Makita DDF343 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DDF343:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Driver Drill
Perceuse-Visseuse sans Fil
Atornillador Taladro Inalámbrico
DDF343
DDF453
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita DDF343

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Driver Drill Perceuse-Visseuse sans Fil Atornillador Taladro Inalámbrico DDF343 DDF453 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DDF343 DDF453 Capacities Steel 10 mm (3/8") 13 mm (1/2") Wood 25 mm (1") 36 mm (1-7/16") Wood screw 5.1 x 63 mm (13/64" x 2-1/2") 6 mm x 75 mm (1/4" x 2-15/16") Machine screw 6 mm (1/4")
  • Página 3 15. Dress properly. Do not wear loose clothing or 29. Follow instruction for lubricating and chang- jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves ing accessories. away from moving parts. Loose clothes, jewel- 30. Keep handles dry, clean and free from oil and lery or long hair can be caught in moving parts.
  • Página 4: Functional Description

    It will also red indicator cannot be seen. If not, it may acci- void the Makita warranty for the Makita tool and charger. dentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.
  • Página 5 Battery protection system (Lithium- Indicator lamps Remaining ion battery with star marking) capacity Lighted Blinking 75% to 100% 50% to 75% 25% to 50% 0% to 25% Charge the battery. The battery may have malfunctioned. ► 1. Star marking NOTE: Lithium-ion batteries with a star marking are equipped •...
  • Página 6 Reversing switch action Adjusting the fastening torque ► 1. Reversing switch lever ► 1. Adjusting ring 2. Graduation 3. Pointer This tool has a reversing switch to change the direction The fastening torque can be adjusted in 17 steps by of rotation.
  • Página 7 Hook (Accessory) CAUTION: • Make sure that the driver bit is inserted straight in the screw head, or the screw and/or bit may be damaged. NOTE: • When driving wood screws, predrill pilot holes to make driving easier and to prevent splitting of the workpiece.
  • Página 8: Optional Accessories

    Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: •...
  • Página 9: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DDF343 DDF453 Capacités Acier 10 mm (3/8") 13 mm (1/2") Bois 25 mm (1") 36 mm (1-7/16") Vis à bois 5,1 x 63 mm (13/64" x 2-1/2") 6 mm x 75 mm (1/4" x 2-15/16") Vis de mécanique...
  • Página 10 Portez des dispositifs de protection personnelle. 22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés Portez toujours un protecteur pour la vue. Les et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est risques de blessure seront moins élevés si vous utilisez effectué correctement et dont les bords sont bien des dispositifs de protection tels qu'un masque anti- aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus poussières, des chaussures à...
  • Página 11: Consignes De Sécurité Importantes

    à vide Makita d'origine. L'utilisation de batteries autres que les batteries d'ori- gine Makita ou de batteries qui ont été modifiées peut tours ou alternances par minute entraîner l'explosion de la batterie et provoquer des incendies, blessures et autres dommages. Cela annu- lerait également la garantie de Makita s'appliquant à...
  • Página 12: Description Du Fonctionnement

    Système de protection de la batterie DESCRIPTION DU (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) FONCTIONNEMENT ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie ►...
  • Página 13: Changement De Vitesse

    Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie Inverseur pour afficher la capacité résiduelle de la batterie. Les témoins s'allument pendant quelques secondes. Témoins Capacité résiduelle Allumé ARRÊT Clignotement 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à...
  • Página 14 Installation ou retrait de l'embout ou ATTENTION : du foret • Réglez toujours le levier de changement de vitesse à fond sur la position voulue. Si vous actionnez l'outil alors que le levier est placé à mi-chemin entre la position "1" et la position "2", vous risquez d'endommager l'outil.
  • Página 15 être effectués dans un centre de service 4,5 (11/64") 2,9 - 3,2 (7/64" - 1/8") Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, 4,8 (3/16") 3,1 - 3,4 (1/8" - 9/64") exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 16: Accessoires En Option

    ATTENTION : • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus.
  • Página 17: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DDF343 DDF453 Capacidades Acero 10 mm (3/8") 13 mm (1/2") Madera 25 mm (1") 36 mm (1-7/16") Tornillo para madera 5,1 x 63 mm (13/64" x 2-1/2") 6 mm x 75 mm (1/4" x 2-15/16") Tornillo de máquina...
  • Página 18: Advertencias De Seguridad Para El Taladro A Batería

    Use equipo de protección personal. Póngase 23. Utilice la herramienta eléctrica, así como acce- siempre protección para los ojos. El equipo sorios, piezas, brocas, etc. de acuerdo con protector tal como máscara contra el polvo, zapa- estas instrucciones y de la manera establecida tos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y para cada tipo de unidad en particular;...
  • Página 19: Instrucciones Importantes De Seguridad

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. velocidad en vacío o sin carga PRECAUCIÓN: Use solo baterías auténticas de Makita. El uso de baterías no auténticas de Makita, o baterías que hayan sido alteradas, puede que resulte en la revoluciones o alternaciones por minuto, explosión de la batería, originando un incendio, así...
  • Página 20: Descripción Del Funcionamiento

    Sistema de protección de batería (batería DESCRIPCIÓN DEL de ión de litio con marca de estrella) FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
  • Página 21: Accionamiento Del Conmutador De Inversión De Giro

    Presione el botón de comprobación en el cartucho de la Accionamiento del conmutador de batería para indicar la capacidad restante de la batería. inversión de giro La luz indicadora se enciende por algunos segundos. Luces indicadoras Capacidad restante Encendido APAGADO Intermitencia 75% a 100% 50 % a 75 %...
  • Página 22: Instalación O Desmontaje De La Punta De Atornillar O La Broca

    Instalación o desmontaje de la PRECAUCIÓN: punta de atornillar o la broca • Ponga siempre la palanca de cambio de veloci- dad completamente en la posición correcta. Si utiliza la herramienta con la palanca de cambio de velocidad puesta a medias entre las posicio- nes "1"...
  • Página 23: Operación De Atornillado

    Operación de taladrado Makita, usando siempre piezas de repuesto de Makita. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- Primero, gire el anillo de ajuste de forma que el puntero ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros...
  • Página 24: Accesorios Opcionales

    • Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) están recomendados para utilizar con su herra- mienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o aco- plamientos solamente para su fin establecido.
  • Página 28 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885264C930 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...

Este manual también es adecuado para:

Ddf453

Tabla de contenido