Consult the ‘Owner’s Manual’ for Operation, Faults and Technical en Technische gegevens . ’ Data . Raadpleeg het 'Onderhouds- en garantieboek' voor Onderhoud . Consult the ‘Maintenance and Warranty Book’ for Maintenance . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Página 4
éventuelles . Zur Wartung vgl . das „Wartungs- und Garantiebuch“ . Consulter le « Manuel d'entretien et de garantie » pour effectuer les travaux de maintenance . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Página 5
. Problemi e le Specifiche Tecniche . ’ Para el mantenimiento, consulte el «Manual de mantenimiento y Per la manutenzione consultare il "Manuale di manutenzione e garantía» . garanzia" . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Página 6
Se ”Ägarens instruktionsbok” för drift, fel och tekniska data . Se «Eierhåndboken» for betjening, feil og tekniske data . Se ”Underhålls- och garantiboken” för underhåll . Se «Vedlikeholds- og garantiboken» for vedlikehold . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Página 7
Se «Eierhåndboken» for betjening, feil og tekniske data . Katso käyttö- ja vianetsintäohjeet sekä tekniset tiedot Omistajan oppaasta . Se «Vedlikeholds- og garantiboken» for vedlikehold . Katso huolto-ohjeet Huolto- ja takuukirjasta . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Página 8
. . . . . . . . . . Informacje na temat obsługi, usterek oraz danych technicznych można znaleźć w „Instrukcji obsługi” . Informacje na temat konserwacji można znaleźć w „Książce kon- serwacji i gwarancji” . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
NEDERLANDS Veiligheid Inleiding Deze handleiding geeft richtlijnen voor de inbouw van de Vetus Waarschuwingsaanduidingen boegschroef en/of hekschroef uit de BOW PRO serie, type ‘BOWB057' . In deze handleiding worden in verband met veiligheid de volgende waarschuwingsaanduidingen gebruikt: De kwaliteit van de inbouw is maatgevend voor de betrouwbaarheid van de boegschroef en/of hekschroef.
- De in de tekening aangegeven maat A dient minimaal 0,5 x D (D is de buisdia- meter) te bedragen. - De lengte van de tunnelbuis (afmeting B) dient 2 x D tot 4 x D te bedragen. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
D = 150 mm Het beste is een overgang met schelp, met een schuine zijde ‘C’ β = β van 0,1 à 0,15 x D. γ = γ vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
• Behandel de zijde van de buis die met het water in aanraking komt met b.v. ‘epoxyverf’ of 2-componenten polyurethaan- verf. Monteer de tunnelbuis. • Breng hierna eventueel een anti-fouling aan. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
N.B. De meegeleverde pakkingen zijn reeds elektrisch isolerend. De boutjes en de schacht dienen echter te worden voorzien van isolatie- materiaal, b.v. nylon busjes. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
‘outboard gear grease’ *) alvorens deze te monteren. Grease et op Controleer op mogelijke lekkage onmiddellijk nadat het schip te water is gelaten *) Een geschikt vet is VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. code: VSG. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
• Draai ter controle met de hand de schroef rond, deze moet ge- makkelijk zijn rond te draaien, waarbij de elektromotors wordt meegenomen. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Een geschikt vet is VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. code: VSG. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
.172 In de ‘plus-kabel’ moet een hoofdschakelaar worden opgenomen. Als schakelaar is een Vetus-accuschakelaar type BATSW250 zeer ge- schikt. De BATSW250 is ook verkrijgbaar in een 2-polige uitvoering, Vetus art.code BATSW250T. 5 .4 Zekeringen Hoofdstroomzekering 1, zie pag . 172 In de ‘plus-kabel’...
Boegschroef De configuratie zoals geleverd is voor toepassing als boegschroef. Hekschroef Configureer een hekschroef door de schakelaar aan de binnenzijde van de kap in de juiste stand te zetten. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Aan het ene eind van de keten moet de voe- ding (3) worden aangesloten en aan het an- dere einde moet de terminator (7) worden aangesloten! 12 V 12 V vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
• Indien bij het proefdraaien blijkt dat de beweging van de boot tegengesteld is aan de richting waarin de joystick wordt bewogen kan dit worden aangepast zoals in 6.7 is aangegeven. De afgebeelde handelingen moeten op ELK geïnstalleerd paneel worden uitgevoerd . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Configureren voor een hekschroef: Druk de joy-stick eenmaal naar rechts. et op et op Bij een boeg- en hekschroefpaneel, samen op een stuurstand, Instellingen blijven bewaard als de voedingsspanning wordt moet het ingestelde stuurstandnummer hetzelfde zijn . uitgeschakeld! vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Bij een boeg- en hekschroefpaneel, samen op een stuurstand, Instellingen blijven bewaard als de voedingsspanning wordt moet het ingestelde stuurstandnummer hetzelfde zijn . uitgeschakeld! vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Druk de joy-stick een- On/Off toets om de in- maal naar rechts. De rode LED, stelling te bevestigen links bovenaan, gaat nu aan en de stuwkracht is gewijzigd. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
ENGLISH Safety Introduction This manual give guidelines for installing a Vetus bow and/or stern Warning indications thruster from the BOW PRO series, model ‘BOWB057’ The following warning indications are used in this manual in the con- text of safety: The quality of installation will determine how reliably the bow and/or stern thruster performs.
0.5 x D (where D is the (12...24”) tunnel diameter). - The length of the tunnel (distance B) should be between 2 x D and 4 x D. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
The best connection is with a fairing using sloping side ‘C’ with D = 150 mm (5 ”) sloped side and the ship’s hull. dimensions 0.1 to 0.15 x D. β = β γ = γ vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
• Treat the side of the tunnel oxy-acetylene cutter. which comes into contact with water with ‘epoxy paint’ or 2-component polyurethane paint. Install the thrust-tunnel. • Then apply anti-fouling treat- ment if required. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
NOTE: The gaskets supplied are already electrically insulated. How- ever the bolts and the shaft need to be fitted with insulation mate- rial, for example nylon bushes. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Grease Check for any leaks immediately the vessel returns to the wa- ter . *) A suitable grease is VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. code: VSG. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
This fuse protects the on-board power cabling from short circuits. For all fuses we can suppy a fuse holder, Vetus part no.: ZEHC100.See page 174 for the size of the fuse to be used.
The configuration as supplied is for application as a bow thruster. Stern thruster Configure a stern thruster by putting the switch on the inside of the cover into the correct position. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
At one end of the chain, the power supply (3) must be connected and the terminator (7) must be connected at the other end! 12 V 12 V vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
• If during test running it emerges that the movement of the boat is opposite to the direction the joystick is moved in, this can be modified as indicated in 6.7. The illustrated operations must be performed on EACH panel in- stalled . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Settings are retained even if the supply voltage is switched With a bow and stern thruster panel, together at the same helm off! station, the helm station number entered must be the same . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Settings are retained even if the supply voltage is switched With a bow and stern thruster panel, together at the same helm off! station, the helm station number entered must be the same . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Push the joystick ton once to confirm the to the right once. The red LED setting. at the upper left will now go on and the thrust force direction is changed. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
NEDERLANDS DEUTSCH Sicherheitsbestimmungen Einleitung Gefahrenhinweise Diese Einbauanleitung enthält Richtlinien für den Einbau der Vetus In dieser Anleitung werden zum Thema Sicherheit folgende Gefah- Bugschraube und/oder Heckstrahlruder aus der BOW PRO-Serie, Typ renhinweise verwendet: „BOWB057“. Für die Zuverlässigkeit, mit der die Bugschraube und/oder Heck- efahr strahlruder funktioniert, kommt es entscheidend auf die Qualität des...
- Das in der Zeichnung angegebene Maß A B = 300...600 mm muß mindestens 0,5 x D (D ist der Rohr- durchmesser) sein. - Die Länge des Tunnelrohrs (Maß B) muß 2 vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Das beste ist ein Übergang mit Muschel mit einer schrägen Sei- β = β kel zwischen Schiffsrumpf und der te ‘C’ von 0,1 bis 0,15 x D. γ = γ schrägen Seite. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Schneidbrenners. • Die Seite des Rohrs, die mit dem Wasser in Berührung kommt, mit beispielsweise Ep- oxidlack oder 2-Komponenten- Tunnelrohr montieren. Polyurethanlack behandeln. • Danach gegebenenfalls ein bewuchsverhinderndes Mittel auftragen. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Montage des Unterwasserteils in das Tunnelrohr. ACHTUNG: Die mitgelieferten Dichtungen sind bereits elektrisch isolierend. Die Schrauben und der Schaft müssen jedoch noch mit Isolationsmaterial, z.B. Nylonbuchsen, versehen werden. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
• Die Bolzengewinden zuerst mit ‘outboard gear grease’ *) einfetten. Outboard Gear Grease chtunG Unmittelbar nach dem Stapellauf des Schiffes auf mögliche Lecks prüfen *) Ein geeignetes Fett ist das VETUS „Shipping Grease“, Artikelcode: VSG. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
• Als erste Probe den Propeller von Hand drehen; das sollte rei- bungslos geschehen, als zugleich die Welle des Elektromotors mitgenommen wird. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Ein geeignetes Fett ist das VETUS „Shipping Grease“, Artikelcode: VSG. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Bugschraube . onieren! Die geschlossenen, wartungsfreien Vetus-Akkus Typ “SMF” und Wir empfehlen wartungsfreie Schiffsakkus von Vetus. Sie sind in fol- “AGM” sind hierfür sehr gut geeignet. genden Größen lieferbar: 55 Ah, 70 Ah, 90 Ah, 108 Ah, 120 Ah, 143 Ah, 165 Ah, 200 Ah und 225 Ah.
Bugstrahlruder Die Konfiguration im Lieferzustand gilt für den Einsatz als Bugstrahl- ruder. Heckstrahlruder Konfigurieren Sie ein Heckstrahlruder, indem Sie den Schalter an der Innenseite der Kappe in die richtige Stellung bringen. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Bugschraube und die Bedienele- mente angeschlossen sind. Am einen Ende dieser Leitung muss die CAN-Bus-Versorgung (3), am anderen Ende der Abschluss (7) angeschlossen werden! 12 V 12 V vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
• Stellt sich beim Probelauf heraus, dass sich das Boot in die entge- gengesetzte Richtung wie der Joystick bewegt, kann das auf die Weise geändert werden, wie in 6.7 angegeben. Die dargestellten Arbeiten müssen auf JEDEM installierten Bedien- feld durchgeführt werden . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Konfigurieren eines Heckstrahlruders: Drücken Sie den Joystick einmal nach rechts. chtunG chtunG Bei einer Bug- und Heckstrahlruderbedienfleder muss an der- Die Einstellungen bleiben erhalten, wenn die Netzspannung selben Helmstation die eingegebene Helmstationnummer ausgeschaltet wird! identisch sein . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Steuerstands an. stellung zu bestätigen chtunG chtunG Bei einer Bug- und Heckstrahlruderbedienfleder muss an der- Die Einstellungen bleiben erhalten, wenn die Netzspannung selben Helmstation die eingegebene Helmstationnummer ausgeschaltet wird! identisch sein . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Drücken Sie den Joystick die Ein-/Aus-Taste, um einmal nach rechts. Nun geht die die Einstellung zu be- rote LED links oben an und be- stätigen stätigt, dass die Schubrichtung geändert ist. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Les présentes instructions d’installation fournissent les directives de Les messages d’avertissement suivants relatifs à la sécurité sont utili- montage pour l’hélice d’étrave et/ou propulseur de poupe Vetus de la sés dans ce manuel : série BOW PRO, type « BOWB057 ».
être au minimum de 0,5 x D (D étant le diamètre du tube). - La longueur du tunnel tubulaire (dimen- sion B) doit être de 2 x D à 4 x D. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
C = 15...22 mm Le mieux est une jonction avec coquille, avec un côté chanfreiné né. D = 150 mm ‘C’ de 0,1 à 0,15 x D. β = β γ = γ vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
époxyde ou une peinture polyuréthane à 2 composants. Installer la tuyère. • Appliquer ensuite éventuelle- ment une peinture maritime antisalissure. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
NOTE: Les joints fournies assurent déjà une isolation électrique. Par contre, les petits boulons et la gaine doivent être munis de maté- riau isolant, par exemple manchons en nylon. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Outboard Gear Grease ttention Vérifier l’étanchéité dès la mise à l’eau du bateau . *) La graisse « Shipping » Vetus est parfaite pour ce type d'applica- tion. Code d'article : VSG. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
• Contrôler que l’arbre de la queue et l’arbre de l’électromoteur ne se touchent pas. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) La graisse « Shipping » Vetus est parfaite pour ce type d'applica- tion. Code d'article : VSG. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
. des performances ! Les batteries Vetus type « SMF » et «AGM», fermées et qui ne re- quièrent pas d’entretien, se révèlent parfaites pour ce type de Nous recommandons les batteries pour bateaux sans entretien de Ve- configuration.
Hélice d'étrave Le dispositif livré est paramétré sur le mode hélice d'étrave. Hélice de poupe Procéder à la configuration d'une l'hélice de poupe en sectionnant le fil rouge comme indiqué sur l'illustration. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
L’alimentation (3) doit être est branchée sur l’une des extrémités du câble et le termina- teur (7) à l’autre extrémité ! 12 V 12 V vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
• Si lors du test, le bateau part dans le sens opposé de la position de la manette de commande, le paramétrage peut être modifié comme indiqué au point 6.7. Les opérations illustrées devraient être réalisées surCHAQUE pan- neau installé . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Un poste de barre ne peut être équipé que d’un seul panneau Les paramétrages sont sauvegardés même en cas de coupure pour propulseu de proue ou d’étrave . de courant ! vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Un poste de barre ne peut être équipé que d’un seul panneau Les paramétrages sont sauvegardés même en cas de coupure pour propulseu de proue ou d’étrave . de courant ! vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
à droite, s'allume : Placer la touche marche/arrêt la manette de commande sur la pour confirmer le para- droite. Le témoin lumineux rouge métrage situé en haut à gauche s'allume et la poussée est modifiée. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Comprobar la existencia de posibles fugas inmediatamente que el buque regrese al agua . Asegurarse de que el propietario de la embarcación puede disponer de las instrucciones para el usuario . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
- La medida A indicada en el croquis será al menos 0,5 x D (siendo D el diámetro del conducto). - El largo del conducto de propulsión (ta- maño B) será 2 x D hasta 4 x D. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
‘R’ de aprox. 0,1 x D. D = 150 mm Lo mejor será una conexión con enmaestrado con un lado obli- β = β cuo ‘C’ de 0,1 a 0,15 x D. γ = γ vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
2 Montar el conducto de propulsión. componentes. • Seguidamente aplicar, even- tualmente, un producto contra la incrustación. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
NOTA: Las juntas suministradas ya aíslan eléctricamente. Sin embar- go, se han de dotar los pernos y el mango de material aislante, por ejemplo, de manguitos de nailó. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
¡a tención Controlar si se presentan fugas inmediatamente tras la bota- dura de la embarcación . * ) Una grasa adecuada es VETUS Shipping Grease (Grasa náutica), Código de art.: VSG. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
únicamente a baterías “cerradas” . de una mayor capacidad de la batería, la hélice de proa tendrá un rendimiento aún mejor! Las baterías Vetus sin mantenimiento tipo “SMF” y “AGM” son perfectas para este fin. Recomendamos baterías Vetus para embarcaciones, que no requie- En las baterías no “cerradas”...
La configuración tal y como suministrada es para la aplicación como hélice de proa. Hélice de popa Configure una hélice de popa colocando en la posición correcta el interruptor en el interior de la cubierta. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
En uno de los extremos de la cadena se tiene que conectar la alimentación (3) y en el otro extremo se debe conectar el terminador (7) . 12 V 12 V vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
• Si durante la prueba de funcionamiento se observa que el mo- vimiento de la embarcación es contrario a la dirección en la que se mueve el joystick, esto puede ajustarse como se indica en el apartado 6.7. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Con un panel de propulsor de proa y popa, junto en la misma ¡La configuración se mantendrá si se desconecta la tensión de estación de timón, el número de estación de timón introduci- alimentación! do debe ser el mismo . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Con un panel de propulsor de proa y popa, junto en la misma ¡La configuración se mantendrá si se desconecta la tensión de estación de timón, el número de estación de timón introduci- alimentación! do debe ser el mismo . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Ahora se enciende el pi- para confirmar la confi- loto LED rojo, en la parte superior guración izquierda, y la dirección de la fuer- za de propulsión se ha modificado. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Queste istruzioni si riferiscono al montaggio dall’elica di prua e/o eli- Nel presente manuale sono state impiegate le seguenti indicazioni di ca di poppa Vetus della serie BOW PRO, tipo ‘BOWB057' . avvertimento ai fini della sicurezza: Un’installazione accurata è fondamentale per rendere affidabile l’e- lica di prua e/o elica di poppa.
- La dimensione A indicata nel disegno deve essere almeno 0,5 x D (D è il diame- tro del tunnel). - La lunghezza del tunnel (dimensione B) deve essere 2 x D fino a 4 x D. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
C = 15...22 mm La soluzione migliore è un collegamento con carenatura, con un D = 150 mm lato obliquo ‘C’ di 01- 0,15 x D. β = β γ = γ vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
‘vernice epossi- dica’ o cun una vernice con po- liuretane a 2 componenti. Montare il tunnel. • Applicare successivamente un eventuale anti-incrostante. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
N.B. Le guarnizioni in dotazione sono già elettricamente isolate. Al contrario, i bulloni ed il fuso devono essere dotati di materiale isolan- te, ad esempio bussole in nylon. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Outboard Gear Grease ttenzione Controllare che non ci siano perdite subito dopo aver messo in acqua l’imbarcazione . *) Un grasso indicato è VETUS "Shipping Grease", Codice art.: VSG. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
• Per controllare, far ruotare l’elica con la mano, deve poter girare senza attrito, pur essendo collegata all’albero del motore. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Un grasso indicato è VETUS "Shipping Grease", Codice art.: VSG. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Nella tabella è riportata la capacità minima della batteria; con una batteria di capacità superiore, la prestazione dell'elica di prua sarà Le batterie chiuse Vetus di tipo ‘SMF’ e ‘AGM’ , che non richiedono ancora migliore! manutenzione, sono perfette a tale proposito.
Elica di prua La configurazione preimpostata prevede l'installazione di un'elica di prua. Elica di poppa Configurare un'elica di poppa portando l'interruttore all'interno della mascherina in posizione corretta. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Ad una estremità della catena deve esse- re collegata l’alimentazione (3) ed all’altra estremità deve essere collegato il termina- tore (7)! 12 V 12 V vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
• Effettuare la configurazione per la posizione di comando del pan- nello, vedere 6.6. • Se, durante la prova, l'imbarcazione gira in senso opposto rispetto alla direzione di azionamento del joystick, correggere l'installazio- ne come indicato in 6.7. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Nel caso i pannelli di un'elica di prua e di un'elica di poppa Le impostazioni vengono mantenute anche quando si toglie la siano sulla stessa plancia di comando, il numero della plancia tensione di alimentazione! inserito deve essere lo stesso . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Nel caso i pannelli di un'elica di prua e di un'elica di poppa Le impostazioni vengono mantenute anche quando si toglie la siano sulla stessa plancia di comando, il numero della plancia tensione di alimentazione! inserito deve essere lo stesso . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Spostare il joy-stick una pulsante On/Off per volta verso destra. Il LED rosso, in confermare l'imposta- alto a sinistra, si accende indican- zione do che la direzione di propulsio- ne è modificata. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Indledning Sikkerhed Denne manual giver retningslinjer for indbygningen og brugen Advarselssymboler af Vetus bovpropel og/eller agterpropel fra BOW PRO serien, type Denne brugermanual gør i forbindelse med sikkerheden brug af føl- ‘BOWB057’ gende advarselstermer: Kvaliteten af indbygningen er afgørende for bovpropel og/eller ag- terpropel driftssikkerhed.
- Målet A, som er vist på tegningen, skal være mindst 0,5 x D (D er diameteren på røret). - Længden på tunnelrøret (mål B) skal være 2 x D til 4 x D. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
C = 15...22 mm Det bedste er en overgang med beklædning, med en skrå side ‘C’ D = 150 mm på mellem 0,1 og 0,15 x D. β = β γ = γ vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
• Behandl den side af røret, som kommer i kontakt med vand, med f.eks. ‘epoxymaling’ eller 2-komponent polyuretanma- ling. Monter tunnelrøret. • Påfør derefter eventuelt en antifoulingmaling. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Ved et tunnelrør af stål eller aluminium kan man reducere tæring ved at sørge for, at endestykket er helt isoleret i tunnelrøret. OBS! De medfølgende pakninger giver allerede elektrisk isolering. Bolten og skaftet skal dog udstyres med isolationsmateriale, f.eks. nylonbøsninger. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Outboard Gear bordsmotorer’ , før disse monteres. Grease Kontroller for eventuel lækage umiddelbart efter at skibet er ble- vet søsat. *) Egnet fedt er VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. kode: VSG. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
• Drej skruen med hånden for at kontrollere, at skruen kan drejes let og at elektromotorens aksel medtages. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Egnet fedt er VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. kode: VSG. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
I ‘plus-kablet’ skal der foran hovedafbryderen, så tæt som muligt ved batteriet, også indsættes en sikring. Denne sikring beskytter skibets net mod kortslutning. Vi kan også levere en sikringsholder til alle sikringer, Vetus varenr.: ZEHC100. Se side 174 for oplysninger om sikringens størrelse.
Bovskrue Den konfiguration, der leveres, er til anvendelse som bovskrue. Hækskrue Konfigurer en hækskrue ved at sætte afbryderen på indersiden af kappen i den rigtige stilling. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
CAN-bussen er en kæde, bovpropellen og pa- nelerne er tilsluttet til. I den ene ende af kæden skal strømforsy- ningen (3) tilsluttes, og impedansmodstan- den (7) skal tilsluttes i den anden ende! 12 V 12 V vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
• Hvis det under prøvekørslen viser sig, at bådens bevægelse er modsat den retning, som joysticket bevæges i, kan dette justeres som anvist i 6.7. De illustrerede handlinger skal udføres på HVERT installeret panel . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Konfigurering til en hækskrue: Tryk joysticket én gang til højre. emærk emærk Hvis der er et panel til bov- og hækpropel på samme rorsta- tion, skal det indtastede nummer for rorstationen være det Indstillingerne bevares, når forsyningsspændingen afbrydes!! samme . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Hvis der er et panel til bov- og hækpropel på samme rorsta- tion, skal det indtastede nummer for rorstationen være det Indstillingerne bevares, når forsyningsspændingen afbrydes!! samme . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
6 Tryk én gang på On/Off oven, er tændt: Tryk joysticket én tasten for at bekræfte gang til højre. Det røde LED, til indstillingen venstre foroven, tændes nu, og reaktionskraftretningen ændres. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
. Bservera Kontrollera om det möjligtvis finns läckage omedelbart efter det att fartyget har åter satts i trafik . Se till att båtens ägare har tillgång till bruksanvisningen . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
- Mått ‘A’ som anges i ritningen skall vara A = 75 mm minst 0,5 x D (D är rörets diameter). B = 300...600 mm - Tunnelrörets längd (mått ‘B’) skall vara 2 x D till 4 x D. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
‘R’ på ca 0,1 x D. C = 15...22 mm Det bästa är en övergång med en avfasad yta ‘C’ på 0,1 till 0,15 x D = 150 mm β = β γ = γ vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
• Behandla de ytor av röret som kommer i kontakt med vattnet med exempelvis ‘epoxyfärg’ el- ler 2-komponents polyuretan- färg. Montera tunnelröret. • Applicera sedan eventuellt bot- tenfärg. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Om ett tunnelrör av stål- eller aluminium används kan korrosionen motverkas genom att fullständigt isolera växelhuset i tunnelröret. OBS! De medföljande packningarna är inte elektriskt isolerande, och skall därför bytas ut mot ett isolerande material , t.ex. nylon. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
12 - 15 Nm innan du monterar dem. Outboard Gear Grease Kontrollera omedelbart vid sjösättning att båten inte läcker . *) Ett lämpligt fett är Vetus ”Shipping Grease” (fett för marint bruk), art.nummer: VSG. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
• Snurra på propellern för hand för att kontrollera att den roterar lätt och att elmotorns axel följer med. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Ett lämpligt fett är Vetus ”Shipping Grease” (fett för marint bruk), art.nummer: VSG. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
I ”pluskabeln” måste det även finnas en säkring innan huvudström- brytaren, så nära batteriet som möjligt. Denna säkring skyddar elnätet ombord från kortslutning. Vi kan också leverera en säkringshållare för alla säkringar, Vetus Art. nummer: ZEHC100. Se sidan 174 för storleken på säkringen som ska användas.
För att i CAN-busskretsen kunna skilja mellan bogpropellern el- ler akterpropellern, måste dessa konfigureras som sådana. Bogpropeller Konfigurationen som levereras är för användning som bogpropeller. Akterpropeller Konfigurera en akterpropeller genom att sätta brytaren på kåpans insida i rätt läge. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
CAN-busen är en kedja som bogpropellern och panelerna är anslutna till. I den ena änden av kedjan måste tillförseln (3) anslutas och i den andra änden måste terminatorn (7) anslutas! 12 V 12 V vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
• Om det under testkörningen visar sig att båten förflyttar sig i mot- satt riktning till vilken styrspaken flyttas, kan detta anpassas enligt anvisningarna i 6.7. Installationerna som visas måste utföras på varje panel som instal- leras . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Konfigurera för en akterpropeller: Tryck styrspaken en gång åt höger. Bservera Bservera Med en bog- och akterpropeller panel, tillsammans i en manö- Inställningarna sparas om matningsspänningen stängs av! verstation, ska manöverstationens nummer vara detsamma . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
On/Off för att bekräfta inställ- ningen Bservera Bservera Med en bog- och akterpropeller panel, tillsammans i en manö- Inställningarna sparas om matningsspänningen stängs av! verstation, ska manöverstationens nummer vara detsamma . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Tryck styrspa- pen On/Off för att be- ken en gång åt höger. Den röda kräfta inställningen lysdioden längst upp till vänster, tänds nu och dragkraften har ändrats. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Stedet hvor baugpropellen installeres og stedet hvor batteriet installeres skal være tørt og godt ventilert . Sjekk for lekkasjer øyeblikkelig skipet returnerer til vannet . Sørg for at skipets eier kan disponere over bruksanvisningen . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
- Målet A som oppgis på tegningen må B = 300...600 mm være minst 0,5 x D (D er diameteren på røret). - Lengden på tunnelrøret (mål B) må være 2 x D til 4 x D. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
C = 15...22 mm Det beste er en overgang med skjell, med en skrå side ‘C’ på 0,1 à D = 150 mm 0,15 x D. β = β γ = γ vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
• Deretter behandles den siden av røret som kommer i kontakt med vann med f.eks. ‘epoxyma- ling’ eller 2-komponent polyu- retanmaling. Monter tunnelrøret. • Påfør deretter eventuelt en antifouling. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Ved et tunnelrør av stål eller aluminium kan man redusere korro- sjonsdannelsen ved å sørge for at halestykket er helt isolert i tun- nelrøret. N.B. De medsendte pakningene gir ingen elektrisk isolering og må erstattes av isolasjonsmateriale, f.eks. nylonplate. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
12 - 15 Nm Outboard Gear Grease Kontroller umiddelbart at skipet ikke lekker etter at det har blitt sjøsatt . *) Et egnet fett er VETUS «Shipping Grease», Art.kode: VSG. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
• Drei propellen rundt for hånd for å kontrollere at den går lett rundt og at akselen på elektromotoren tas med. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Et egnet fett er VETUS «Shipping Grease», Art.kode: VSG. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
5 .3 Hovedbryter se sider 172 Hovedbryteren må festes på den “positive ledningen”. Vetus-batteriets brytertype BATSW250 er en passende bryter. BATSW250 er også passende i en 2-pol versjon, Vetus art. kode BATS- W250T. 5 .4 Sikringer Hovedsikring 1, se sider 172 I «pluss-kabelen»...
For å kunne skille baugpropellen fra hekkpropellen i Can-bus- kjeden må denne konfigureres. Baugpropell Konfigurasjonen ved levering er for bruk som baugpropell. Akterpropell Konfigurer en akterpropell ved å sette bryteren på innsiden av hetten i riktig posisjon. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
CAN-bus er en kjede som baugpropellen og panelene er koblet til. På den ene enden av kjeden skal strømfor- syningen (3) tilkobles og i den andre enden skal terminatoren (7) kobles til! 12 V 12 V vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
• Hvis det ved prøvekjøringen viser seg at båtens bevegelser er motsatt av retningen joysticken beveger seg i, kan dette justeres slik det er angitt i 6.7. De illustrerte betjeningene skal utføres på HVERT INSTALLERT PA- NEL . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Konfigurere en akterpropell: Skyv joysticken én gang til høyre. Med en baug og hekkthrusterpanel, sammen på samme rorka- Innstillingene lagres også når strømmen kobles ut! naler, må styreposisjons angitte nummeret være den samme vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
LED-ens farge og blinkingen angir førerposisjonens nummer. ten for å bekrefte innstillin- Med en baug og hekkthrusterpanel, sammen på samme rorka- Innstillingene lagres også når strømmen kobles ut! naler, må styreposisjons angitte nummeret være den samme vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
6 Trykk én gang på På/ til høyre er på: Skyv joysticken én Av-tasten for å bekrefte gang til høyre. Den røde LED-en innstillingen øverst til venstre tennes nå og skyvekraftretningen er endret. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Tila johon keulapotkuri ja akku asennetaan tulee olla kuiva sekä hyvin tuuletettu . Tarkista mahdolliset vuodot heti, kun vene siirretään takaisin veteen . Käyttöohje tulee olla alusta käyttävien henkilöiden käytettävissä . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
- Mitta A:n tulee olla vähintään 0.5 x D (jos- B = 300...600 mm sa D on tunnelin halkaisija). - Tunnelin pituus (mitta B) tulisi olla välillä 2 x D ja 4 x D. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
’R’ on noin 0.1 x D. C = 15...22 mm Paras tulos saadaan syvennyksellä sekä viistämällä ‘C’ mitalla 0.1- D = 150 mm 0.15 x D. β = β γ = γ vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Leikkaa asennusaukko rungon top coatia. materiaaliin sopivalla työkalulla. Veden kanssa kosketuksiin tulevat osat pintakäsitellään epoksimaa- lilla tai kaksikomponenttipoly- uretaanimaalilla sekä tarvittaessa myrkkymaalilla. Asenna tunneli. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Teräs- ja alumiinitunnelin korroosiota voidaan vähentää varmista- malla että kulmavaihteisto on täydellisesti eristetty tunnelista. HUOMIOITAVAA: Laitteen mukana toimitettavat tiivisteet eristävät sähköisesti. Sen sijaan akseli ja pultit tulee eristää tunnelista esimer- kiksi nylonholkkien avulla. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Outboard Gear Grease • Tarkista käsin että potkuri pyörii kevyesti sen ollessa liitettynä säh- kömoottoriin. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Sopiva rasva on VETUS ‘Shipping Grease’ , tuotekoodi: VSG. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Suurempi akkukapasiteetti mahdollistaa vieläkin paremman keu- massa tilassa työntöjousi . lapotkurin toiminnan! Vetus SMF ja AGM huoltovapaat paristot sopivat erinomaisesti Suosittelemme huoltovapaata Vetus-akkua joita on saatavissa tehois- tähän käyttöön. sa: 55 Ah, 70 Ah, 90 Ah, 108 Ah, 143 Ah sekä 165 Ah.
• Asenna kotelo takaisin paikalleen. Jotta keulapotkuri tai peräohjailupotkuri voidaan erottaa CAN- väylän ketjussa, se on konfiguroitava asianmukaisesti. Keulapotkuri Toimitukseen sisältyvä konfigurointi soveltuu keulapotkurille. Peräohjailupotkuri Konfiguroi peräohjailupotkuri asettamalla kuvun sisäpuolella oleva kytkin oikeaan asentoon. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Ohjausjännitteen sulake CAN-väylä on ketju, johon keulapotkuri ja pa- neelit on yhdistetty. Ketjun toiseen päähän on liitettävä virta- lähde (3) ja toiseen päähän on liitettävä ter- minaattori (7)! 12 V 12 V vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
• Jos koekäytössä ilmenee, että vene liikkuu päinvastaiseen suun- taan kuin mihin ohjaussauvaa liikutetaan, se voidaan korjata koh- dassa 6.7 kuvatulla tavalla. Kuvassa nähtävät toimenpiteet on suoritettava JOKAISELLA asen- netulla paneelilla . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Konfigurointi peräohjailupotkurille: Paina ohjaussauvaa yhden kerran oikealle. Jos keulapotkurin ja peräpotkurin paneeli on samassa ruori- Asetukset säilyvät, kun syöttöjännite kytketään pois! asemassa, syötetyn ruoriaseman numeron tulee olla samat . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
LED-valon väri ja vilkunta osoittaa ruoriaseman numeron. den kerran asetuksen vahvis- tamiseksi. Jos keulapotkurin ja peräpotkurin paneeli on samassa ruori- Asetukset säilyvät, kun syöttöjännite kytketään pois! asemassa, syötetyn ruoriaseman numeron tulee olla samat . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
5 Kun oikeassa yläkulmassa palaa 6 Paina On/Off-painiket- vihreä LED: Paina ohjaussauvaa ta yhden kerran asetuk- yhden kerran oikealle. Vasem- sen vahvistamiseksi. massa yläkulmassa syttyy nyt punainen LED, työntövoima on muutettu. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
. WaGa Natychmiast po zwodowaniu statku należy sprawdzić, czy nie ma żadnych przecieków . Upewnić się, że użytkownik statku jest zaopatrzony w instrukcję obsługi . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
- Odległość A pokazana na rysunku musi B = 300...600 mm wynosić co najmniej 0,5 x D (gdzie D jest średnicą tunelu). - Długość tunelu (odległość B) powinna wynosić od 2 x D do 4 x D. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
C = 15...22 mm Najlepszym połączeniem jest owiewka z pochyłą stroną “C” o wy- D = 150 mm miarach od 0,1 do 0,15 x D. β = β γ = γ vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
• Pomalować stronę tunelu, która styka się z wodą za po- Zainstalować tunel ciągu. mocą “farby epoksydowej” lub 2-komponentowej farby poliu- retanowej. • W razie potrzeby zastosować farby przeciwporostowe. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Korozję tunelu stalowego lub aluminiowego można zmniejszyć, za- pewniając całkowite odizolowanie elementu ogonowego od tunelu. UWAGA: dostarczone uszczelki są już izolowane elektrycznie. Jednak śruby i wał muszą być wyposażone w materiał izolacyjny, na przykład tuleje nylonowe. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
‘smarem do mechanizmów zewnętrznych’ przed instalacją. Outboard Gear Grease WaGa Sprawdzić ewentualne nieszczelności natychmiast po powro- cie statku na wodę . *) Odpowiednim smarem jest VETUS „Shipping Grease”, kod art.: VSG. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
• W ramach pierwszej kontroli obrócić śrubę ręcznie; powinna ona obracać się z łatwością, będąc połączona z wrzecionem wyjściowym silnika elektrycznego. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Odpowiednim smarem jest VETUS „Shipping Grease”, kod art.: VSG. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Przełącznik główny patrz schemat str . 172 Główny przełącznik musi znajdować się na “przewodzie dodatnim”. Przełącznik baterii Vetus to bardzo dobry wybór. Sprawdź w poniższej tabeli właściwy typ przełącznika baterii. BATSW250 jest również dostępny z dwoma biegunami (kod Vetus, BATSW250T).
CAN, muszą zostać one odpowiednio skonfigurowane. Pędnik dziobowy Dostarczona konfiguracja jest odpowiednia dla pędnika dziobowego. Pędnik rufowy Skonfigurować pędnik rufowy ustawiając przełącznik znajdujący się na wewnętrznej stronie pokrywy w odpowiedniej pozycji . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Magistrala CAN to łańcuch, do którego dołą- czony jest ster strumieniowy i panele. Na jednym końcu łańcucha musi być podłą- czony zasilacz (3), a terminator (7) musi być podłączony na drugim końcu! 12 V 12 V vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
• Jeśli podczas rozruchu próbnego okaże się, że ruch łodzi jest prze- ciwny do kierunku, w którym porusza się joystick, można to usta- wić w sposób pokazany w punkcie 6.7. Przedstawione działania należy wykonać na KAŻDYM zainstalowa- nym panelu . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Konfiguracja dla pędnika rufowego: Przesuń joystick jeden raz w prawo. WaGa WaGa W przypadku panelu pędnika dziobowego i rufowego, oba w Ustawienia pozostają zapisane po odłączeniu zasilania! sterówce, ustawiony numer sterówki musi być taki sam . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
On/Off, aby potwierdzić usta- wienia. WaGa WaGa W przypadku panelu pędnika dziobowego i rufowego, oba w Ustawienia pozostają zapisane po odłączeniu zasilania! sterówce, ustawiony numer sterówki musi być taki sam . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
świeci się zielona dioda LED: prze- cisk On/Off, aby po- suń joystick jeden raz w prawo. W twierdzić ustawienia. lewym górnym rogu zaświeci się czerwona dioda LED, a kierunek ciągu zostanie zmieniony. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Magistrala CAN to łańcuch, do którego dołączony jest ster strumie- niowy i panele. Na jednym końcu łańcucha musi być podłączony zasilacz (5), a ter- minator (8) musi być podłączony na drugim końcu! vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Página 166
5 CAN-bus supply Alimentation CAN-bus Alimentazione CAN-bus 6 Control voltage fuse Fusible régulateur de tension Fusibile della tensione di comando 7 Connection cable Câble de raccordement Cavo di collegamento 8 Terminator Terminateur Terminatore vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Página 168
5 CAN-bus supply Alimentation CAN-bus Alimentazione CAN-bus 6 Control voltage fuse Fusible régulateur de tension Fusibile della tensione di comando 7 Connection cable Câble de raccordement Cavo di collegamento 8 Terminator Terminateur Terminatore vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Página 170
Fusible principal Fusibile principale 4 Interrupteur principal Interruptor principal Interruttore principale 5 Dynamo Dínamo Dinamo 6 Démarreur Motor de arranque Motorino di avviamento 7 Pont à diodes Puente de diodo Ponticello diodo vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Página 171
1 Potkurin (tai peräpotkurin) liitäntärasia Skrzynka przyłączeniowa pędnika dziobowego (lub pędnik rufowy) 2 Akku Bateria 3 Pääsulake Główny bezpiecznik 4 Pääkatkaisin Główny przełącznik 5 Dynamo Dynamo 6 Käynnistysmoottori Rozrusznik 7 Diodisilta Most diodowy vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
85 Ah-12 V BOWB057 BCI 31-700 BCI 31-700 250 A ZE250 57 kgf - 24 V 2 x 85 Ah - 12 V 2 x BCI 31-700 0 - 100 ft AWG 1 vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Página 173
Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Página 174
Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Página 175
Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.01...
Página 176
FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND b.v. TEL.: +31 0(0)88 4884700 - sales@vetus.nl - www.vetus.com Printed in the Netherlands 020807.01 2019-02...