i kabel czy nie ręce dzieci. ma śladów zużycia bądź 21. Zwróć uwagę, aby kabel nie uszkodzeń.
  • Página 62: Instrukcja Użycia

    6. Grube kromki potrzebują więcej czasu do 10. Do opiekania zamrożonego chleba, wafli -> opieczenia, ewentualnie opiekanie należy należy użyć przycisku odmrażania. przeprowadzić dwukrotnie. 7. Przy opiekaniu chleba rodzynkami OSTROŻNIE: itp. usunąć wszystkie luźne rodzynki z Urządzenie podczas pracy jest bardzo gorące! powierzchni, ponieważ...
  • Página 63: Podgrzewanie Tostów I Bułek

    PODGRZEWANIE TOSTÓW I BUŁEK Podgrzewa chleb lub bułki, bez opiekania. 1. Włóż chleb w otwory. 4. Po zakończeniu podgrzewania chleb zosta- 2. Dla bułek, rozłóż nasadkę do bułek, połóż na automatycznie wyrzucony, zgaśnie opiekaczu i połóż na niej bułki. lampka kontrolna i urządzenie zostanie 3.
  • Página 64: Warunki Gwarancji

    i potrząśnij lekko. Nie używaj w żadnym wypadku usunięcia zaklinowanego chleba spiczastych narzędzi lub sztućców. 3. Usuwaj regularnie okruchy inne pozostałości szuflady okruchy. Nacisnąć przycisk „Push“. Szuflada zostanie zwolniona i można ostrożnie wyjąć ją z tostera i opróżnić. Przetrzeć szufladę wilgotną...
  • Página 66 Aus dem Hause...

Tabla de contenido