Página 1
IMPORTANTE. GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS. LEER ATENTAMENTE. IMPORTANT. À CONSERVER POUR INFORMATION. À LIRE ATTENTIVEMENT. WICHTIG. ZUR SPÄTEREN BEZUGNAHME AUFBEWAHREN. BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN. ® Koala Kare Products ǁ 6982 S Quentin St. ǁ Centennial, CO 80112 Toll Free: 888.733.3456 ǁ 303.539.8300 ǁ Fax: 303.539.8399 www.koalabear.com...
To assure proper installation, it is suggested that a qualified person or carpenter install the Koala Baby Changing Station. Koala Kare Products will not be responsible if the station is not installed properly. Koala Baby Changing Stations have been tested to hold a substantial static load. The unit must be attached to a permanent wall that is capable of holding a substantial load.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Step 2. Prepare Mounting Surface 9½” (241 mm) For Standard Installation 9½” Remove the bed and chassis from the (241 mm) box and select the wall area where the unit will be installed. Make sure you have ” taken into consideration the operating (589 mm) clearance of 9½”...
Página 4
Step 1. Inspect Contents Remove changing station from the shipping container and check for any freight damage. If damage is found, please call Koala Kare Products’ Customer Service at 888.733.3456. Gently and slowly peel back plastic coating to inspect the stainless surface.
Página 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS Step 3. Mount Bed and Chassis Screw two of the mounting screws into the pilot holes leaving ¼” (6.35 mm) exposed to allow keyhole slots to be easily mounted over the screw heads. Place chassis over screws as shown in illustration. After securing the unit using the keyhole slots, verify that the unit is level.
Página 6
ASTM F 2285-04 (2010) WARNING ATTENTION : Never leave child unattended. : Ne laissez jamais un enfant sans surveillance. WARNING : Avoid serious injury from ATTENTION falling or sliding out. Always use restraint system. : Évitez les blessures occasionnées par une chute ou une glissade. WARNING : Designed for Infants Only.
Página 7
Das kind nie unbeaufsichtigt lassen. Der Wickeltisch ist für Kinder bis zu 12 Monaten mit einem Maximalgewicht von 11 kg bestimmt. 12 Monaten mit einem Maximalgewicht von 11 kg bestimmt. Koala Kare Products, A Division of Bobrick 6982 S Quentin Street Centennial, CO 80112 PH 888-733-3456 www.koalabear.com P/N 1081...
Para garantizar una instalación correcta, se sugiere que una persona capacitada o un carpintero instale el cambiador de pañales Koala Baby Changing Station. Koala Kare Products no se responsabilizará si el cambiador no se ha instalado adecuadamente. Las bases para el cambiador de pañales Koala Baby Changing Station se han probado para garantizar que soportan un peso estático considerable.
Saque la base del cambiador de pañales de la caja de embalaje y compruebe que no haya sufrido daños durante el transporte. Si observa daños, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Koala Kare Products en el 888.733.3456. Retire el plástico protector despacio y con cuidado para inspeccionar la superficie de acero inoxidable.
Página 10
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Paso 2. Prepare la superficie de montaje 9½” Para instalación estándar (241 mm) Retire de la caja la cama y el chasis y 9½” (241 mm) seleccione la zona de la pared donde va a instalar la unidad. Asegúrese de tener en cuenta la holgura de funcionamiento de 9½”...
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Paso 3. Montaje de la cama y el chasis Atornille dos de los tornillos de montaje en los orificios de muestra dejando 1/4” (6,3 mm) abierto para permitir que las ranuras del agujero de cerradura se monten con facilidad sobre las cabezas de los tornillos.
La table à langer Koala doit être installée par une personne qualifiée ou un menuisier afin de garantir une installation correcte. La responsabilité des produits Koala Kare n’est pas engagée si la table n’est pas bien installée. Les tables à langer Koala ont été testées pour supporter une charge statique importante. La table à langer doit être fixée à un mur permanent pouvant supporter un poids important.
Retirez la table à langer du carton d’emballage et vérifiez qu’elle n’a pas été endommagée durant le transport. Si le contenu est endommagé, veuillez appeler le Service clientèle de Koala Kare Products au 1.888.733.3456. Retirez lentement et avec précaution la pellicule de plastique noir et inspectez la surface en acier inoxydable.
Página 14
INSTALLATION Étape 2. Préparez la surface de montage 9½” Pour une installation standard (241 mm) Retirez le lit et le cadre du carton, puis 9½” (241 mm) sélectionnez l’emplacement sur le mur où la table à langer sera montée. Réservez une ”...
Página 15
INSTALLATION Étape 3. Montez le lit et le cadre Vissez deux vis de montage dans les trous pilotes en exposant ¼ po (6,35 mm) afin de pouvoir monter facilement les encoches en trou de serrure sur les têtes de vis. Placez le cadre sur les vis conformément à...
Um die sachgerechte Montage der Koala Babywickeltisch zu gewährleisten, empfehlen wir, diese Tätigkeit von einer Fachkraft bzw. einem Tischler ausführen zu lassen. Koala Kare Products haftet nicht bei Schäden, die durch die unsachgemäße Montage der Wickeltisch entstehen. Koala Babywickeltischen wurden mit erheblicher statischer Last getestet.
Página 17
Nehmen Sie die Wickeltisch aus dem Versandkarton und prüfen Sie das Produkt auf Transportschäden. Sollten Sie Schäden feststellen, wenden Sie sich unter +1-888-733- 3456 an den Koala Kare Products Kundendienst. Die Plastikfolie vorsichtig und langsam abziehen und die Edelstahloberfläche überprüfen. Vor der Montage sicherstellen, dass die Edelstahlplatte keine Beschädigung aufweist.
Página 18
MONTAGEANLEITUNG Schritt 2. Vorbereitung der Montageoberfläche 9½” (241 mm) Standardmontage 9½” (241 mm) Nehmen Sie die Auflage und das Chassis aus dem Karton und bestimmen Sie den ” Wandbereich, an dem das Produkt montiert (589 mm) werden soll. Stellen Sie sicher, dass der für den Gebrauch erforderliche Platz von 9½...
Página 19
MONTAGEANLEITUNG Schritt 3. Montageauflage und Chassis Schrauben Sie zwei der Montageschrauben in die vorgebohrten Löcher, wobei die Schrauben ca. ¼ Zoll (6,35 mm) herausragen sollten, sodass die Befestigungslöcher leicht über die Schraubenköpfe geschoben werden können. Bringen Sie das Chassis über den Schrauben an, wie in der Abbildung dargestellt.
Página 20
KB200-SS Domestic Installation Instructions P/N 457 April 2015...