Vaillant aroTHERM Serie Instrucciones De Funcionamiento
Ocultar thumbs Ver también para aroTHERM Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

es Instrucciones de funcionamiento
es Instrucciones de instalación y
mantenimiento
it
Istruzioni per l'uso
it
Istruzioni per l'installazione e la
manutenzione
int Country specifics
Publisher/manufacturer
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40
D-42859 Remscheid
Tel. +492191 18 0
Fax +492191 18 2810
info@vaillant.de
www.vaillant.de
aroTHERM
VWL 45/5 AS S3 ... VWL 125/5 AS S3

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vaillant aroTHERM Serie

  • Página 1 Instrucciones de instalación y mantenimiento Istruzioni per l'uso Istruzioni per l'installazione e la manutenzione int Country specifics aroTHERM VWL 45/5 AS S3 ... VWL 125/5 AS S3 Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +492191 18 0 Fax +492191 18 2810 info@vaillant.de www.vaillant.de...
  • Página 2 Instrucciones de funcionamiento ..... 1 Instrucciones de instalación y mantenimiento ............. 8 Istruzioni per l'uso ..........45 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione............. 52 Country specifics..........89...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Instrucciones de funcionamiento Contenido Seguridad ............. 2 Advertencias relativas a la operación....2 Utilización adecuada..........2 Indicaciones generales de seguridad ....2 Observaciones sobre la documentación ..4 Consulta de la documentación adicional ....4 Conservación de la documentación ...... 4 Validez de las instrucciones ........
  • Página 4: Instrucciones De Funcionamiento

    1 Seguridad Seguridad dos los demás componentes de la instala- ción. Advertencias relativas a la operación – Cumplir todas las condiciones de inspec- Clasificación de las advertencias relativas ción y mantenimiento recogidas en las ins- a la manipulación trucciones. Las advertencias relativas a la manipulación Este producto puede ser utilizado por niños se clasifican con signos de advertencia e in- a partir de 8 años, así...
  • Página 5 Seguridad 1 ▶ Si se produce una fuga de refrigerante, no zado que purgue la instalación de calefac- toque ningún componente del producto. ción. ▶ No aspire los vapores o gases que ema- 1.3.7 Riesgo de daños medioambientales nen desde las fugas del circuito refrige- por salida de refrigerante rante.
  • Página 6: Observaciones Sobre La Documentación

    2 Observaciones sobre la documentación Observaciones sobre la Funcionamiento de la bomba de calor documentación La bomba de calor posee un circuito refrigerante cerrado en el que circula un refrigerante. Consulta de la documentación adicional Mediante la evaporación cíclica, compresión, liquidación y ▶...
  • Página 7: Gases Fluorados De Efecto Invernadero

    Funcionamiento 4 Gases fluorados de efecto invernadero Cuidado del producto ▶ El producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. Limpie el revestimiento con un paño húmedo y un poco de jabón que no contenga disolventes. ▶ No utilizar aerosoles, productos abrasivos, abrillantado- res ni productos de limpieza que contengan disolvente o Funcionamiento cloro.
  • Página 8: Puesta Fuera De Servicio

    7 Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio Puesta fuera de funcionamiento temporal del producto ▶ Apague el aparato. Proteja la instalación de calefacción contra las heladas. Por ejemplo, mediante el vaciado de la instalación de calefacción. Puesta fuera de funcionamiento definitiva del producto ▶...
  • Página 9: Anexo

    Anexo Anexo Solución de averías Avería posible causa Medida El producto ha dejado de Suministro eléctrico interrum- Ninguna. El producto se pone en marcha automáticamente cuando se funcionar. pido temporalmente. restablece el suministro eléctrico. Suministro eléctrico interrum- Informe a su profesional autorizado. pido de forma permanente.
  • Página 10 Contenido Instrucciones de instalación y Corte y rebordeado de los extremos de la tubería..............26 mantenimiento Conexión de los conductos de refrigerante ..27 Comprobación de la estanqueidad del circuito Contenido refrigerante ............27 5.10 Evacuación del circuito refrigerante ....28 Seguridad ............
  • Página 11 Contenido 11.11 Comprobación de las conexiones eléctricas ..34 11.12 Comprobación del desgaste de los pies de goma pequeños ........... 34 11.13 Finalización de la inspección y mantenimiento ..34 Puesta fuera de servicio ........34 12.1 Puesta fuera de funcionamiento temporal del producto...............
  • Página 12: Seguridad

    1 Seguridad Seguridad del producto y de todos los demás compo- nentes de la instalación. Advertencias relativas a la operación – Realizar la instalación y el montaje con- Clasificación de las advertencias relativas forme a la homologación del producto y a la manipulación del sistema.
  • Página 13: Disposiciones (Directivas, Leyes, Normas)

    Seguridad 1 1.3.3 Peligro de lesiones por en el producto conforme a la normativa congelamiento al tocar el refrigerante vigente. El producto se suministra con un relleno de 1.3.6 Riesgo de daños materiales por el refrigerante R410A. El contacto con el refri- uso de herramientas inadecuadas gerante que se derrama en los puntos de sa- ▶...
  • Página 14: Observaciones Sobre La Documentación

    2 Observaciones sobre la documentación Observaciones sobre la documentación Consulta de la documentación adicional ▶ Tenga en cuenta sin excepción todos los manuales de uso e instalación que acompañan a los componentes de la instalación. ▶ Tenga en cuenta las indicaciones específicas de cada país incluidas en el anexo Country Specifics.
  • Página 15: Descripción Del Producto

    Descripción del aparato 3 3.3.2 Principio de funcionamiento, modo 3.5.1 Componentes, aparato, delante refrigeración Validez: Producto con modo refrigeración Condensador (intercam- Compresor biador de calor) Válvula de expansión Válvula de 4 vías Evaporador (intercam- Ventilador biador de calor) Ventilador Placa de circuitos im- presos HMU Evaporador (intercam- 3.3.3...
  • Página 16: Datos En La Placa De Características

    Número de identificación inequívoco alta presión Sensor de presión del aparato Válvula de vaciado, Válvula de 4 vías Nomen- Vaillant, bomba de calor, aire conducto de líquido clatura Sensor de temperatura, Válvula de vaciado, 4, 6, 8, 12 Potencia en kW...
  • Página 17: Homologación Ce

    Descripción del aparato 3 3.9.1 Modo de calefacción Indicación Significado Circuito MPa (bar) Presión de servicio admisible (rela- refrige- tiva) rante R410A Refrigerante, tipo [-10;55] [20;55] Refrigerante, Global Warming Po- tential [-20;43] Refrigerante, cantidad de llenado t CO Refrigerante, equivalente de CO Capaci- Ax/Wxx Temperatura de entrada de aire...
  • Página 18: Modo De Descongelación

    4 Montaje 3.9.4 refrigeración 3.11 Dispositivos de seguridad El producto está equipado con dispositivos de seguridad Validez: Producto con modo refrigeración técnica. Véase el gráfico de dispositivos de seguridad (→ Página 36). Si la presión en el circuito de refrigerante del producto su- pera el límite máximo de 4,15 MPa (41,5 bar), el controlador de presión desconecta el producto temporalmente.
  • Página 19: Transporte Del Producto

    Montaje 4 Transporte del producto Dimensiones 4.4.1 Vista frontal Advertencia ¡Peligro de lesiones al levantarlo debido al elevado peso! Levantar demasiado peso puede provocar lesiones, p. ej., en la columna vertebral. ▶ Levante el producto entre dos personas como mínimo. ▶...
  • Página 20: Observación De Las Distancias Mínimas

    4 Montaje 4.4.2 Vista lateral, derecha 4.5.1 Distancias mínimas, instalación en el suelo y montaje en tejado plano 4.4.3 Vista inferior Distancia mí- Modo de cale- Modo calefacción y nima facción modo refrigeración 100 mm 100 mm 1000 mm 1000 mm 250 mm 200 mm 500 mm...
  • Página 21: Condiciones Para El Tipo De Montaje

    Montaje 4 Condiciones para el tipo de montaje Condición: especial con la instalación en el suelo El producto es apropiado para estos tipos de montaje: – Instalación en el suelo – Montaje en pared – Montaje en tejado plano Con este tipo de montaje se deben tener en cuenta las con- diciones siguientes: –...
  • Página 22: Instalación En El Suelo

    4 Montaje Instalación en el suelo Condición: especial en el montaje en tejado plano 4.8.1 Establecimiento de cimientos Validez: Región con helada del suelo Ø100 ▶ Monte el producto únicamente en edificios de construc- ción maciza y con cubierta de hormigón continua fun- dida.
  • Página 23 Montaje 4 4.8.2 Colocación del producto Validez: Zócalo elevador para regiones muy nevosas Validez: Sin pies de goma ▶ Utilice los pies de goma pequeños de los accesorios. ▶ Utilice el zócalo elevador de los accesorios. Utilice las Utilice las instrucciones de montaje suministradas. instrucciones de montaje suministradas.
  • Página 24: Montaje En Pared

    4 Montaje Montaje en pared monte un dispositivo anticaídas técnico, por ejemplo, un andamio o una red de seguridad. 4.9.1 Colocación del producto ▶ Mantenga una distancia suficiente con la escotilla del te- cho y las ventanas del tejado plano. Durante los traba- jos, asegure la escotilla del techo y la ventana del tejado plano para evitar el acceso y caída, por ejemplo, con una barrera.
  • Página 25: Desmontaje De Las Partes Del Revestimiento

    Montaje 4 4.11 Desmontaje de las partes del revestimiento 4.11.4 Desmontaje de la rejilla de salida de aire 4.11.1 Desmontaje de la tapa del revestimiento 3×1 2×1 5×1 ▶ ▶ Desmonte la rejilla de salida de aire como se indica en la Desmonte la tapa del revestimiento como se indica en la figura.
  • Página 26: Montaje De Las Piezas Del Revestimiento

    5 Instalación hidráulica biador de calor) de la unidad interior re- Desmonte las dos traviesas(2) como se indica en la figura. cibe un flujo secundario con agua de cale- Desmonte la rejilla de entrada de aire como se indica facción o que está completamente vacío. en la figura.
  • Página 27: Tendido De Los Conductos De Refrigerante Hacia El Producto

    Instalación hidráulica 5 Unidad exterior Unidad interior (sobre el suelo) Tendido de los conductos de refrigerante hacia el producto Unidad exterior Conducto de gas ca- liente Validez: Instalación en el suelo Unidad interior (sobre el Codo de elevación de suelo) aceite Tienda los conductos de refrigerante hacia el producto a través de la salida a través de la pared.
  • Página 28: Tendido De Los Conductos De Refrigerante Hacia El Producto

    5 Instalación hidráulica Tendido de los conductos de refrigerante Tienda los conductos de refrigerante desde la salida a través de la pared hasta la unidad interior. hacia el producto Doble los tubos solo una vez en su posición definitiva. Validez: Montaje en pared Utilice un resorte de flexión o una herramienta de cur- var para evitar pandeos.
  • Página 29: Conexión De Los Conductos De Refrigerante

    Instalación hidráulica 5 Comprobación de la estanqueidad del circuito refrigerante 90° Asegúrese de que ambas llaves de corte de la unidad exterior todavía están cerradas. Tenga en cuenta la presión de servicio máxima en el circuito refrigerante. Véanse los Datos técnicos (→...
  • Página 30: Evacuación Del Circuito Refrigerante

    5 Instalación hidráulica ▶ 5.10 Evacuación del circuito refrigerante La segunda comprobación ha finalizado. Cierre las llaves de bola (2) y (4). Indicación Resultado 2: Con la evacuación se retira simultáneamente la La presión aumenta. humedad residual del circuito refrigerante. La ▶...
  • Página 31: Apertura De Las Llaves De Corte, Liberación De Refrigerante

    Instalación de la electrónica 6 ◁ El refrigerante circula por los conductos de refrige- rante y por la unidad interior (intercambiador de ca- lor). Controle que no sale refrigerante. Controle, en particu- lar, los racores y válvulas. Atornille las dos caperuzas. Apriete las caperuzas fir- memente.
  • Página 32: Requisitos De Los Componentes Eléctricos

    6 Instalación de la electrónica Requisitos de los componentes eléctricos Establecimiento del suministro eléctrico, 1~/230V ▶ Para la conexión a la red deben utilizarse tuberías flexi- bles que son apropiadas para su tendido en el exterior. Atención La especificación debe corresponderse como mínimo Riesgo de daños materiales por tensión con el estándar 60245 IEC 57 con el símbolo H05RN-F.
  • Página 33: Conexión Del Cable Ebus

    Puesta en marcha 7 6.6.2 1~/230V, suministro eléctrico doble Conexión de accesorios ▶ Instale dos interruptores diferenciales para el producto Tenga en cuenta el esquema de conexiones anexo. en caso de que esté prescrito en el lugar de instalación. Cierre del panel de mandos Fije la cubierta bajándolo hasta el bloqueo.
  • Página 34: Adaptación A La Instalación

    ▶ Limpie el producto con un esponja y agua caliente con Vaillant disponibles. producto de limpieza. ▶ ▶ Si necesita piezas de repuesto para el mantenimiento o No utilice abrasivos.
  • Página 35: Comprobación/Limpieza Del Evaporador

    Revisión y mantenimiento 11 11.6 Comprobación/limpieza del evaporador 11.9 Comprobación del circuito refrigerante Compruebe visualmente el evaporador desde atrás a Desmonte la tapa del revestimiento. (→ Página 23) través de la rejilla de entrada de aire. Desmonte la cubierta de las válvulas de vaciado. Compruebe si se ha fijado suciedad entre las láminas o (→...
  • Página 36: 11.11 Comprobación De Las Conexiones Eléctricas

    12 Puesta fuera de servicio 13 Reciclaje y eliminación 11.11 Comprobación de las conexiones eléctricas Abra la caja de la electrónica. (→ Página 30) 13.1 Reciclaje y eliminación Compruebe el asiento firme de todas las conexiones Eliminación del embalaje eléctricas en los conectores o bornes. ▶...
  • Página 37: Anexo

    Anexo Anexo Esquema de funcionamiento Sensor de temperatura, en la entrada de aire Conexión del conducto de líquido (unión engatillada) Filtro Conexión del conducto de gas caliente (unión enga- tillada) Válvula de expansión electrónica Sensor de temperatura, detrás del compresor Conexión de mantenimiento, en la zona de baja Compresor presión...
  • Página 38: B Dispositivos De Seguridad

    Anexo Dispositivos de seguridad PZHH Bomba de calefacción Compresor, con separador de refrigerante Sensor de temperatura, detrás de la calefacción Supervisor de temperatura, en el compresor adicional Sensor de temperatura, delante del condensador Limitador de temperatura Conexión de mantenimiento, en la zona de baja Calefacción adicional eléctrica presión Válvula de purga...
  • Página 39: C Esquema De Conexiones

    Anexo Sensor de temperatura, retorno de calefacción Vaso de expansión Válvula de vaciado Esquema de conexiones Esquema de conexiones, parte 1a, para conexión 1~/230V X200 1~/230V X201 X210 X211 X214 X206 X213 eBUS X212 Placa de circuitos impresos INSTALLER BOARD Conexión con la placa de circuitos impresos HMU Conexión del suministro eléctrico Suministro de corriente para ventilador 2, si existe...
  • Página 40: C.2 Esquema De Conexiones, Parte 1B, Para Conexión 3~/400V

    Anexo Esquema de conexiones, parte 1b, para conexión 3~/400V X200 3~/400V X201 X210 X211 X214 X206 X213 eBUS X212 Placa de circuitos impresos INSTALLER BOARD Suministro de corriente para ventilador 2 (solo con producto VWL 125/5 AS 230 V S3 y VWL 125/5 AS Conexión del suministro eléctrico Puente, depende del tipo de conexión (bloqueo de Suministro de corriente para ventilador 1...
  • Página 41: Esquema De Conexiones, Parte 2

    Anexo Esquema de conexiones, parte 2 9 18 X100 / X106 9 19 Placa de circuitos impresos HMU Sensor de temperatura, detrás del compresor Control para ventilador 2, si existe Sensor de temperatura, delante del compresor Conexión con la placa de circuitos impresos INSTA- Controlador de presión LLER BOARD Supervisor de temperatura...
  • Página 42: D Trabajos De Revisión Y Mantenimiento

    Anexo Trabajos de revisión y mantenimiento Trabajo de mantenimiento Intervalo Limpieza del producto Anual Comprobación/limpieza del evaporador Anual Comprobación del ventilador Anual Comprobación/limpieza de la descarga de condensados Anual Comprobación del circuito refrigerante Anual Anual Validez: Productos con cantidad de líquido refrigerante ≥ 2,4 kg Comprobación de la estanqueidad del circuito refrigerante Comprobación de las conexiones eléctricas Anual...
  • Página 43 Anexo VWL 45/5 VWL 65/5 VWL 85/5 VWL 125/5 VWL 125/5 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 AS S3 Ventilador, número de revo- 620 rpm 620 rpm 620 rpm 680 rpm 680 rpm luciones, máximo Ventilador, corriente de aire, 2.300 m³/h 2.300 m³/h...
  • Página 44 Anexo VWL 45/5 VWL 65/5 VWL 85/5 VWL 125/5 VWL 125/5 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 AS S3 −20 ℃ −20 ℃ −20 ℃ −20 ℃ −20 ℃ Temperatura del aire, mí- nima, con producción de agua caliente sanitaria 43 ℃...
  • Página 45 Anexo VWL 45/5 VWL 65/5 VWL 85/5 VWL 125/5 VWL 125/5 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 AS S3 Potencia de calefacción, A- 2,70 kW 2,70 kW 3,50 kW 6,30 kW 6,30 kW 7/W35, modo silencioso 50 Valor de rendimiento, COP, 3,20 3,20...
  • Página 46 Anexo VWL 45/5 VWL 65/5 VWL 85/5 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 Velocidad del compresor, 3.000 rpm 3.780 rpm A35/W18, aumentada Potencia de refrigeración, 4,00 kW 4,70 kW 6,20 kW A35/W7, con mayor veloci- dad del compresor Grado de eficiencia 2,80 2,50...
  • Página 47 Indice Istruzioni per l'uso Indice Sicurezza ............46 Indicazioni di avvertenza relative all'uso....46 Uso previsto............46 Avvertenze di sicurezza generali......46 Avvertenze sulla documentazione ....48 Osservanza della documentazione complementare ............ 48 Conservazione della documentazione....48 Validità delle istruzioni ......... 48 Descrizione del prodotto........
  • Página 48: Istruzioni Per L'uso

    1 Sicurezza – Il rispetto di tutti i requisiti di ispezione e Sicurezza manutenzione riportate nei manuali. Indicazioni di avvertenza relative Questo prodotto può essere utilizzato da all'uso bambini di età pari e superiore agli 8 anni e Classificazione delle avvertenze relative da persone con ridotte capacità...
  • Página 49 Sicurezza 1 ▶ Se dovesse fuoriuscire del refrigerante, ▶ Nel caso in cui non si possa garantire il non toccare alcuna parte del prodotto. funzionamento, far svuotare l'impianto di riscaldamento da un tecnico qualificato. ▶ Non inspirare i vapori o i gas che possono fuoriuscire in caso di perdite circuito frigori- 1.3.7 Rischio di un danno ambientale geno.
  • Página 50: Avvertenze Sulla Documentazione

    2 Avvertenze sulla documentazione Avvertenze sulla documentazione Principio di funzionamento della pompa di calore Osservanza della documentazione La pompa di calore dispone di un circuito frigorigeno chiuso, complementare in cui circola il refrigerante. ▶ Attenersi tassativamente a tutti i manuali di servizio alle- Attraverso il ciclo di evaporazione, compressione, liquefa- gati ai componenti dell'impianto.
  • Página 51: Gas Fluorurati Ad Effetto Serra

    Funzionamento 4 Gas fluorurati ad effetto serra Cura del prodotto ▶ Il prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra. Pulire il rivestimento con un panno umido ed un po' di sapone privo di solventi. ▶ Non utilizzare spray, sostanze abrasive, detergenti, sol- venti o detergenti che contengano cloro.
  • Página 52: Disattivazione Definitiva Del Prodotto

    8 Riciclaggio e smaltimento Disattivazione definitiva del prodotto ▶ Far disattivare il prodotto in modo definitivo da un tecnico qualificato e riconosciuto. Riciclaggio e smaltimento ▶ Incaricare dello smaltimento dell'imballo del prodotto l'azienda che lo ha installato. Se il prodotto è contrassegnato con questo simbolo: ▶...
  • Página 53: Appendice

    Appendice Appendice Soluzione dei problemi Anomalia Possibile causa Provvedimento Il prodotto non funziona più. Alimentazione elettrica tem- Nessuna. Quando l'alimentazione viene ripristinata, il prodotto si riporta poraneamente interrotta. automaticamente in funzione. Alimentazione elettrica per- Informare il proprio tecnico qualificato. manentemente interrotta. Esalazioni dal prodotto.
  • Página 54 Indice Istruzioni per l'installazione e la Troncatura e svasatura delle estremità dei tubi ............... 70 manutenzione Collegamento delle tubazioni di refrigerante ..70 Controllo della tenuta del circuito frigorigeno ..71 Indice 5.10 Scarico del circuito frigorigeno ......71 5.11 Rabbocco di refrigerante supplementare ....
  • Página 55 Indice Riciclaggio e smaltimento ........ 78 13.1 Riciclaggio e smaltimento ........78 13.2 Smaltimento refrigerante ........78 Appendice ................79 Schema funzionale ..........79 Dispositivi di sicurezza ........80 Schema elettrico ..........81 Schema di collegamento,parte 1a, per attacco 1~/230V ............... 81 Schema di collegamento,parte 1b, per attacco 3~/400V ...............
  • Página 56 1 Sicurezza – L'installazione e il montaggio nel rispetto Sicurezza dell'omologazione dei prodotti e del si- Indicazioni di avvertenza relative stema all'uso – Il rispetto di tutti i requisiti di ispezione e Classificazione delle avvertenze relative manutenzione riportate nei manuali. ad un'azione L'uso previsto comprende inoltre l'installa- Le avvertenze relative alle azioni sono dif-...
  • Página 57 Sicurezza 1 può causare nel caso di contatto con il punto 1.3.6 Rischio di danni materiali a causa di fuoriuscita congelamenti. dell'uso di un attrezzo non adatto ▶ Se dovesse fuoriuscire del refrigerante, ▶ Utilizzare un attrezzo adatto. non toccare alcuna parte del prodotto. 1.3.7 Rischio di danni materiali a causa ▶...
  • Página 58 2 Avvertenze sulla documentazione Avvertenze sulla documentazione Osservanza della documentazione complementare ▶ Attenersi tassativamente a tutti i manuali di servizio e installazione allegati agli altri componenti dell'impianto. ▶ Attenersi alle avvertenze specifiche nazionali riportate nell'appendice Country Specifics. Conservazione della documentazione ▶...
  • Página 59 Descrizione del prodotto 3 3.3.2 Principio di funzionamento, modo 3.5.1 Componenti, apparecchio, lato anteriore raffrescamento Validità: Prodotto con modo raffreddamento Condensatore (scam- Compressore biatore di calore) Valvola di espansione Valvola deviatrice a 4 Evaporatore (scambia- tore di calore) Ventilatore Ventilatore Circuito stampato HMU Evaporatore (scambia- Compressore...
  • Página 60 Numero di identificazione univoco Valvola di servizio, linea dell'apparecchio Valvola deviatrice a 4 del liquido Nomen- Vaillant, pompa di calore, aria Valvola di servizio, linea Sensore di temperatura, clatura del gas caldo 4, 6, 8, 12 Potenza termica in kW...
  • Página 61 Descrizione del prodotto 3 3.9.1 Modo riscaldamento Indicazione Significato Circuito MPa (bar) Pressione di esercizio consentita frigori- (relativa) geno R410A Refrigerante, tipo [-10;55] [20;55] Refrigerante, Global Warming Po- tential [-20;43] Refrigerante, quantità di riempi- mento t CO Refrigerante, CO equivalente Potenza Ax/Wxx Temperatura di entrata aria xx °C e...
  • Página 62 4 Montaggio 3.9.4 Modo raffreddamento: Prodotto con riscalda- con riscaldamento mento supple- supplementare Validità: Prodotto con modo raffreddamento mentare atti- disattivato vato VWL 125/5 60 litri 200 litri 3.11 Dispositivi di sicurezza [15;25] [46;25] Il prodotto è dotato di dispositivi di sicurezza tecnici. Vedi grafico dei dispositivi di sicurezza (→...
  • Página 63 Montaggio 4 Trasporto del prodotto Prodotto VWL 45/5 ... Avvertenza! VWL 65/5 ... Pericolo di lesioni a causa del solleva- mento di pesi elevati! VWL 85/5 ... Il sollevamento di pesi eccessivi può causare lesioni, ad esempio alla colonna vertebrale. ▶...
  • Página 64 4 Montaggio 4.4.3 Vista da sotto 4.5.2 Distanze minime, montaggio a parete Rispetto delle distanze minime ▶ Rispettare le distanze minime indicate per assicurare una sufficiente corrente d'aria e per facilitare i lavori di manutenzione. ▶ Assicurarsi che ci sia uno spazio sufficiente per l'installa- Distanza mi- Modo riscalda- Modo riscaldamento e...
  • Página 65 Montaggio 4 un dispositivo di sicurezza supplementare. Occorre dun- Condizione: in particolare in caso di montaggio a parete que rispettare (→ Pagina 62) le distanze minime. ▶ Prestare attenzione alla differenza di altezza ammessa tra l'unità esterna e quella interna. Vedere Dati tecnici (→...
  • Página 66 4 Montaggio Installazione a terra 4.8.2 Installazione del prodotto 4.8.1 Realizzazione delle fondamenta Validità: Piedini in gomma piccoli Validità: Regione con terreno gelato Ø100 ▶ Utilizzare i piedini in gomma piccoli prelevati dagli ac- 1400 cessori. Utilizzare le istruzioni di montaggio in dota- zione.
  • Página 67 Montaggio 4 Montaggio a parete Validità: Installazione del prodotto, rialzo per aree nevose 4.9.1 Installazione del prodotto ▶ Utilizzare il rialzo prelevato dagli accessori. Utilizzare le istruzioni di montaggio in dotazione. Controllare la struttura e la portata della parete. Ri- ▶...
  • Página 68 4 Montaggio ghiera solida. In alternativa applicare un sistema di prote- 4.11 Smontaggio delle parti del rivestimento zione tecnico, ad esempio un'impalcatura o reti di prote- 4.11.1 Smontaggio coperchio del rivestimento zione. ▶ Mantenere una distanza sufficiente rispetto ad una bo- tola del tetto ed alle finestre sul tetto piano.
  • Página 69 Installazione idraulica 5 4.11.4 Smontaggio della griglia di uscita aria Smontare entrambi le traverse(2) come indicato in fi- gura. Smontare la griglia di ingresso aria, come indicato in figura. 4.12 Montaggio delle parti del rivestimento 3×1 4.12.1 Montaggio della griglia di entrata aria Fissare la griglia di entrata aria abbassandola nel fermo.
  • Página 70 5 Installazione idraulica ▶ Sincerarsi che il condensatore (scambia- tore di calore) dell'unità interna durante l'aspirazione del refrigerante venga attra- versato sul lato secondario dall'acqua di riscaldamento o sia completamente svuo- tato. L'unità esterna è prerifornita con refrigerante R410A. Rilevare se occorre ulteriore refrigerante (→ Pagina 72). Assicurarsi che le due valvole di intercettazione siano chiuse (→...
  • Página 71 Installazione idraulica 5 Posare le tubazioni del fluido refrigerante in direzione del prodotto Validità: Montaggio a parete Posare le tubazioni del fluido refrigerante attraverso il passante a parete in direzione del prodotto. Unità esterna Unità interna (a pavi- mento) Posare le tubazioni del fluido refrigerante in direzione del prodotto Validità: Installazione a terra Posare le tubazioni del fluido refrigerante attraverso il...
  • Página 72 5 Installazione idraulica Posare le tubazioni del fluido refrigerante dal passante a parete all'unità interna. 90° Piegare i tubi una sola volta nella loro posizione defini- tiva. Utilizzare una molla piegatubi o un attrezzo piega- tubi per evitare strozzature. Piegare le tubazioni del fluido refrigerante ad angolo retto rispetto alla parete ed evitare una sollecitazione meccanica durante la posa.
  • Página 73 Installazione idraulica 5 Controllo della tenuta del circuito 5.10 Scarico del circuito frigorigeno frigorigeno Avvertenza Assicurarsi che le due valvole di intercettazione sull'u- Con lo scarico si elimina contemporaneamente nità esterna siano ancora chiuse. l'umidità residua dal circuito frigorigeno. La durata Prestare attenzione alla pressione di esercizio mas- di questo processo dipende dall'umidità...
  • Página 74 5 Installazione idraulica ▶ Il secondo controllo è concluso. Chiudere i rubinetti a sfera(2) e (4). Risultato 2: La pressione aumenta. ▶ Ripetere il secondo controllo. 5.11 Rabbocco di refrigerante supplementare Pericolo! R410A Pericolo di lesioni dovuto alla fuoriuscita di refrigerante! La fuoriuscita di refrigerante può...
  • Página 75 Impianto elettrico 6 ◁ Richieste di componenti elettrici Il refrigerante fluisce nelle tubazioni di refrigerante e nell'unità interna (scambiatore di calore). ▶ Per il collegamento alla rete elettrica occorre utilizzare tu- Controllare che non fuoriesca refrigerante. Controllare bazioni flessibili idonee per la posa all'aperto. Le speci- in particolar modo tutti i collegamenti a vite e le valvole.
  • Página 76 6 Impianto elettrico Realizzazione dell'alimentazione di corrente, 1~/230V Precauzione! X200 Rischio di danni materiali a causa di ec- cessiva tensione di allacciamento! Tensione di rete superiori a 253 V possono X210 distruggere i componenti elettronici. ▶ Assicurarsi che la tensione nominale della rete monofase sia pari a 230 V (+10%/- X211 15%).
  • Página 77 Le parti originarie dell'apparecchio sono state certificate nel della centralina dell'impianto, Messa in funzione). quadro del controllo della conformità CE. Informazioni sulle parti originali Vaillant possono essere trovate all'indirizzo indicato sul retro. ▶ In caso di bisogno di parti di ricambio per manutenzioni o riparazioni, utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali Vaillant.
  • Página 78 11 Ispezione e manutenzione 11.3 Preparativi per l'ispezione e la manutenzione 11.6 Controllo/pulizia dell'evaporatore Prima di eseguire operazioni di ispezione e manutenzione o Controllare l'evaporatore guardandolo da dietro attra- di installare parti di ricambio, rispettare le regole di sicurezza verso la griglia di entrata aria. fondamentali.
  • Página 79 Messa fuori servizio 12 11.11 Controllo dei collegamenti elettrici Aprire l'alloggiamento della scheda comando. (→ Pagina 73) Controllare tutti i collegamenti elettrici in relazione al saldo posizionamento nei connettori o nei morsetti. Controllare la messa a terra. Controllare che il cavo di collegamento alla rete non sia danneggiato.
  • Página 80: 13 Riciclaggio E Smaltimento

    13 Riciclaggio e smaltimento 13 Riciclaggio e smaltimento 13.1 Riciclaggio e smaltimento Smaltimento dell'imballo ▶ Smaltire gli imballi correttamente. ▶ Osservare tutte le norme vigenti. 13.2 Smaltimento refrigerante Avvertenza! Pericolo di danni all'ambiente! Il prodotto contiene il refrigerante R410A. Tale refrigerante deve essere rilasciato nel- l'atmosfera.
  • Página 81: Appendice

    Appendice Appendice Schema funzionale Sensore di temperatura, all'entrata dell'aria Allacciamento linea del liquido (giunto svasato) Filtro Allacciamento linea del gas caldo (giunto svasato) Valvola di espansione elettronica Sensore di temperatura, dietro il compressore Raccordo di manutenzione, nell'intervallo di bassa Compressore pressione Separatore del refrigerante Sensore di temperatura, davanti al compressore...
  • Página 82: B Dispositivi Di Sicurezza

    Appendice Dispositivi di sicurezza PZHH Pompa di riscaldamento Compressore, con separatore di refrigerante Sensore di temperatura, dietro il riscaldamento Dispositivo di controllo della temperatura, sul com- supplementare pressore Limitatore di temperatura Sensore di temperatura, davanti al compressore Riscaldamento supplementare elettrico Raccordo di manutenzione, nell'intervallo di bassa pressione Valvola di sfiato...
  • Página 83: C Schema Elettrico

    Appendice Sensore di temperatura, ritorno del riscaldamento Vaso di espansione Valvola di scarico Schema elettrico Schema di collegamento,parte 1a, per attacco 1~/230V X200 1~/230V X201 X210 X211 X214 X206 X213 eBUS X212 Circuito stampato INSTALLER BOARD Collegamento con il circuito stampato HMU Collegamento alimentazione di corrente Alimentazione di tensione per il ventilatore 2, se presente...
  • Página 84: C.2 Schema Di Collegamento,Parte 1B, Per Attacco 3~/400V

    Appendice Schema di collegamento,parte 1b, per attacco 3~/400V X200 3~/400V X201 X210 X211 X214 X206 X213 eBUS X212 Circuito stampato INSTALLER BOARD Alimentazione di tensione per il ventilatore 2 (solo per il prodotto VWL 125/5 AS 230 V S3 e Collegamento alimentazione di corrente VWL 125/5 AS S3) Ponte, a seconda del tipo di allacciamento (bloccag-...
  • Página 85: C.3 Schema Di Collegamento, Parte 2

    Appendice Schema di collegamento, parte 2 9 18 X100 / X106 9 19 Circuito stampato HMU Sensore di temperatura, dietro il compressore Attivazione del ventilatore 2, se presente Sensore di temperatura, davanti al compressore Collegamento con il circuito stampato INSTALLER Pressostato BOARD Dispositivo di sorveglianza della temperatura...
  • Página 86: D Interventi Di Ispezione E Manutenzione

    Appendice Interventi di ispezione e manutenzione Intervento di manutenzione Intervallo Pulizia del prodotto Annualmente Controllo/pulizia dell'evaporatore Annualmente Controllo del ventilatore Annualmente Controllo/pulizia dello scarico della condensa Annualmente Controllo del circuito frigorigeno Annualmente Annualmente Validità: Prodotti con quantità di refrigerante ≥ 2,4 kg Controllo della tenuta del circuito frigorigeno Controllo dei collegamenti elettrici Annualmente...
  • Página 87 Appendice VWL 45/5 VWL 65/5 VWL 85/5 VWL 125/5 VWL 125/5 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 AS S3 Ventilatore, regime, max 620 rpm 620 rpm 620 rpm 680 rpm 680 rpm Ventilatore, corrente d'aria, 2.300 m³/h 2.300 m³/h 2.300 m³/h...
  • Página 88 Appendice VWL 45/5 VWL 65/5 VWL 85/5 VWL 125/5 VWL 125/5 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 AS S3 −20 ℃ −20 ℃ −20 ℃ −20 ℃ −20 ℃ Temperatura dell'aria, min, per la produzione di acqua calda sanitaria 43 ℃...
  • Página 89 Appendice VWL 45/5 VWL 65/5 VWL 85/5 VWL 125/5 VWL 125/5 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 AS S3 Potenza termica, A-7/W35, 2,70 kW 2,70 kW 3,50 kW 6,30 kW 6,30 kW funzionamento silenzioso Coefficiente di rendimento, 3,20 3,20...
  • Página 90 Appendice VWL 45/5 VWL 65/5 VWL 85/5 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 Potenza assorbita, effettiva, 0,96 kW 1,30 kW A35/W18, con regime del compressore incrementato Regime del compressore, 3.000 rpm 3.780 rpm A35/W18, incrementato Potenza refrigerante, 4,00 kW 4,70 kW 6,20 kW...
  • Página 91 44 o en nuestra web www.serviciotecnicooficial.vaillant.es. Vaillant si riserva di valutare e di offrire un rimedio di riparazione, o di sostituzione, tecnicamente idoneo a risolvere gli eventuali difetti del prodotto. In ogni caso la riparazione o la sostituzione di pezzi del prodotto, o se necessario l’eventuale sostituzione del prodotto...
  • Página 92 Rete di I Centri di Assistenza ufficiali Vaillant sono formati da tecnici Assistenza Tecnica Vaillant Service, qualificati e sono istruiti direttamente da Vaillant sui prodotti.
  • Página 93 0020296945_01 aroTHERM Country specifics...
  • Página 94 Country specifics aroTHERM 0020296945_01...
  • Página 95 0020296945_01 aroTHERM Country specifics...
  • Página 96 Vaillant S. L. Atención al cliente Pol. Industrial Apartado 1.143 C/La Granja, 26 28108 Alcobendas (Madrid) Teléfono 9 02116819 Fax 9 16615197 www.vaillant.es Vaillant Group Italia S.p.A. Via Benigno Crespi 70 20159 Milano Tel. +39 02 697 121 Fax +39 02 697 12500 Assistenza clienti 800 088 766 info.italia@vaillantgroup.it www.vaillant.it ©...

Este manual también es adecuado para:

Vwl 45/5Vwl 65/5Vwl 85/5Vwl 125/5

Tabla de contenido