Página 1
TOASTER TURBO Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 38955...
Traitement des déchets / Informationen für den Fachhandel .... 15 Protection de l’environnement ....31 Service-Adressen ........16 Service ..........16 Instructions for use Model 38955 Gebruiksaanwijzing model 38955 Technical Specifications ......18 Technische gegevens ......32 Explanation of symbols ......18 Verklaring van de symbolen ......
Página 5
INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 38955 Návod k obsluze model 38955 Dati tecnici ........... 39 Technické údaje ........53 Significato dei simboli ......39 Vysvětlení symbolů ........53 Avvertenze di sicurezza ......39 Bezpečnostní pokyny ....... 53 Consigli per preparare un ottimo toast ..41 Rady pro optimální...
Página 7
EINZELTEILE Ab Seite 8 Spia di controllo del grado di tostatura Hebel für Brötchenaufsatz Leva tostapane Röstgradkontrolle Tasto Scongelamento Kontrollleuchte Röstgrad Tasto Stop Toasthebel Tasto Riscaldamento Taste Auftauen Cassetto briciole Taste Stopp Página 46 Taste Aufwärmen Palanca del accesorio para Krümelschublade panecillos Control del grado de tostado...
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 38955 TECHNISCHE DATEN Leistung: 1.900–2.100 W, 220–230 V~,50/60 Hz Maße: Ca. 29,5 x 19,0 x 19,7 cm (B/T/H) Zuleitung: Ca. 75 cm Gewicht: Ca. 1,832 kg Gehäuse: Edelstahl Ausstattung: 2-Scheiben-Toaster mit Turbo-Toast-Funktion, Liftfunktion, Röstgradeinstellung mit Kontrollleuchte, Krümelschublade, in- tegrierter Brötchenaufsatz...
Página 9
det, sie beaufsichtigt werden 12. Stellen Sie das Gerät aus oder bezüglich des sicheren Sicherheitsgründen niemals Gebrauchs unterwiesen wur- auf heiße Oberflächen, ein den und die daraus resul- Metalltablett oder auf einen tierenden Gefahren verstan- nassen Untergrund. den haben. Kinder zwischen 13.
Página 10
eine Überhitzung des Gerä- 27. Nach Gebrauch sowie vor tes zu vermeiden. dem Reinigen den Netz- 20. Berühren Sie keine hei- stecker aus der Steckdose ßen Oberflächen, um Ver- ziehen. Das Gerät niemals brennungen zu vermeiden. unbeaufsichtigt lassen, Benutzen Sie stets die Hand- wenn der Netzstecker einge- griffe und Bedienknöpfe.
TIPPS FÜR EIN OPTIMALES TOAST-ERGEBNIS Der Feuchtigkeitsgehalt von Bro- fläche entfernen, da diese sonst ten ist unterschiedlich. Daher verbrennen können. kann das Ergebnis bei gleicher Brötchen vor dem Toasten halbie- Röstgradeinstellung unterschied- ren. lich ausfallen. Wenn Sie nur eine Scheibe toas- Bei leicht trockenem Brot einen ten, bitte einen niedrigen Röst- geringeren Röstgrad wählen.
BEDIENEN - TOASTEN Bereiten Sie den Toaster wie sobald das Gerät toastet. Sobald unter „Vor dem ersten Benutzen“ die ideale, schnellste Rösttem- beschrieben, vor. peratur erreicht ist, schaltet sich Geben Sie die Brotscheiben in die die Turbo-Kontrollleuchte wieder Schlitze der Toastkammer. aus, das Gerät toastet jedoch wei- Stellen Sie an der Röstgradkont- ter, bis die gewünschte Bräunung...
Sie können den Aufwärmvorgang ausgeworfen, die Kontrollleuch- jederzeit unterbrechen, indem Sie ten erlöschen. Das Gerät schaltet auf die Taste (Stop) drücken. sich aus. STOPP Bitte beachten Sie, dass Sie in Nach Abschluss des Aufwärmvor- der Aufwärm-Funktion den Röst- gangs wird das Brot automatisch grad nicht einstellen können.
REINIGEN UND PFLEGEN Lassen Sie das Gerät abkühlen, leicht schütteln. Versuchen Sie bevor Sie es reinigen. nie, festsitzendes Brot mit Hilfe von spitzen Werkzeugen oder Vor dem Reinigen stets das Besteckteilen zu lösen. Gerät ausschalten und den Entfernen Sie regelmäßig Krü- Stecker aus der Steckdose mel und Rückstände aus der ziehen.
Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Toaster 38955 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/ EC) befindet.
E-Mail office@esc-service.at Internet www.bamix.ch POLEN TSCHECHIEN befree.cz s.r.o. Quadra-Net Škroupova 150 Dziadoszanska 10 537 01 Chrudim 61-248 Poznań Internet www.quadra-net.pl Telefon +42 0 46 46 01 881 E-Mail obchod@befree.cz Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 38955 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 1900–2100 W 220–230 V~,50/60 Hz Dimensions: Approx. 29.5 x 19.0 x 19.7 cm (W/T/H) Power cord: Approx. 75 cm Weight: Approx. 1.832 kg Housing: Stainless steel Features: 2-slice toaster with fast-toast function, automatic centring of...
Página 19
and understand the hazards agricultural enterprises; involved. Children aged from by clients in hotels, motels 3 years and less than 8 years and other accommodation shall not plug in, regulate facilities; and clean the appliance or bed and breakfast accom- perform user maintenance.
23. Never operate the appli- 28. Clean the appliance after ance without the crumb tray; every use. empty the tray regularly. 29. Check the appliance, the 24. Do not toast foods that can plug and the power cord melt. regularly for wear or damage. 25.
If you toast several slices one 10. To toast frozen bread, waffles, after the other, the bread will etc. please use the thaw button. be somewhat darker at the same 11. To warm rolls, please use the bun toast darkness setting. warmer.
When the bread has been toasted the toast lever up slightly when to the set darkness, it is automati- you want to remove the toast. cally ejected. The appliance shuts off automatically. CAUTION: For easier removal of the slices The appliance becomes very hot during operation! of toast, the toaster features a lift function.
High for thicker frozen bread sli- ejected and the indicator lamps ces and for rolls and thick toast go out. The appliance shuts off slices. automatically. Press the toast lever down until it locks into place. Then press the button right away.
By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment. The instruction booklet is also available for download: www.unold.de...
NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 38955 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance: 1.900–2.100 W, 220–230 V~,50/60 Hz Dimensions: Env. 29,5 x 19,0 x 19,7 cm (l/h/p) Câble d’alimentation: Env. 75 cm Poids: Env. 1,832 kg Boîtier: Acier inoxydable Équipement: Grille-pain 2 tranches avec fonction de brunissage rapide, centrage automatique des tranches de pain, fonction d‘éjection, réglage du degré...
Página 26
en résultent. Il est interdit des, une tablette métallique aux enfants entre 3 et 8 ans ou un support humide. de raccorder l‘appareil, de le 13. L’appareil est exclusivement commander, de le nettoyer destiné à un usage domesti- ou de l‘entretenir. que ou similaire comme par 4.
20. Ne touchez aucune surface 27. Débrancher l’appareil chaude, afin d’éviter des secteur après utilisation brûlures. Utilisez toujours et avant le nettoyage. Ne la poignée et les boutons de jamais laisser l’appareil sans commande. surveillance lorsque la prise 21. N’utilisez jamais l’appareil est branchée.
3. Pour du pain frais ou du pain complet, 8. Si vous faites griller une tranche seulement, choisir un degré de brunissage plus élevé. veuillez choisir un degré de brunissage plus 4. Le pain présentant une surface irrégulière faible. requiert un degré de brunissage plus élevé. 9.
l‘appareil continue à griller jusqu‘à ce que 8. Afin de pouvoir extraire les tranches de pain la coloration souhaitée soit obtenue. grillées plus facilement, le grille-pain est 6. Vous pouvez interrompre le cycle à tout doté d’une fonction d‘éjection. Pour cela, moment, en appuyant sur la touche poussez le lève-toasts vers le haut lorsque STOPP...
Faible pour du pain sortant du réfrigérateur 10. Une fois le cycle de décongélation terminé, ou pour des fines tranches de pain congelé. le pain est éjecté automatiquement et les Moyen pour des gaufres, des petits pains… témoins lumineux s’éteignent. L’appareil congelés.
CONDITIONS DE GARANTIE En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche.
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 38955 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 1.900–2.100 W, 220–230 V~,50/60 Hz Afmetingen: Ca. 29,5 x 19,0 x 19,7 cm (bxhxd) Snoer: Ca. 75 cm Gewicht: Ca. 1,832 kg Behuizing: Roestvrij staal Uitrusting: Broodrooster voor 2 sneetjes met functie voor snel roosteren, automatische broodcentrering, liftfunctie, bruiningsregeling met controlelampje, kruimellade, geïntegreerde broodjeshouder...
Página 33
apparaat hebben gekregen doeleinden of soortgelijke en de hieruit resulterende doeleinden, bijv. gevaren begrepen hebben. kitchenettes winkels, Kinderen tussen de 3 en kantoren of andere werk- 8 jaar mogen het apparaat plaatsen, niet aansluiten, bedienen, landbouwbedrijven, reinigen of onderhouden. ...
21. Beweeg het apparaat niet ker zich in het stopcontact zolang dit in bedrijf is of bevindt. aangesloten op de uitlaat is 26. Reinig het apparaat na elk om verwondingen te voorko- gebruik. men.Gebruik het apparaat 27. Controleer het apparaat, de nooit zonder kruimellade en stekker en het snoer regelma- verwijder regelmatig de kru-...
5. Dikke sneden brood hebben meer tijd nodig 9. Wanneer u meermaals achter elkaar roostert, voor het roosteren, evt. moet de broodrooster wordt het brood bij dezelfde instelling van twee keer worden bediend. het roostergraad iets donkerder. 6. Bij het roosteren van krentenbrood alle losse 10.
8. Als de ingestelde roostergraad is bereikt, toasthendel hiervoor iets omhoog, als u de wordt het brood automatisch uitgeworpen. toast eruit wilt halen. Het apparaat schakelt uit. 9. Om het geroosterde brood gemakkelijker LET OP: eruit kunnen halen, beschikt Het apparaat wordt tijdens de werking heel heet! broodrooster over een liftfunctie.
8. Toast resp. broodjes worden ontdooid en geroosterd. 9. U kunt het proces altijd onderbreken door op de toets (Stop) te drukken. STOPP 10. Na beëindiging van het ontdooien wordt het brood automatisch uitgeworpen, de contro- lelampjes gaan uit. Het apparaat schakelt uit.
GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de pro- ductie.
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 38955 DATI TECNICI Potenza: 1.900–2.100 W, 220–230 V~,50/60 Hz Ingombro: Circa 29,5 x 19,0 x 19,7 cm (lungh./alt./prof.) Cavo: Circa 75 cm Peso: Circa 1,832 kg Corpo: Acciaio inox Dotazione: Tostapane per 2 fette di pane con funzione tostatura rapida, centraggio automatico...
Página 40
pericoli risultanti. I bam- superfici calde, metalliche o bini di età compresa tra 3 e bagnate. 8 anni non dovrebbero col- 13. L‘apparecchio è destinato legare, manovrare, pulire o esclusivamente all‘uso sottoporre a manutenzione domestico o a finalità ana- l‘apparecchio. loghe, p.
impugnature o i pulsanti di di corrente. Non lasciare servizio. mai l’apparecchio incusto- 21. Non utilizzare per nessun dito quando la spina è nella motivo l’apparecchio presa di corrente. pressi di materiali infiam- 28. Pulire l’apparecchio dopo mabili, per esempio vicino a ogni utilizzo.
4. Il pane con superficie irregolare richiede un 8. Se si vuole tostare solamente una fetta, grado di tostatura superiore. selezionare il grado di tostatura più basso. 5. Le fette di pane spesse richiedono più 9. Se si vuole tostare più volte in successione, tempo e può...
6. Il programma di tostatura può essere funzione di sollevamento. Per attivare tale interrotto in ogni momento premendo il funzione, quando si desidera estrarre il pulsante (Stop). pane, spingere leggermente verso l‘alto la STOPP 7. Al raggiungimento del grado di tostatura leva tostapane.
6. Premere la leva verso il basso, finché si incastra. 7. Premere subito il pulsante di sconglamento . La spia di controllo dell’interruttore si accende. 8. Il toast o i panini vengono scongelati e tostati. 9. Il programma può essere interrotto in ogni momento premendo il pulsante (Stop).
NORME DIE GARANZIA I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife- statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 38955 DATOS TÉCNICOS Potencia: 1.900–2.100 W, 220–230 V~,50/60 Hz Dimensiones: Aprox. 29,5 x 19,0 x 19,7 cm (L/An/Al) Cable de alimentación: Aprox. 75 cm Peso: Aprox. 1,832 kg Carcasa: Acero inoxidable Equipamiento: Tostadora de 2 rebanadas con función de tostado rápido, centrado automático de las rebanadas de pan, función de elevación, ajuste del...
Página 47
manejar, limpiar ni realizar en cocinas en negocios, ofi- el mantenimiento del apa- cinas u otros lugares de tra- rato. bajo, 4. Los niños deberían vigilarse en establecimientos rurales, para garantizar que no jue- para el uso por huéspedes guen con el equipo.
22. Para evitar lesiones, 28. Limpie el equipo después de mueva el equipo mient- cada uso. ras esté funcionando o está 29. Compruebe regularmente si conectado a la toma. el equipo, el conector o el 23. Nunca accione el equipo cable de alimentación pre- sin la bandeja recogemigas sentan señales de desgaste...
5. Las rebanadas de pan gruesas requieren 9. Al utilizar la tostadora varias veces seguidas más tiempo para el tostado, siendo posible el pan puede salir más tostado con el mismo que tenga que repetir el proceso de tostado. grado de tostado. 6.
El aparato sigue tostando hasta alcanzar el 9. Para poder retirar fácilmente las rebanadas tostado deseado. de tostada, la tostadora dispone de una 7. Podrá interrumpir el proceso de tostado en función de elevación. Para ello, empuje la cualquier momento pulsando la tecla palanca de tostadora un poco hacia arriba, STOPP (Stop).
7. Inmediatamente después, pulse la tecla . El piloto de control se enciende. 8. El pan de molde, o bien, los panecillos se descongelarán y tostarán. 9. Podrá interrumpir el proceso en cualquier momento pulsando la tecla (Stop). STOPP 10. Una vez terminado el proceso de desconge- lado, el pan se eyectará...
CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabri- cación.
NÁVOD K OBSLUZE MODEL 38955 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 1.900–2.100 W 220–230 V~,50/60 Hz Velikost: Cca 29,5 x 19,0 x 19,7 cm (Š/V/H) Přívod: Cca 75 cm Hmotnost: Cca 1,832 kg Kryt: Nerezová ocel Vybavení: Toustovač na 2 plátky s funkcí rychlého toustování, automatické středění plátků...
Página 54
6. Přístroj připojte pouze na 15. Používejte toaster vždy střídavý proud s napětím dle volném, rovném typového štítku. žáruvzdorném podkladu. 7. Tento přístroj nesmí být 16. Dbejte na to, aby přívodní provozován externími šňůra nevisela přes okraj pra- spínacími hodinami nebo covní...
výrobců nebo značek, aby se ých částí zašlete prosím zabránilo škodám. přístroj nebo přívod ke kont- 27. Po použití, jakož i před role a opravě naší zákaznické čištěním vytáhněte síťovou službě. Neodborně prove- zástrčku zásuvky. dené opravy mohou vést ke případě, že necháte síťovou vzniku závažných nebezpečí...
UVEDENÍ DO PROVOZU 1. Odstraňte veškerý obalový materiál, popř. 6. Před prvním opékáním zapněte přístroj přepravní pojistky. jedenkrát naprázdno. Stiskněte k tomuto 2. Zkontrolujte, zda jsou k dispozici všechny účelu páčku pro opékání směrem dolů do uvedené díly příslušenství. jejího úplného zaskočení. 3.
OVLÁDÁNÍ – OHŘEV Pomocí funkce ohřívání můžete chléb nebo housku ohřát, ne opéct. 1. Vložte plátky chleba do štěrbin opékací 4. Ihned poté stiskněte tlačítko komory. Světelná kontrolka se rozsvítí. 2. Pokud chcete ohřát housku, nasaďte násta- 5. Toast resp. houska se ohřejí, ovšem vec zpříma na toaster a položte na něj neopečou.
ČIŠTĚNÍ A PÉČE Než budete přístroj čistit, nechejte jej tomuto účelu nepoužívejte špičaté nástroje vychladnout. ani příbory. 4. Pravidelně odstraňujte drobky a zbytky Před čištěním přístroj vždy vypněte z přihrádky na drobky. Stiskněte tlačítko tím, že vytáhnete zástrčku ze zásuvky. „Push“.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 38955 DANE TECHNICZNE Moc: 1.900–2.100 W, 220–230 V~,50/60 Hz Wymiary: Ok. 29,5 x 19,0 x 19,7 cm (szer/wys/głęb) Długość kabla: Ok. 75 cm Waga: Ok. 1,832 kg Obudowa: Stal szlachetna Wyposażenie: Toster na 2 kromki z funkcją szybkiego opiekania, automatyczne centrowanie kromek chleba, funkcja podnoszenia, ustawienie stopnia opiekania z lampką...
Página 60
mogą urządzenia podłączać, 11. Zawsze używać uchwytów obsługiwać, czyścić lub przycisków obsługi. konserwować. 12. Urządzenie i kabel nie mogą 4. To urządzenie nie jest przys- mieć kontaktu z wodą i nie tosowane do użycia przez mogą być zanurzane w wod- osoby (również...
kania artykułów spożywczych miejsca do zawijania kabla które mogą się stopić. na spodzie urządzenia. 20. Proszę uważać, 26. Sprawdzaj regularnie urządzenie nie dostało się w wtyczkę i kabel czy nie ręce dzieci. ma śladów zużycia bądź 21. Zwróć uwagę, aby kabel nie uszkodzeń.
6. Grube kromki potrzebują więcej czasu do 10. Do opiekania zamrożonego chleba, wafli -> opieczenia, ewentualnie opiekanie należy należy użyć przycisku odmrażania. przeprowadzić dwukrotnie. 7. Przy opiekaniu chleba rodzynkami OSTROŻNIE: itp. usunąć wszystkie luźne rodzynki z Urządzenie podczas pracy jest bardzo gorące! powierzchni, ponieważ...
PODGRZEWANIE TOSTÓW I BUŁEK Podgrzewa chleb lub bułki, bez opiekania. 1. Włóż chleb w otwory. 4. Po zakończeniu podgrzewania chleb zosta- 2. Dla bułek, rozłóż nasadkę do bułek, połóż na automatycznie wyrzucony, zgaśnie opiekaczu i połóż na niej bułki. lampka kontrolna i urządzenie zostanie 3.
i potrząśnij lekko. Nie używaj w żadnym wypadku usunięcia zaklinowanego chleba spiczastych narzędzi lub sztućców. 3. Usuwaj regularnie okruchy inne pozostałości szuflady okruchy. Nacisnąć przycisk „Push“. Szuflada zostanie zwolniona i można ostrożnie wyjąć ją z tostera i opróżnić. Przetrzeć szufladę wilgotną...