Página 2
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations. FR - DÉCLASSER L’APPAREIL Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays. NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften.
• To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Thank you for buying this JB Systems product. To take full advantage of all possibilities • To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding and for your own safety, please read these operating instructions very carefully before you temperatures when bringing it into a warm room after transport.
The fixture must be fixed at least 50cm from surrounding walls. 9. DMX output: 3pin female XLR-connector used to connect the Dualscan with the next • The device should be installed out of reach of people and outside areas where persons unit in the DMX chain or with another Dualscan when used in master/slave mode.
Página 5
• How to set the DIP-switches to obtain the right starting address: On the back of the Dualscan you will see that each of the first 9 DIP-switches 3. Connect the optional CA-8 controller for more control:...
Página 6
OPERATION MANUAL ENGLISH OPERATION MANUAL • DMX-CONFIGURATION OF DUALSCAN: • The cleaning of internal and external optical lenses and/or mirrors must be carried out periodically to optimize light output. Cleaning frequency depends on the environment in which the fixture operates: damp, smoky or particularly dirty surroundings can cause greater accumulation of dirt on the unit’s optics.
• Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à Merci d’avoir choisi ce produit JB Systems. Pour votre sécurité et pour une utilisation la pluie ou l’humidité. optimale de toutes les possibilités de l’appareil, lisez attentivement cette notice avant •...
Dualscan en mode master/slave. personnes ou des zones où le public est installé. 9. Sortie DMX: Connecteur XLR 3pin mâle permet de connecter le Dualscan à l'unité • Avant l’installation assurez-vous que la zone d’installation supporte un point localisé...
Página 9
• Configurer les interrupteurs DIP pour obtenir l'adresse de démarrage correcte: contrôleur à l'entrée jack de la première unité (master). A présent vous pouvez contrôler A l'arrière du Dualscan, vous verrez que chacun des 9 DIP correspond à une valeur: toutes les unités connectées: •...
Página 10
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI FRANÇAIS MODE D’EMPLOI • CONFIGURATION DMX DU DUALSCAN: • L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé annuellement à l’aide d’un aspirateur ou jet d’air. • Le nettoyage des lentilles optiques internes et externes et/ou des miroirs doit être effectué...
• 2x EFP 100W / 12V lamp • Handleiding Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor U begint het apparaat te gebruiken.
Dualscan scanner (in master/slave mode). worden onderhouden. 9. DMX uitgang: deze 3pin vrouwelijke XLR-aansluiting wordt gebruikt om de Dualscan • Repareer nooit een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een met het volgende DMX-apparaat in de keten te verbinden. In master/slave mode sluit U beschadigde zekering steeds door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde hier de volgende Dualscan aan.
De CA8 controller kan U enkel gebruiken in zelfstandige of master/slave mode. Sluit de ervaring. U behoort de grenzen te respecteren aan de werklast; erkende controller aan op de jack ingang van de eerste Dualscan (master). Nu kan U de installeringmaterialen...
• Het startadres instellen met de DIP-schakelaars: personen tijdens het onderhoud. Op de achterzijde van de Dualscan ziet U dat de waarde van de eerste 9 DIP- • Zet het toestel uit, trek de netstekker uit het stopcontact en wacht tot het toestel is schakelaars overeen komt met een bepaalde waarde: afgekoeld.
Packungsinhalt prüfen: • Bei Transport bitte Originalverpackung verwenden, um Schäden am Gerät zu Bitte überprüfen Sie, dass die Packung folgende Einzelteile enthält: vermeiden. • DUALSCAN Gerät • Aus Sicherheitsgründen dürfen an dem Gerät keine unbefugten Veränderungen • Netzkabel vorgenommen werden.
Página 16
9. DMX Ausgang: Der 3pin female XLR-Stecker verbindet den Dualscan mit der nächsten • Gerät in gut belüfteter Position installieren, weit entfernt von entflammbaren Materialien Einheit der DMX-Kette oder mit einem anderen Dualscan-Lichteffekt, falls die Geräte und/oder Flüssigkeiten.
Página 17
2. Zwei oder mehr Einheiten im Master/Slave Zustand: Verbinden Sie zwei oder mehr Geräteeinheiten mit symmetrischen XLR-Mikrofonkabeln (wie z.B. JB Systems code 7-0063). Das Gerät, an dem kein Kabel mit dem Input verbunden ist, wird als Master fungieren, alle anderen als Slave.
• Netzkabel muß stets in einwandfreiem Zustand sein und selbst bei kleinsten Beschädigungen erneuert werden. • Zur Vermeidung von Überhitzung müssen die Ventilatoren (sofern vorhanden) und Lüftungsschlitze monatlich gereinigt werden. • Gerät innen mindestens einmal pro Jahr mit Staubsauger oder Airjet reinigen. JB SYSTEMS® 31/48 DUALSCAN JB SYSTEMS® 32/48...
• Un nuevo efecto de luz algunas veces causa algún olor y/o humo no deseados. Esto es Gracias por la compra de este producto JB Systems. Para sacar todo el rendimiento de normal y desaparece después de algunos minutos.
9. Salida DMX: Conectador XLR 3pin macho permite conectar el Dualscan a la siguiente • Antes del aparejado asegúrese de que el área de instalación puede soportar un mínimo unidad de la cadena DMX ou a otro Dualscan en modo master/slave.
• Configuración de los DIP para obtener la dirección de arranque correcta: n°10 sobre la unidad master no tiene ningun efecto. En la parte trasera del Dualscan, cada uno de los 9 DIP corresponde a un valor: 3. Conectar el controlador CA-8 (en opción) para más posibilidades: El controlador CA-8 puede ser utilizado en modo autonomo o master/slave.
MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES • CONFIGURACION DMX DEL DUALSCAN: • El interior del aparato debería ser limpiado anualmente usando una aspiradora o máquina de aire. • La limpieza de lentes y/o espejos internos y externos debe ser llevada a cabo periódicamente para optimizar la salida de luz.
• Proteja o ambiente. Recicle o material desta embalagem. • Os efeitos luminosos novos podem por vezes produzir algum fumo e/ou cheiro Obrigado por ter adquirido este produto da JB Systems. De modo a tirar total proveito das desagradável. Esta situação é normal e temporária.
Página 24
Dualscan durante o modo master/slave. • Antes de proceder à instalação certifique-se que a área seleccionada pode suportar 9. Saída DMX: conector XLR fêmea de 3 pins utilizado para ligar o Dualscan a outra uma carga mínima de 10 vezes o peso da unidade.
Página 25
• Não cubra os orifícios de ventilação ou a unidade poderá sobreaquecer. (ex: JB Systems ref. 7-0063). De forma a evitar que os efeitos luminosos tenham um • O utilizador da unidade deverá certificar-se que a instalação é aprovada em termos de comportamento estranho devido a interferências, deverá...
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR CONFIGURAÇÃO DMX DO DUALSCAN: • De forma a optimizar a projecção de luz, limpe as lentes ópticas internas e externas e/ou espelhos periodicamente. A regularidade das limpezas depende do ambiente em que está instalada a unidade: um ambiente húmido, com fumo ou poeiras dará origem a uma maior acumulação de impurezas nas ópticas da unidade.