Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

6250
MICRO-OHMMETRO
E S PA Ñ O L
Manual de Instrucciones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEMC 6250

  • Página 1 6250 MICRO-OHMMETRO  E S PA Ñ O L Manual de Instrucciones...
  • Página 2 Por favor conserve el número de serie que se encuentra en el instrumento y la fecha de adquisición del mismo para su información. Micro-Ohmmetro Modelo 6250 Número de catálogo: 2129.81 Número de serie: __________________________________________ Fecha de adquisición: ______________________________________ Distribuidor: ______________________________________________...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tabla de Contenidos 1. INTRODUCCIÓN ..............4 Advertencia .....................4 1.1 Símbolos Eléctricos Internacionales ..........5 1.2 Recepción de Su Embarque ............5 1.3 Información para colocar una Orden ..........5 1.3.1 Accesorios y Repuestos ............6 2. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO ........7 2.1 Descripción ..................7 2.2 Aplicaciones ...................8 2.3 Características Fundamentales .............8 2.4 Características de los Controles ............9 2.5 Funciones de los Botones ............10 2.6 Símbolos de la Pantalla ............... 11 3.
  • Página 4 4.4.3 Modo de Medición de Resistencia Inductiva Baja con Disparo Automático ..........26 4.5 Ambient Temperature Compensation ..........27 4.5.1 Activar la Función Compensación ........30 4.6 Activar Alarmas ................31 5. MEMORIA / IMPRESIÓN .............32 5.1 Manejo e Impresión de los Datos en la Memoria ......32 5.2 Presentación e Impresión de las Mediciones Almacenadas ....33 5.3 Cables e Impresoras usadas con la Puerta de Interfase .....37 6. AJUSTES / PROGRAMACIÓN ..........39 6.1 Árbol del Menú de Programa ............39 (rS) 6.2 Programación de la Puerta de Interfase de 9-patas ....40 (bUZZ) ........41 6.3 Ajuste del Nivel del Zumbador (EdSn) ......41 6.4 Lectura del Número de Serie Interno...
  • Página 5 8. DETECCIÓN DE PROBLEMAS ..........57 8.1 Indicadores de Falla ..............57 9. EJEMPLOS DE APLICACIÓN ..........58 9.1 Medición de la Resistencia de Bobinados de Motores y Transformadores ............58 9.2 Medición de Resistencia en Motores Eléctricos ......59 9.3 Medición de Cables de Batería ............59 10. MANTENIMIENTO ..............60 10.1 Advertencia ..................60 10.2 Limpieza ..................60 10.3 Cambiar/Recargar la Batería ............61 10.4 Reemplazo de la Batería y los Fusibles ........62 Reparación y Calibración ................63 Asistencia Técnica y de Ventas ..............63 Garantía Limitada ..................64 Reparaciones Bajo Garantía ...............64...
  • Página 6: Introducción

    • Recomendamos recargar el micro-ohmmetro todos los meses para asegurar una batería con carga total al usarlo. • Al reemplazar los fusibles, instale sólo fusibles originales. • Si se debe limpiar la carcasa, no utilice alcohol ni limpiadores a base de petróleo. Use preferentemente agua con jabón mediante un paño húmedo o una esponja. • Los cables de prueba y alambres de medición deben estar en buenas condiciones y deben ser reemplazados si presentan signos de deterioro (aislación partida, quemada etc.) • Nunca exceda los valores de seguridad indicados en las especifi- caciones. Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 7: Símbolos Eléctricos Internacionales

    NOTA: Cargue el instrumento completamente antes de uso. 1.3 Información para colocar una Orden Micro-ohmmeter Modelo 6250 .......... Cat. #2129.81 Incluye conjunto de cables Kelvin de 1A con clips integrados (negro y rojo), batería interna recargable, un cable nulo de modem RS-232 DB9 F/F de 6 pies, un cable de poder US de 120V, maletín de transporte no rígido, guía de referencia rápida, anotador de mediciones, 1...
  • Página 8: Accesorios Y Repuestos

    Cat. #2129.95 Sensor de temperatura RTD con cable de extensión de 7 pies (2m)..............Cat. #2129.96 Batería de reemplazo recargable NiMH de 6V, 8.5 Ah ..Cat. #2129.97 Conjunto de 10 Fusibles de fundido rápido, 16A/250V, 1 1/4 x 1/4” (6.3x32mm) ........Cat. #2129.98 Conjunto de 10 Fusibles de fundido rápido, 2A/250V, 3/4 x 3/16” (5x20mm) .......... Cat. #2129.99 Bolsa de herramientas clásica grande ........ Cat. #2133.71 Ordene accesorios y repuestos directamente En Línea Consulte la disponibilidad en www.aemc.com Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 9: Características Del Producto

    CAPÍTULO 2 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Descripción El Micro-Ohmmetro Modelo 6250 se utiliza para realizar mediciones de baja resistencia de 0.1W a 2500W. Hay siete rangos de medición con corrientes de prueba de 1mA a 10A. La parte delantera del micro-ohmmetro utiliza una configuración Kelvin de cuatro alambres, que elimina la resistencia de los cables de prueba para obtener una exactitud de 0.05%. Un circuito interno filtra las señales CA. El Micro-Ohmmetro Modelo 6250 está armado en una caja para terreno sellada muy apropiada para su uso en el taller y en terreno. Es alimentado por un conjunto de baterías NiMH de larga vida con un cargador interno (110/220V). La pantalla de cristal líquido es grande, mide 2.25 x 4.00” y es fácil de leer. Muestra el valor de resistencia, tipo de metal, temperaturas de referencia y ambiente (si se han seleccionado), condiciones de la alarma (si se ha seleccionado), corriente de prueba, rango y modo de prueba (Resistivo, Inductivo o Automático).
  • Página 10: Aplicaciones

    Características Fundamentales • Mide desde 0.1µW hasta 2500W • Selección de corriente de prueba desde 1mA hasta 10A • Medición de temperatura RTD (opcional) • Compensación de temperatura automática o manual • Dos alarmas programables con disparo alto o bajo • Almacena hasta 1500 resultados de pruebas • Modos de prueba Inductivo o Resistivo a elección • Ensayo instantáneo, continuo o múltiple • Selección del tipo de metal para compensación de temperatura (Cobre, Aluminio u otro) • Baterías recargables internas permiten realizar hasta 5000 pruebas a 10A • Un cargador de baterías interno recarga las baterías conectándolo a la línea CA (90V/264V, 45Hz/420Hz) usando un cordón de línea estándar • Medición a 4-alambres con compensación automática de voltajes no deseados y resistencia de los cables • Gran pantalla multifunción con iluminación posterior • Presentación directa de los resultados con sus unidades, rango, modo de medición y si se ha activado, compensación de temperatura Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 11: Características De Los Controles

    • La medición puede ser iniciada desde el panel frontal o en forma remota mediante la puerta de comunicación de 9-patas • Caja cerrada robusta Características de los Controles Figura 2-1 1. Terminales de entrada Kelvin 2. Conexión a la línea CA para la recarga 3. Gran pantalla de cristal líquido con multilíneas e iluminación posterior 4. Entrada de temperatura RTD 5. Puerta de comunicación/operación remota 6. Selector de rango 7. Botón de partida/detención del ensayo 8. Ocho botones de programa/función Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 12: Funciones De Los Botones

    Funciones de los Botones En el modo SET-UP (ajustes), selecciona una función o el incremento del parámetro que está destellando En el modo SET-UP (ajustes), selecciona una función o el decremento del parámetro que está destellando En el modo SET-UP (ajustes), accede la función a modificar. En el modo Wrap-Around (reciclar), selecciona el parámetro a modificar (de izquierda a derecha) En el modo SET-UP (ajustes), desplaza el punto decimal y selecciona las unidades Activa la función secundaria de un botón. El símbolo aparece al lado izquierdo de la pantalla. PRINT Impresión inmediata de la medición en una impresora serial. Si se ha activado la función compensación de temperatura, también se imprime el resultado calculado y la temperatura involucrada. PRINT Rescata los datos almacenados para imprimirlos (esta función es independiente de la posición del selector) excepto en las posiciones OFF y SET-UP. Activa o desactiva la función compensación de temperatura para calcular la resistencia medida a una temperatura diferente de la temperatura ambiente. ALARM Activa o desactiva las alarmas. Los valores de disparo alto o bajo se ajustan en el modo SET-UP. Selecciona el modo de medición deseado previo al inicio de una de las siguientes mediciones: modo inductivo (prueba continua) modo no-inductivo (prueba instantánea) o modo no-inductivo con disparo automático (pruebas múltiples). METAL Selecciona el tipo de metal para el cálculo de la compensación por temperatura: Cu, Al, u otro metal. Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 13: Símbolos De La Pantalla

    Activa o desactiva el zumbador y ajusta el volumen del sonido. Símbolos de la Pantalla La pantalla del modelo 6250 posee dos líneas de caracteres para pre- sentar los resultados de los ensayos, como también una biblioteca de símbolos para ayudar al operador en determinar las condiciones de un vistazo. Los síbolos que pueden aparecer se muestran en la Figura 2-2 y...
  • Página 14 OBJ. Primera ubicación de los datos almacenados en la memoria TEST Segunda ubicación de los datos almacenados en la memoria °C / °F Temperatura presentada en grados Centígrados o Fahrenheit PRINT Imprimiendo los resultados del ensayo actual o de ensayos almacenados en la memoria Se dispone a almacenar en la memoria la medición en pantalla REMOTE Instrumento controlado por el computador Recuperación de datos desde la memoria Indicador de utilización de memoria mV mW Unidades de medición Modo de ensayo de material resistivo seleccio- nado Modo de ensayo de material inductivo seleccio- nado AUTO Modo de ensayos repetitivos seleccionado ST BY Sistema listo para iniciar un ensayo OPER Ensayo en curso Segunda función de un botón activada ¡CUIDADO! Consulte el manual de usuario antes de usar el instrumento. Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 15 2500W 1mA Rango de ensayo seleccionado 2500 ohm, 1 miliamp 250W 10mA Rango de ensayo seleccionado 250 ohm, 10 miliamp 25W 100mA Rango de ensayo seleccionado 25 ohm, 100 miliamp 2500mW 1A Rango de ensayo seleccionado 2500 miliohm, 1 Amp 250mW 10A Rango de ensayo seleccionado 250 miliohm, 10 Amp 25mW 10A Rango de ensayo seleccionado 25 miliohm, 10 Amp Rango de ensayo seleccionado 5 miliohm, 10 Amp Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 16: Especificaciones

    100mA 2500mV 250W 10mW 0.05% + 30mW 10mA 2500mV 2500W 100mW 0.05% + 300mW 2500mV Medición de Temperatura: 3-alambres RTD de Platino de100W Exactitud: 0.1°C Resolución: ± 0.5°C Influencia de las Condiciones Ambientales: Temperatura: valor típico 0.1% por 10°C, 0.25% máx. Humedad: 0.5% máx. de 10 a 90% Voltaje de Batería: ± 0.1% de 4.5 a 7.5V Voltaje en Circuito Abierto: 7VCD máx. Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 17: Alimentación

    2.25 x 4.00” con iconos y dos campos numéricos para la presentación de los datos. Uno de los campos numéricos contiene 4 dígitos para presentar los nive- les de temperatura ambiente y de referencia en la línea superior en el modo “compensación por temperatura”. El otro contiene 5 dígitos y se usa para presentar los valores medidos en la línea inferior. Los mensajes de error también se presentan en la línea inferior. Ambiental Temperatura de Operación: 14° a 132°F (-10° a 55°C), 10 a 80% HR(no-condensante) Temperatura de almacenamiento: -40° a 140°F (-40° a 60°C) Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 18: Seguridad

    EN 61000-4-6 perturbaciones conducidas EN 61000-4-11 caídas de voltajes EN 61000-4-4 explosiones Protección de sobrecarga de la entrada: 250Vrms Fusibles: F1 - 1 1/4 x 1/4” (6.3x32mm), de acción rápida, 16A/250V protección de la fuente de corriente F2 - 3/4 x 3/16” (5x20mm), de acción rápida, 2A/250V protección del circuito de carga *Todas las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 19: Operación

    6. Seleccione el tipo de metal para el dispositivo que se prueba presionando el botón amarillo seguido por el botón METAL. Presionando sucesivamente estos dos botones en secuencia seleccionará Cobre (Cu), Aluminio (Al) u Otro metal. Esto será necesario para la compensación por temperatura. Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 20 Display en Operación Típico Compensación por temperatura activada Zumbador activado Tipo de metal Alarma 1 ajustada en alto, activada Temperatura de referencia Medición de resistencia Rango de medición Prueba en curso Corriente de prueba Modo de prueba inductiva Figura 4-1 Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 21: Procedimiento De Operación

    Procedimiento de Operación PRECAUCIÓN: Antes de realizar la prueba de resistencia, verifique que la muestra bajo prueba no está energizada. 4.2.1 Conexiones y Lecturas Limpie todas las superficies antes de conectar los cables de prueba. Efec- tué una conexión sólida entre la muestra y los cables de prueba. Ajuste el selector de rango al rango deseado para la prueba. Si la resistencia espe- rada no se conoce, comience con el rango más alto (2500W) y disminuya el rango sucesivamente hasta alcanzar una resolución adecuada. Cada vez que cambie de rango será necesario presionar el botón START/STOP. El rango seleccionado puede ser cambiado con el instrumento encendido. En la Figura 4-2 se muestra un diagrama del sistema de medición. El Modelo 6250 genera una corriente (I) mediante la fuente interna de voltaje (V). Un voltímetro mide la caída de voltaje Vx entre los puntos de contacto de las puntas de prueba Kelvin y la resistencia a medir (Rx) y presenta la medición de la resistencia (Rx) directamente usando la fórmula Rx = Vx / I. El resultado no es afectado por las otras resistencias presentes en el bucle de corriente (Ri, Rf, Rc), siempre y cuando la caída de voltaje total inducida en Rx permanezca bajo el voltaje suministrado por la fuente que está entre 5 y 6V. El valor máximo de resistencia admisible para los cables es Rf (V- Vx) / I. El uso de puntas de prueba Kelvin ayuda a eliminar el efecto de la resistencia de los cables (Rf). Figura 4-2 Ri = Resistencia interna de la unidad Rc = Resistencia de los contactos Rf = Resistencia de los cables Rx = Resistencia a medir Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 22: Conexión De Los Cables De Prueba

    FEM químicas o térmicas en muestras hechas de metales diferentes. Estas FEM son compensadas automáticamente durante el proceso de medición. La presencia de interferencias CA en la muestra que se prueba puede hacer fluctuar el valor medido en la pantalla. Esta interferencia puede hacerse más notoria en presencia de fuertes campos eléctricos. Se puede reducir el efecto de esta interferencia torciendo los cables entre si. Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 23: Lecturas Del Medidor

    4.2.5 Estado En-espera (ST BY) Este es el estado al cual volverá el Modelo 6250 al final de un ciclo de medición luego que: • El operador presiona el botón START/STOP durante una prueba • Se hace cualquier cambio de posición en el selector rotatorio • Toda medición en modo inductivo bajo • Si se detecta un error...
  • Página 24: Selección Del Rango De Prueba

    Selección del Rango de Prueba El Modelo 6250 tiene siete rangos de prueba para elegir. La Tabla 1 lista la máxima resistencia, corriente de prueba y resolución para cada rango. Rango de Corriente de Resolución Resistencia Prueba 2500W 100mW 250W 10mA 10mW 100mA 2500mW 0.1mW 250mW 10µW 25mW 1µW 0.1µW Tabla 1 Gire el selector rotatorio hasta el rango deseado, aparecerá en el lado izquierdo inferior de la pantalla el rango, y la corriente de prueba. Figura 4-4 El Modelo 6250 está listo ahora para iniciar la prueba. Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 25: Modos De Medición

    Este modo está pensado para realizar mediciones en transformadores, motores o cualquier dispositivo inductivo. Presione el botón hasta que se aparece el icono en la pan- talla. Para iniciar una prueba desde el estado En-espera: • Conecte las puntas de prueba Kelvin a la muestra a medir. • Presione el botón START/STOP. • Si las puntas de prueba Kelvin están conectadas en forma inco- rrecta, la pantalla mostrará un mensaje de error “Err 11” (cables de corriente incorrectamente conectados) o “Err 12” (cables de voltaje incorrectamente conectados). La unidad volverá enton- ces al estado En-espera. Cuando se corrija el error, la prueba recomenzará en forma automática. • Cuando se apaga la corriente, se mide y presenta en pantalla el voltaje residual (V0) entre los terminales de la resistencia. Si este voltaje es muy alto se mostrará “Err 13”, en pantalla. • La corriente (I) se enciende al comenzar una medición y perma- nece encendida continuamente hasta que la unidad es manual- mente devuelta el estado En-espera presionando el botón START/STOP . • Se mide el voltaje (V1) entre los terminales de la resistencia y se presenta en pantalla la medición R = (V1 - V0) / I. • Todas las mediciones siguientes implican sólo la medición de un Vn ya que el valor V0 permanece en la memoria. La secuencia de eventos en una medición se muestra en la Figura 4-5 en la página siguiente. Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 26: Modo De Medición De Resistencia ( )

    4.4.2 Modo de Medición de Resistencia ( Este modo está pensado para la medición de resistencia de contactos y de recubrimientos metálicos, y como regla general, cualquier valor de resis- tencia en materiales con una constante de tiempo menor que unos pocos milisegundos. En este modo se realiza sólo una medición por ciclo. Al presionar el botón START/STOP, se aplica la corriente de prueba durante unos 400 milisegundos. Se mide el voltaje residual, se toma una medición de resistencia y la prueba finaliza en forma automática. Las ventajas del modo de resistencia incluyen: • Consumo de energía menor ya que la corriente de prueba está apagada entre mediciones. • Menor calentamiento de la resistencia medida. • Mejor compensación de los voltajes dispersos ya que éstos son medidos y compensados antes de cada medición de resistencia. Presione el botón hasta que se aparece el icono en la pan- talla. Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 27 • Se presenta en pantalla la medición R = (V1 - V0) / I o un men- saje de error “Err 07” si estuviera fuera de rango. El Modelo 6250 vuelve luego al estado En-espera al finalizar la medición. La unidad está lista para realizar otra medición. OPER STBY 100ms 100ms 240ms 240ms 360ms 360ms Figura 4-6 C = comprobación de la conexión 0 = medición del voltaje residual M = medición del voltaje entre los terminales de la resistencia Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 28: Modo De Medición De Resistencia Inductiva Baja Con Disparo Automático

    Kelvin con resortes (Cat. #1017.82 o Cat. #2118.52) que se listan en la sección de accesorios. Para iniciar una prueba desde el estado En-espera: • Presione el botón hasta que aparezca el icono AUTO en la pantalla. • Presione el botón START/STOP. • Conecte las puntas de prueba a la muestra. La unidad espera hasta detectar que los cables de corriente y de voltaje están conec- tados correctamente. • Se mide el voltaje residual (V0) entre los terminales de la resistencia. • Se establece la corriente de medición (I), se mide la caída de voltaje entre los terminales de la resistencia (V1) y se presenta en pantalla la resistencia resultante de la medición R = (V1 - V0) / I. • Para iniciar un nuevo ciclo de medición desconecte al menos una punta de prueba y reconéctela al próximo punto o muestra. NOTA: Si se excede el rango, la unidad mostrará “Err 07”. Al cambiar la posición del selector de rango se detiene el ciclo de prueba y la unidad retorna al estado En-espera. Cada medición obtenida durante el ciclo de prueba puede ser compensada por temperatura y almacenada mientras dura el ciclo de prueba. • Almacene la medición de cada muestra o punto presionando pri- mero el botón MEM, luego seleccione la ubicación Object y Test para guardar la medición, usando los botones de flecha. Cuando ha seleccionado la ubicación deseada, presione el botón MEM por segunda vez para completar el proceso de almacenamiento de datos. • La prueba se detiene presionando el botón START/STOP. Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 29: Ambient Temperature Compensation

    El nivel de compensación de la resistencia se expresa así: ) = R(T ) * (1 + alpha * T ref 1 + (alpha * T Donde: R(Tamb) = valor de resistencia medido a temperatura ambiente Tamb = l a temperatura ambiente medida por un sensor Pt100 o progra- mada por el operador Alpha = el coeficiente de temperatura del metal seleccionado (Aluminio, Cobre, “Otro metal”) Tref = La temperatura de referencia a la cual se compensa la medición El Coeficiente de Temperatura del Cobre (cercano a la temperatura ambiente) es +0.393 por ciento por grado C. Esto significa que si la tem- peratura aumenta en 1°C la resistencia aumentará en 0.393%. Ejemplo: Usted tiene 100 pies de alambre de calibre 20 y su resistencia es 1.015W a 20°C (temp.ambiente). Si la temperatura del alambre aumenta 10ºC la resistencia cambiará en 0.0399W (10° * 0.00393 / ° * 1.015W = 0.0399W). La resistencia del alambre ahora será 1.015W + 0.0399W = 1.0549W. La tabla de abajo nos da los coeficientes de temperatura de los metales y aleaciones más comunes. Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 30 Elemento 4.579 Tungsteno Elemento 4.403 Plata Elemento 3.819 Platino Elemento 3.729 Elemento 3.715 Cinc Elemento 0.847 Acero Aleación 3.000 Nicrom Aleación 0.170 Nicrom V Aleación 0.130 Tabla 2 Pt100 connector Figura 4-7 Se puede conectar un sensor RTD de 100W de platino al panel frontal del Modelo 6250 para realizar mediciones con compensación por temperatura. Se recomienda usar el sensor de temperatura y cable de extensión listados en la sección de Accesorios. La puerta de tres patas para compensación por temperatura se encuentra a la izquierda de la puerta de interfase y está configurada como se indica en la Figura 4-7. Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 31 Para medir la temperatura ambiente del aire en el Modelo 6250, conecte el sensor de temperatura opcional directamente a la puerta de tempera- tura en el panel frontal como se muestra en la Figura 4-8. Figura 4-8 Para medir la temperatura ambiente en la muestra, conecte el sensor de temperatura opcional al cable de extensión y luego conecte el cable de extensión a la puerta de temperatura en el panel frontal como se muestra en la Figura 4-9. Coloque el sensor de temperatura en contacto con la muestra o muy cerca de ella. Espere 2 minutos para que el sensor tome la temperatura de la muestra antes de comenzar la medición con compensación por temperatura. Figura 4-9 Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 32: Activar La Función Compensación

    2. La temperatura medida por el sensor de temperatura 3. “- - - -” si se ha activado el sensor de temperatura pero está conectado en forma incorrecta o desconectado. 4. La temperatura medida está fuera de rango (-10° a 55°C) Si la temperatura está fuera de rango o si los cables del sensor están desconectados, el Modelo 6250 presenta Err 10. La compensación por temperatura puede ser encendida o apagada des- pués de completada la medición, en los modos resistivo e inductivo o en cualquier momento en el modo AUTO. Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 33: Activar Alarmas

    Las alarmas se activan presionando sucesivamente el botón seguido del botón ALARM. Después de cada conjunto de pulsaciones de los botones la pantalla mos- trará alguno de los siguientes valores: • Alarma 1 y la dirección de activación, ▲ o ▼ • Alarma 2 y la dirección de activación, ▲ o ▼ • Alarma 1 y Alarma 2 y la dirección de activación, ▲ o ▼ para cada una Estos valores y parámetros de dirección son programables. Vea Ajuste del Punto de Alarma, Dirección y Nivel del Zumbador (§6.11). El zumba- dor sonará cuando se alcance el umbral de la Alarma 1 y/o Alarma 2. Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 34: Memoria / Impresión

    El máximo número de mediciones que puede almacenarse es aproximadamente 1500. Después de tomar una medición, esta puede almacenarse en la memoria presionando el botón MEM. El icono MEM destella y aparece en pantalla la primera ubicación Object y Test disponible para almacenar esta medi- ción con el último dígito de Test destellando. Ejemplo: Object 1 y Test 4 aparecen en pantalla con el 4 destellando. 01:04. OBJ : TEST Las ubicaciones object y test pueden ser cambiadas usando los botones de flecha. • FREE aparece cuando la ubicación está vacía • OCC aparece cuando la ubicación tiene datos almacenados Después de elegir la ubicación de memoria para la medición, al presionar el botón MEM por segunda vez se valida el almacenamiento en una ubi- cación libre de la memoria. Si se elige una ubicación ocupada, el mensaje OCC destella para advertir que esta ubicación de memoria ya está ocupada. El almacenamiento en esta ubicación requiere presionar el botón MEM nuevamente. La medi- ción anterior en esta ubicación será reemplazada por la nueva medición. Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 35: Presentación E Impresión De Las Mediciones Almacenadas

    Los parámetros ajustados para el umbral de alarma, temperatura de referencia, temperatura ambiente y coeficiente de corrección del metal no son directamente accesibles. Estos son accesibles presio- nando lo siguiente: • Presione el botón para ver la temperatura ambiente al momento de la medición almacenada. • Presione el botón por segunda vez para ver la temperatura de referencia a la cual se compensó la medición. • Presione el botón para ver el tipo de metal y valor de alfa usados en la compensación al momento de la medición. Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 36 LOW INDUCTIVE Metal Type Coeff. Metal : 3.93 Measurement Temperature 23.2 C Reference Temperature 20.0 C Resistance Value (T 1294.6 Ohm Resistance Value (T 1287.2 Ohm COMMENTS : ........................Next test date : ___/___/___ Figura 5-1 Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 37 Junto a este manual hay un block con 50 formas para registrar manualmente los resultados de medición. Uste puede hacer copias de éstas según lo necesite. También puede descargar estas formas desde nuestro sitio Web www.aemc. com/techinfo/index.asp yendo a la sección Micro-Ohmmeter.
  • Página 38 Conector Macho Conector Hembra Extremo Extremo Impresora Impresora Pata Extremo 6250 Para una Conexión Directa a la Impresora: Figura 5-4 Conector Macho Conector Hembra Extremo Extremo Impresora Impresora Pata Pata Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 39: Cables E Impresoras Usadas Con La Puerta De Interfase

    ON (SW2: Velocidad de Impresión = Alta) ON (SW3: Carga automática = ON) OFF (SW4: Cambio de línea automático = OFF) ON (SW5: Ajustes de comandos = permitido) OFF (SW6: Impresión) ON (SW7: Densidad) ON (SW8: 100%) 5. Después de programar el interruptor 8 nuevamente se verá el aviso para Escribir o Continuar como sigue: “Continue?: Push ONLINE SW’ ” (¿Continuar?: presione el botón ONLINE) “Write?: Push Paper feed SW’ ” (¿Escribir?: presione el botón Paper feed) 6. Presione el botón ONLINE para continuar programando los interrup- tores Dip SW2 1 – 8 como sigue: ON (SW1: Columnas Impresas = 40) ON (SW2: Respaldar Tipos de Usuario = ON) ON (SW3: Seleccionar Caracteres = Normal) ON (SW4: Zero = Normal) Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 40 OFF (SW5: Baudios) ON (SW6: Velocidad) ON (SW7: Seleccionar) ON (SW8: 9600bps) 9. Después de programar el interruptor 8 del Dip SW3 nuevamente se le preguntará si desea escribir o continuar como sigue: “Continue?: Push ONLINE SW’ ” (¿Continuar?: presione el botón ONLINE) “Write?: Push Paper feed SW’ ” (¿Escribir?: presione el botón Paper feed) 10. Presione Paper Feed, la impresora responderá con el mensaje DIP SW setting complete! (ajuste de interruptores DIP completado) Ahora está listo para imprimir desde el Modelo 6250 directamente a la impresora Seiko Model DPU-414. Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 41: Ajustes / Programación

    LlgH – t=OFF – t=1 – t=5 – t=10 nEn – dEL – dEL O – Y – n Los botones de cursor tienen las siguientes funciones en el menú SET- • El botón flecha arriba selecciona la función siguiente a programar en el menú del nivel superior e incrementa el valor de la variable que está destellando en los sub-menús. • El botón flecha abajo selecciona la función anterior a programar en el menú del nivel superior y disminuye el valor de la variable que está destellando en los sub-menús. • El botón flecha derecha selecciona la función presentada en el menú del nivel superior y mueve el cursor un espacio a la derecha o valida la programación en los sub-menús. Para conectar apropiadamente vea Cables e Impresora Usada con la Puerta de interfase (§5.3). Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 42: Programación De La Puerta De Interfase De 9-Patas

    (rS) La puerta de Interfase de 9-patas en el lado superior derecho del panel frontal puede programarse con cualquiera de estos cinco métodos de comunicación. Estos consisten en: 1. Off: Desactiva las funciones de entrada y salida de la puerta de interfase. Esta opción ahorra energía de la batería. 2. Trigger: Activa la función de medición remota. 3. PC: Activa un enlace RS-232 entre el computador y la unidad para configurar el Modelo 6250 y para realizar pruebas y almacenar resultados. Al ser activado, aparece en pantalla el icono COM. 4. VT100: Activa un enlace RS-232 entre un terminal el Modelo 6250. Al ser activado, aparece en pantalla el icono COM. 5. Print: Activa un enlace RS-232 entre una impresora y el Modelo 6250 para la impresión directa de los resultados de la prueba. Al ser activado, aparece en pantalla el icono COM. Los modos RS-232 también permiten programar la velocidad de transmi- sión. Las opciones son: 4800, 9600, 19200 y 31250 baudios. Los ajustes requeridos de la configuración de datos son: 8 bits, sin pari- dad, 1 stop bit, control de hardware (CTS) • Gire el selector rotatorio a la posición SET-UP.
  • Página 43: Ajuste Del Nivel Del Zumbador (Buzz)

    (EdSn) • Gire el selector rotatorio a la posición SET-UP. • Presione el botón flecha arriba hasta que aparezca “EdSn” en la línea superior de la pantalla. • Presione el botón flecha derecha para recorrer hasta el número de serie. Hay diez dígitos en el número de serie. Al presionar por primera vez se muestran los primeros cinco dígitos. Al presionar por segunda vez se muestran los segundos cinco dígitos. EJEMPLO: Al presionar por primera vez se muestra: t0302 Al presionar por segunda vez se muestra: 044-0 Al presionar por tercera vez se muestra: 0001 A • Presione el botón flecha derecha nuevamente para volver al nivel superior del menú de ajuste del número de serie. • Presione el botón flecha arriba para continuar con la siguiente variable programable. Lectura de la Versión del Software Interno (EdPP) • Gire el selector rotatorio a la posición SET-UP. • Presione el botón flecha arriba hasta que aparezca “EdPP” en la línea superior de la pantalla. Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 44: (Lang)

    • Presione el botón flecha arriba para continuar con la siguiente variable programable. Programación de los Valores de Compensación por Temperatura 6.7.1 Ajuste del valor de la Temperatura de Referencia (trEF) • Gire el selector rotatorio a la posición SET-UP. • Presione el botón flecha arriba hasta que aparezca “trEF” en la línea superior de la pantalla. • Presione el botón flecha derecha para entrar al submenú de la temperatura de referencia. Se mostrará la temperatura de refe- rencia actual con el primer dígito destellando. • Use el botón flecha arriba para cambiar el primer dígito. En este lugar puede también programarse el signo menos (-). • Cuando se alcance el valor deseado, presione el botón flecha derecha para desplazarse al siguiente dígito a la derecha. Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 45: Selección Del Método Y Valor De Temperatura Ambiente (Tanb)

    6.7.2 Selección del Método y Valor de Temperatura Ambiente (tAnb) • Gire el selector rotatorio a la posición SET-UP. • Presione el botón flecha arriba hasta que aparezca “tAnb” en la línea superior de la pantalla. • Presione el botón flecha derecha para entrar al submenú de tem- peratura ambiente. • La primera opción es decidir si la temperatura ambiente será medida usando un sensor de temperatura RTD o será progra- mada usando el mismo método descrito para la temperatura de referencia. Se presentará en pantalla “Prb” (medir temperatura ambiente usando un sensor de temperatura RTD) o “nPrb” (sin un sensor, ingrese la temperatura ambiente manualmente), presione el botón flecha arriba para cambiar entre las dos opciones. • Si se desea medir la temperatura ambiente, presione el botón flecha derecha una vez que aparezca en pantalla “Prb”. El display inferior mostrará momentáneamente líneas cortadas “-----” y luego volverá al menú de temperatura ambiente del nivel superior. • Si se desea ingresar manualmente la temperatura ambiente, presione el botón flecha derecha una vez que aparezca en pan- talla “nPrb”. Ahora puede ingresar manualmente la temperatura ambiente. • Se mostrará la temperatura ambiente programada actual con el primer dígito destellando. Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 46: Selección Del Tipo De Metal (Neta)

    • Repita este proceso para cada una de las 5 posiciones de dígitos. • Después de programar el quinto dígito, presione el botón flecha derecha nuevamente para volver al nivel superior del menú de ajuste de temperatura ambiente. • Presione el botón flecha arriba para continuar con la siguiente variable programable. NOTA: Los límites en el programa para la temperatura de referen- cia son 32.0 a 130.0°F y -10.0 a 130.0°C. Al intentar ajustar valores fuera de estos límites se obtendrá en la pantalla un mensaje de error “Err23” (Valor entrado fuera de rango). Selección del Tipo de Metal (nEtA) • Gire el selector rotatorio a la posición SET-UP. • Presione el botón flecha arriba hasta que aparezca “nEtA” en la línea superior de la pantalla. • Presione el botón flecha derecha para cambiar entre las opcio- nes Cobre (Cu), Aluminio (Al) u Otro Metal. Con cada pulsación del botón flecha derecha, aparecerá en la parte superior de la pantalla el icono del tipo de metal. En el pequeño display aparece “nEtA” y en el display más grande aparecen los cinco dígitos del valor de alfa y luego automáticamente se vuelve al nivel superior del menú de selección del metal. • Presione el botón flecha arriba para continuar con la siguiente variable programable. Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 47: (Alph)

    • Repita este proceso para cada una de las 5 posiciones de dígi- tos. • Después de programar el quinto dígito, presione el botón flecha derecha nuevamente para volver al nivel superior del menú de ajuste de alfa. • Presione el botón flecha arriba para continuar con la siguiente variable programable. 6.10 Selección de las Unidades de Temperatura (dEG) • Gire el selector rotatorio a la posición SET-UP. • Presione el botón flecha arriba hasta que aparezca “dEG” en la línea superior de la pantalla. • Presione el botón flecha derecha para entrar al submenú de uni- dades de grados. • Use el botón flecha arriba para cambiar entre las opciones Fahrenheit (dEGF) o Centígrados (dEGc). • Presione el botón flecha derecha para validar la selección y volver al nivel superior del menú de ajuste de unidades de Temperatura. • Presione el botón flecha arriba para continuar con la siguiente variable programable. Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 48: Ajuste Del Punto De Alarma, Dirección Y Nivel Del Zumbador (Alar)

    Para modificar los ajustes de la Alarma 2, presione el botón flecha arriba, la palabra ALARM 2 comenzará a destellar. • Cuando la flecha de dirección está destellando, se la puede modificar presionando el botón flecha arriba para cambiar entre HIGH (la flecha arriba activa por sobre el punto de ajuste) y LOW (la flecha abajo activa por debajo del punto de ajuste). • Luego, presione el botón flecha derecha para ajustar el nivel del zumbador de esta alarma. El icono del zumbador comenzará a destellar. Las opciones son OFF (no se muestra ningún icono), LOW (se muestra un icono de zumbador pequeño) o HIGH (se muestra un icono de zumbador grande). La selección se hace presionando el botón flecha arriba mientras el icono está deste- llando. • Luego, programe el valor del punto de ajuste usado para dispa- rar la alarma (ignorando el punto decimal) presionando el botón flecha derecha. El primer dígito estará destellando. Ajuste el valor del dígito usando el botón flecha arriba luego presione el botón flecha derecha para desplazarse al siguiente dígito a la derecha. • Repita este proceso para cada uno de los 5 dígitos. • Presione el botón flecha derecha cuando el valor numérico esté ajustado al número deseado. El punto decimal y las unidades (mW o W) estarán destellando. • Ajuste la resolución y las unidades deseadas presionando el botón flecha arriba. Cada pulsación del botón desplazará el punto decimal un lugar hacia la derecha. Dando un ciclo a través de los miliohms y luego los ohms. • Para aceptar los ajustes de la alarma una vez que el punto decimal y las unidades están en los valores deseados, presione el botón flecha derecha. Esto lo llevará a la Alarma 2. Repita el Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 49: Ajuste Del Tiempo De Apagado De La Pantalla (Llgh)

    • Presione el botón flecha arriba para cambiar entre las opciones OFF, t=1, t=5 y t=10. • Cuando esté en pantalla la duración deseada, presione el botón flecha derecha para validar la selección. • Presione el botón flecha arriba para continuar con la siguiente variable programable. 6.13 Borrar la Memoria (nEn) Usted puede elegir entre borrar toda la memoria o el contenido de una ubicación object específica. • Gire el selector rotatorio a la posición SET-UP. • Presione el botón flecha arriba hasta que aparezca “nEn” en la línea superior de la pantalla. • Presione el botón flecha derecha, aparecerá “dEL”en la línea inferior de la pantalla. Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 50 • Repita este proceso para cada una de las ubicaciones object que desea borrar. • Para borrar el contenido de toda la memoria, gire el selector rotatorio hasta la posición SET-UP. • Presione el botón flecha arriba hasta que aparezca en la línea superior de la pantalla “nEn”. • Presione el botón flecha derecha, aparecerá en la línea inferior de la pantalla “dEL”. • Borre todos los datos de la memoria presionando primero el botón flecha derecha y luego cambiando entre Sí “dEL. Y” o Nó “dEL. n”. • Presionando el botón flecha derecha mientras está en pan- talla “dEL. Y” borrará todas las mediciones almacenadas en la memoria. • Al presionar el botón flecha derecha mientras está en pantalla “dEL. n” cancelará la acción. NOTA: Sólo se puede acceder a ubicaciones object que tienen datos almacenados. Para volver al comienzo del menú SET-UP, presione el botón flecha arriba mientras esté “nEn” en la línea superior de la pantalla. Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 51: Software Del Micro-Ohmmetro

    98/2000/ME/XP • 5MB de espacio en disco duro ® • 128MB de RAM • lector CD-ROM INSTALE EL SOFTWARE ANTES DE CONECTAR EL MICRO-OHMMETRO MODELO 6250 AL PC. 1. Inserte el CD Micro-Ohmmeter Model 6250 Software en el lector CD-ROM. Si está habilitada la función auto-run, se iniciará automáti- camente la instalación. Si no está habilitada la función auto-run, selec- cione Run (Ejecutar) en el menú Start (Inicio) y escriba D:\SETUP (si su lector de CD es D. Si no lo es reemplace por la letra correspon- diente). 2. Aparecerá el cuadro de diálogo del Mago de Instalación. Figura 6-1...
  • Página 52 NOTA: Una instalación típica instalará el software en el directorio preestable- cido. Si se elige una instalación Custom (personalizada), se le pedirá especi- ficar un directorio donde instalar el software. Usualmente es mejor instalar el software en la ubicación preestablecida. Figura 6-2 5. Luego, haga clic en el botón Install para iniciar el proceso de instala- ción. Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 53 Figura 6-3 6. Cuando se complete la instalación aparecerá el cuadro de diálogo Complete del Mago de Instalación. Haga clic en Finish para cerrar el cuadro de diálogo. Figura 6-4 Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 54: Conexión Del Micro-Ohmmetro

    • Inicie el software del Micro-Ohmmetro desde el menú Start. Esto se logra seleccionando Start > Programs > Micro-Ohmmeter > Micro-Ohmmeter. • Haga doble clic en el icono del Micro-ohmmetro 6250 que se creó durante la instalación, ubicado en el escritorio. • Se iniciará el software y se abrirá el Panel de Control (vea §7.3.1). Uso del Software El software del micro-ohmmetro realiza tres operaciones primarias: • Configuración del Instrumento: Realizada a través del cuandro de diálogo Configure Instrument. • Presentación de los Datos: Los datos de las pruebas se presen- tan usando los dos marcos en el cuadro de diálogo principal Control Panel. • Generación de Informes: Realizado mediante la selección de una prueba y luego la opción imprimir. Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 55: El Panel De Control

    - File Menu (Menú de Archivo): Abre, almacena e imprime archi- vos y sale del programa. Instrument Menu (Menú del Instrumento): Conecta/desco- necta una conexión, configura el instrumento, y descarga las pruebas al computador. Help Menu (Menú de Ayuda): Presenta la guía de usuario en línea y los archivos de ayuda. • Objects/Tests: Esta ventana contiene una lista de las pruebas ya sea descargadas desde el instrumento o cargadas desde un disco. • Test Results (Resultados de las Pruebas): Esta ventana contiene un informe textual de los datos de las pruebas descargados desde un instrumento, como también los parámetros definibles por el usuario. Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 56 Print Test (Imprimir Prueba): Imprime el informe de la prueba seleccionada. Configure (Configurar): Presenta el cuadro de diálogo de Con- figuración. Help (Ayuda): Presenta el archivo de ayuda en línea. Exit (Salir): Sale del programa. Si se elige, en cualquier momento, los comandos Connect, Download o Configure, aparecerá el cuadro de diálogo de Conexión (sólo si no se ha establecido ya una conexión con el instrumento) COM2 19200 Figura 6-6 Este cuadro de diálogo le permite especificar la puerta serial y la veloci- dad de comunicación usada al acceder al instrumento. • Seleccione la puerta serial de la lista desplegable Communications Port. • Seleccione la velocidad de transferencia de la lista desplegable Communications Rate. • Seleccione el botón OK para cerrar este cuadro de diálogo y comenzar la transferencia de los datos desde el instrumento. • Seleccione el botón Cancel para abortar la operación seleccionada previamente. • Seleccione el botón Help para presentar los tópicos de ayuda. Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 57: Configuración Del Instrumento

    2, se debe habilitar cada una de las opciones correspondientes. Cuando se inha- bilita un grupo no se tiene la opción de especificar sus parámetros asociados. • Control Buttons (Botones de Control): - Write to Instrument (Escribir en el Instrumento): Escribe en el instrumento las opciones de configuración como se han ajustado en este cuadro de diálogo. Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 58: Descargar Los Datos De Una Prueba

    Download en el lado derecho del cuadro de diá- logo. Al iniciarse una descarga, se presenta el cuadro de diálogo Connection. Este cuadro de diálogo le permite especificar la puerta serial y la veloci- dad de comunicación a usar al acceder al instrumento. Una vez especificados los parámetros de comunicación, haga clic en el botón OK. Se descargarán y presentarán los datos de la prueba almace- nados en el instrumento conectado, reemplazando los datos actuales que aparecen en el Panel de Control. NOTA: Si se había establecido una conexión previamente, no apare- cerá el cuadro de diálogo Connection. Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 59: Detección De Problemas

    Err 28 Problema en la comprobación de la memoria Err 29 Número de Object o de Test incorrecto ADVERTENCIA: Si aparece un mensaje de error 2, 3, 4, u 8, se debe enviar el instrumento a reparación a una organización calificada. Vea las instrucciones de devolución en la sección Reparación y Calibración. Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 60: Ejemplos De Aplicación

    ¡Por seguridad uno de los terminales de la muestra debe ser conectado a tierra! Conecte el transformador como se muestra en la Figura 9-1. El tiempo de estabilización de la medición será mayor en transformadores de mayor tamaño. Figura 9-1 Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 61: Medición De Resistencia En Motores Eléctricos

    La resistencia de los cables de la batería debe medirse usando las puntas de prueba Kelvin (ver Figura 9-3). Las mediciones deben hacerse con el sistema sin energía. La resistencia promedio entre todas las conexiones intercelda se determina sumando las resistencias individuales y dividiendo por el número de conectores. La resistencia individual de cada celda no debería exceder el promedio en más de un 10%. Consulte las especificaciones del fabricante para conocer los valores típicos de resistencia. Battery Battery Figura 9-3 Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 62: Mantenimiento

    CAPÍTULO 10 MANTENIMIENTO Utilice sólo repuestos de fábrica. AEMC no se hace responsable por ® accidentes, incidentes, o mal funcionamiento posteriores a una repara- ción efectuada por otros que no sean su Centro de Servicio u otro centro de servicio autorizado. 10.1 Advertencia • Para evitar un choque eléctrico, no intente realizar ninguna repa- ración si no está calificado para hacerla. • No realice ninguna reparación mientras el micro-ohmmetro esté conectado a algún circuito. • Para evitar un choque eléctrico y/o daño al instrumento, no permita que ingrese agua u otro agente extraño al interior del módulo electrónico. • Asegúrese que la batería interna está totalmente cargada antes de realizar una prueba. Si el instrumento ha estado en desuso...
  • Página 63: Cambiar/Recargar La Batería

    La batería se carga tanto en el modo ON como en OFF. • En el modo ON, se mostrarán en pantalla los indicadores de carga. • En el modo OFF, no se mostrará nada durante la carga. Conecte el Modelo 6250 a los 120VCA usando el cable de alimentación proporcionado (la carga comienza automáticamente). NOTE: No se puede realizar pruebas mientras se está cargando las bate- rías. Mientras se está cargando, los botones presionados son ignorados. INDICADORES DE CARGA • bAt en el display pequeño y CHrg en el display principal, signi- fica carga rápida en progreso. • bAt en el display pequeño y CHrg destellando en el display principal, significa carga lenta (se comienza con carga rápida, si las condiciones de temperatura lo permiten). • bAt en el display pequeño y FULL en el display principal, signi- fica que la carga se ha completado. Si al encender el instrumento el voltaje de la batería es >5V, se permite el uso del instrumento normalmente. Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 64: Reemplazo De La Batería Y Los Fusibles

    Instruments. Para ® instrucciones sobre la devolución vea la sección Reparación y Calibración. FUSIBLES • Antes de reemplazar la batería interna o los fusibles, se debe retirar el panel frontal. Use un destornillador de Cabeza Phillips para retirar los cuatro tornillos de los pies en el fondo de la caja. • Tire hacia afuera el chasis desde la parte superior. • Los dos fusibles se encuentran en el lado izquierdo del chasis. F1 está ubicado cerca de los terminales C1 y P1. F2 está ubicado directamente debajo en el panel de la fuente de poder al fondo. • El Fusible F1, es de 6.3x32 mm, de acción rápida, 16A/250V, baja resistencia interna, protege la fuente de corriente de volta- jes externos provenientes de especimenes energizados. • El Fusible F2, es de 5.0x20 mm, de acción rápida, 2A/250V, protege el panel de la fuente de poder del cargador de baterías. Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 65: Reparación Y Calibración

    Asistencia Técnica y de Ventas Si tiene cualquier problema técnico o necesita ayuda para operar correcta- mente su instrumento o en sus aplicaciones, por favor llame, escriba, envíe un fax o correo electrónico a nuestro soporte técnico: Chauvin Arnoux , Inc. d.b.a. AEMC Instruments ® ® 200 Foxborough Boulevard Foxborough, MA 02035 USA Fono: (508) 698-2115 Fax: (508) 698-2118 E-mail: techsupport@aemc.com www.aemc.com NOTA: No envíe Instrumentos a nuestra dirección en Foxborough, MA. Micro-Ohmmeter Model 6250...
  • Página 66: Garantía Limitada

    Garantía Limitada El Micro-ohmmetro Modelo 6250 es garantizado al propietario por defectos de fabricación, por un período de un año desde la fecha original de compra. Esta garantía limitada es dada por AEMC Instruments, no por el distribuidor ® a quien se compró el instrumento. Esta garantía queda viciada si la unidad ha sido intervenida, abusada o si la falla se relaciona con un servicio no realizado por AEMC Instruments. ® Para detalles completos sobre la cobertura de la garantía, lea la Información de Cobertura de la Garantía que se adjunta a la Tarjeta de Registro de Garantía (si se incluye) o está disponible en www.aemc.com. Conserve la Información de Cobertura de Garantía en sus archivos. Lo que AEMC Instruments hará: ® Si ocurre una falla de funcionamiento dentro de un año, usted puede devolv- ernos el instrumento para su reparación, siempre y cuando tengamos su información de registro de garantía o un comprobante de compra. AEMC...
  • Página 67 06/05 99-MAN 100288 v3 Chauvin Arnoux , Inc. d.b.a. AEMC Instruments ® ® 15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 USA • Phone: (603) 749-6434 • Fax: (603) 742-2346 www.aemc.com...

Tabla de contenido