Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Slot Toaster
Tostador
RoHS
Torradeira
Grille-pain
* TO-900.005A
Instructions Manual
Manual de Instruções
Manual de Instrucciones
Notice d'Utilisation

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HAEGER Geminy TO-900.005A

  • Página 1 Slot Toaster Torradeira Tostador Grille-pain * TO-900.005A Instructions Manual Manual de Instruções RoHS Manual de Instrucciones Notice d’Utilisation...
  • Página 2 Operating elements Elementos de comando PT 1. Operating handle 1. Alavanca de funcionamento 2. Cancel button 2. Tecla Cancel 3. Toasting Control 3. Regulador de tostagem 4. Toaster slot 4. Compartimento para torrar 5. Crumb tray 5. Gaveta de recolha migalhas Elementos de operación Eléments de réglage 1.
  • Página 3: Intended Usage

    Dear Costumer Thank you for having chosen a HÆGER product. The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the consumer privileging the most raised standards of quality, functionality and assign. We are sure you will be happy with this appliance. We assume that the user is familiar with the common procedures of handling household appliances.
  • Página 4 English After use, always remove the power plug from the wall socket, this prevents • the unintentional switching on of the appliance. To avoid the risks of fire or injury: The appliance can become hot when it is in use. Therefore, only touch the •...
  • Página 5: Adjusting The Browning Level

    English Adjusting the browning level The desired level of browning, from "light" (1) to "dark" (7) can be adjusted infinitely with the browning regulator of the toasting time electronics. Take note that, subject to the demand made on the toaster, the level of browning can vary somewhat with an unvarying adjustment of the browning regulator! The less the number of slices inserted, the higher is the browning level.
  • Página 6: Cleaning And Care

    English Cleaning and care Before cleaning, remove the power plug from the wall socket and allow the toaster to cool down. Never submerse the appliance in water or other liquids. The device could also be irreparably damaged! Warning in regard to damage to the appliance! Do not use aggressive or abrasive cleaning agents.
  • Página 7 English Disposal – Environment policy This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Página 8: Uso Pretendido

    Estimado Cliente Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER. Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor, privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e designe. Estamos certos da sua satisfação pela aquisição deste produto. Partimos do princípio de que o utilizador possui conhecimentos gerais sobre o manuseamento com eletrodomésticos.
  • Página 9: Instruções De Utilização

    Português No caso de danos, a ficha de rede ou o cabo de alimentação devem ser • imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pela assistência técnica de modo a evitar perigos. Após cada utilização, retire sempre a ficha de rede da tomada de modo •...
  • Página 10 Português Tenha em atenção: A alavanca de funcionamento só se fixa com o cabo de alimentação • ligado. Na primeira utilização do aparelho, poderá verificar-se um ligeiro odor • (bem como uma pequena formação de fumo). Este é normal e dissipa-se rapidamente.
  • Página 11: Gaveta De Recolha

    Português compartimento para torrar. Para isso, desloque alavanca funcionamento para cima. Interromper o processo de tostagem (Tecla Cancel) Caso pretenda interromper este processo, pressione a tecla de paragem Cancel. A torradeira desliga-se. Gaveta de recolha Ao torrar o pão, as migalhas que caem acumulam-se na gaveta de recolha. Para remover as migalhas, retire a gaveta de recolha.
  • Página 12 Português Conformidade CE Este aparelho foi testado e produzido de acordo com todas as atuais diretivas relevantes da UE, tais como: – Diretiva de Compatibilidade eletromagnética 2014/30/EU, – Diretiva de Baixa tensão LVD 2014/35/EU, – Diretiva RoHS e respetivas alterações 2011/65/CE e foi fabricado de acordo com as mais recentes normas de segurança.
  • Página 13: Garantia

    Português Garantia O importador garante este produto por um período de 24 meses (*) a partir da data de compra, e cobre a reparação sem encargos com mão-de-obra e materiais, avarias devidas a defeitos de fabricação ou componentes defeituosos, reservando-se o responsável pela garantia, segundo o seu próprio critério, o direito de substituição por aparelho igual ou equivalente.
  • Página 14: Uso Conforme Al Previsto

    Estimado cliente Gracias por elegir un producto HÆGER. HÆGER productos están diseñados para el bienestar de los consumidores, haciendo hincapié en los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la compra de este producto. Suponemos que el usuario tiene conocimientos generales sobre el manejo de los aparatos eléctricos.
  • Página 15 Español En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, • encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos. Después del uso extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe, •...
  • Página 16 Español Por favor tenga en cuenta la siguiente información: La tecla de mando encaja sólo estando el cable de alimentación • conectado. En el primer uso es posible que se produzca un ligero olor (también puede • generarse un poco de humo). Esto es normal y cesa al poco tiempo. Procure que haya suficiente ventilación.
  • Página 17: Compartimento Para Migas

    Español compartimento para tostar. Para ello deslice la manilla de operación hacia arriba. Interrumpir el proceso de tostado (Tecla Cancel) Si desea interrumpir el proceso de tostado, pulse la tecla de parada. La tostadora se apaga. Compartimento para migas Durante el tueste se acumulan las migas desprendidas en el compartimento para migas.
  • Página 18: Disposición - La Política Ambiental

    Español Conformidad CE Este producto ha sido probado y producido de acuerdo con las normativas actuales y pertinentes, tales como: Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU, Directiva de baja tensión Directiva (LVD) 2014/35/EU, Directiva RoHS e sus modificaciones 2011/65/UE y ha sido construido de acuerdo con las últimas normas de seguridad. La marca CE certifica este producto con todas las directivas relevantes relacionadas.
  • Página 19 Español Garantía Este producto está cubierto por una garantía de 24 meses (*) a partir de la fecha de compra, y abarca la reparación sin cargos de mano de obra y materiales, de los fracasos debido a defectos de fabricación o componentes defectuosos, reservándose el responsable de la garantía, de acuerdo con su propia discreción, el derecho a la sustitución por aparato igual o equivalente.
  • Página 20: Usage Conforme

    Cher Client Merci d'avoir choisi un produit HÆGER. Les produits HÆGER sont conçus pour le bien-être du consommateur, en insistant sur les plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous sommes certains de leur satisfaction à l'achat de ce produit. Nous supposons que l’utilisateur détient des connaissances générales sur l’emploi des appareils électroménagers.
  • Página 21: Instructions Pour L'utilisation

    Français Faites immédiatement remplacer fiche secteur cordon • d'alimentation endommagé par un technicien spécialisé ou par le service clientèle afin d'éviter tout danger. Après utilisation, débranchez toujours la fiche secteur de la prise secteur • pour éviter tout déclenchement par inadvertance. Pour éviter les risques d’accident et d’incendie Les pièces de l'appareil peuvent chauffer en cours d'utilisation.
  • Página 22 Français Lors de la première utilisation, une légère odeur peut se dégager (voire • même un peu de fumée). Ce phénomène est normal et s'estompe rapidement. Veuillez à assurer une aération suffisante. Régler le degré de dorage Le degré de dorage de "clair" (1) à "foncé" (7) recherché peut-être réglé en continu à...
  • Página 23: Nettoyage Et Entretien

    Français Interrompre le processus de grillage (Touche Cancel) Si vous souhaitez interrompre le processus de grillage, appuyez sur la touche d'arrêt. Le grille-pain s'éteint. Tiroir ramasse-miettes Lors du grillage, les miettes tombent dans le tiroir ramasse-miettes. Pour éliminer les miettes, retirez le tiroir ramasse-miettes en le retirant par le côté. Nettoyage et entretien Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise et laissez •...
  • Página 24: Déclaration De Conformité

    Français Déclaration de conformité Ce produit a été testé et produit selon toutes les directives européennes actuelles applicables, tels que : La compatibilité électromagnétique Directive 2014/30/EU, Directive Basse Tension Directive (LVD) 2014/35/EU, Directive RoHS avec ses modifications 2011/65/UE et a été construit en conformité avec les dernières normes de sécurité. Le marquage CE atteste ce produit à...
  • Página 25 Français Garantie Ce produit est couvert par une garantie de 24 mois (*) à compter de la date d'achat et couvre la réparation gratuitement avec le travail manuel et du matériel, des dommages dus à des défauts de fabrication ou de pièces défectueuses, en réservant les responsables sous garantie, selon sa propre discrétion, le droit de substitution, ou un appareil similaire.
  • Página 28 HAEGERTEC, s.a. Edifício HAEGER – Pct. Cidade de Londres, 1 Tel: +351 21 949 83 00 (Geral) Parque Industrial do Arneiro Tel: +351 21 949 83 02 (pós-venda) 2660-456 S. Julião do Tojal Fax: +351 21 949 83 25 PORTUGAL e-mail: assistencia@haeger.pt...

Tabla de contenido