Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SEGA A NASTRO
BANDSAW
SCIE A RUBAN
SIERRA DE CINTA
SERRA DE FITA
(modello FOX F28-191A) / (FOX model F28-191A)
(modèle FOX F28-191A) / (Modelo FOX F28-191A)
(FOX modelo F28-191A)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fox F28-191A

  • Página 1 SEGA A NASTRO BANDSAW SCIE A RUBAN SIERRA DE CINTA SERRA DE FITA (modello FOX F28-191A) / (FOX model F28-191A) (modèle FOX F28-191A) / (Modelo FOX F28-191A) (FOX modelo F28-191A)
  • Página 2 INDICE / INDEX / INDEX / ÍNDICE/ SUMARIO ITALIANO (IT) Manuale originale, Original manual, Manuel original, ........... 1 ÷ 18 ENGLISH (EN) Manual translated from the original, manuale tradotto dall’originale......19 ÷ 36 FRANCAIS (FR) Manuel traduit à partir de l’original, manuale tradotto dall’originale ......37 ÷ 53 ESPANOL (ES) Manual translated from the original, manuale tradotto dall’originale......
  • Página 3 Fig.5...
  • Página 4 Fig.10...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    INDICE SICUREZZA ............................2  REGOLE GENERALI DI SICUREZZA ....................3  REGOLE DI SICUREZZA GENERALI PER LE SEGHE A NASTRO ........... 4  PROTEZIONE DELL’AMBIENTE ......................4  SIMBOLI ..............................5  COLLEGAMENTO ALLA CORRENTE ELETTRICA ................5  USO CONFORME ALLE NORME ......................7  CARATTERISTICHE TECNICHE ......................
  • Página 8: Sicurezza

    SICUREZZA ATTENZIONE: Quando si utilizzano utensili elettrici si dovrebbero sempre rispettare, oltre a quelle riportate in questo manuale, tutte le precauzioni base di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica e danni personali. Leggere attentamente tutte queste istruzioni prima di utilizzare questo prodotto e conservarle scrupolosamente.
  • Página 9: Regole Generali Di Sicurezza

    REGOLE GENERALI DI SICUREZZA Mantenete l’area di lavoro pulita. Nelle zone o nei banchi di lavoro ingombri è più alta la probabilità di incidenti. Evitate un ambiente pericoloso. Non esponete gli utensili alla pioggia e non utilizzateli in ambienti umidi o bagnati, per evitare i fenomeni di elettrolocuzione.
  • Página 10: Regole Di Sicurezza Generali Per Le Seghe A Nastro

    REGOLE DI SICUREZZA GENERALI PER LE SEGHE A NASTRO SCOLLEGATE sempre la sega dalla presa elettrica prima di una riparazione, manutenzione, cambio lama, pulizia o intervento qualsiasi. NON UTILIZZATE la sega a nastro finché non è completamente assemblata o installata secondo le istruzioni allegate.
  • Página 11: Simboli

    SIMBOLI Le figure seguenti possono comparire sulla vostra macchina o in questo manuale di istruzioni. I significati sono specificati di seguito: Indossate sempre degli occhiali di protezione per evitare schizzi durante l’utilizzo della macchina. Leggete e comprendete il manuale di istruzioni prima di utilizzare la macchina. Portare sempre una maschera di protezione se l’operazione produce della polvere.
  • Página 12 ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA Presa di corrente con terra Conduttore di terra Presa della macchina In caso di cattivo funzionamento o di corto circuito dell’utensile, la messa a terra fornisce un cammino di minore resistenza alla corrente elettrica e riduce il rischio di scarica elettrica. Questo utensile è dotato di un cavo elettrico che possiede un conduttore di messa a terra e una spina con il contatto di terra.
  • Página 13: Uso Conforme Alle Norme

    PROLUNGHE ELETTRICHE Utilizzate solamente delle prolunghe elettriche a tre conduttori che possiedono una spina a due spinotti e contatto di terra e delle prese a due cavità e una terra corrispondente alla spina dell’utensile. Quando utilizzate un utensile elettrico ad una distanza considerevole dall’alimentazione, assicuratevi di utilizzare una prolunga di dimensioni sufficienti per trasportare la corrente di cui l’utensile ha bisogno.
  • Página 14: Informazioni Sul Rumore

    INFORMAZIONI SUL RUMORE Il rumore emesso, misurato conformemente alle norme EN61029, EN3744 e EN11201 è risultato essere: - Livello di pressione acustica ..................LpA = 77.4 dB(A) a carico - Livello di potenza sonora ................... LWA = 90.4 dB(A) a carico - Incertezza della misura ..........................
  • Página 15: Descrizione Della Macchina Fig. 1

    DESCRIZIONE DELLA MACCHINA FIG. 1 Parte frontale della macchina 1. Porta di accesso al volano superiore 2. Pomolo di regolazione della tensione della sega a nastro 3. Volano superiore della lama 4. Pomolo di bloccaggio per la protezione della lama 5.
  • Página 16: Montaggio Della Sega A Nastro

    MONTAGGIO DELLA SEGA A NASTRO AVVERTENZA Non avviate la sega se tutte le manovre di seguito specificate non sono state effettuate: fissaggio della sega, montaggio e regolazione del piano di lavoro, controllo della tensione della cinghia trapezoidale, controllo dei dispositivi di sicurezza. Solo dopo aver svolto queste attività potete collegare la sega alla corrente.
  • Página 17: Protezione Della Lama

    Collegamento del dispositivo di aspirazione della segatura PERICOLO! La segatura di certi tipi di legno, come quercia, faggio, frassino, si è dimostrata particolarmente dannosa per la salute umana. Si consiglia, con questi materiali, di lavorare all’aperto, di usare un sistema di aspirazione efficiente e dei dispositivi di protezione personali come le mascherine antipolvere.
  • Página 18: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO IMPORTANTE: Le due porte della sega devono sempre essere chiuse quando la macchina funziona. È proibito avviare la macchina se le due porte sono aperte. PERICOLO! Prima di effettuare regolazioni, manutenzioni, cambio lama o qualsiasi intervento sulla sega si deve spegnere l’interruttore, scollegarla dalla energia elettrica e attendere che la lama sia ferma.
  • Página 19 Regolazione della velocità FIG.5-10 Spostando la posizione della cinghia sulle pulegge del motore e del volano è possibile utilizzare la sega a due diverse velocità. 1. Aprite la porta inferiore con un cacciavite. 2. Allentate la cinghia trapezoidale ruotando il pomolo di tensionamento in senso orario. Spostate la cinghia sulla posizione desiderata, ritensionate la cinghia, e richiudete la porta inferiore utilizzando il cacciavite.
  • Página 20 VIII. Tagli PERICOLO! Allo scopo di minimizzare il rischio di incidente, rispettate le seguenti regole di sicurezza durante qualsiasi tipo di lavorazione: - utilizzate un’attrezzature di protezione personale; - segate solo un pezzo alla volta; - durante il taglio trasversale, premete sempre il pezzo da lavorare contro il piano di lavoro; - non frenate la lama della segatrice esercitando una pressione laterale;...
  • Página 21: Montaggio Lama E Registrazioni

    MONTAGGIO LAMA E REGISTRAZIONI Sostituzione della lama FIG.11 - 12 PERICOLO! Prima di effettuare regolazioni, manutenzioni, cambio lama o qualsiasi intervento sulla sega si deve spegnere l’interruttore e scollegarla dalla energia elettrica e attendere che la lama sia ferma. PERICOLO! Esiste pericolo di taglio anche quando la lama della segatrice è...
  • Página 22: Regolazione Del Guida Lama Superiore Fig. 14-15

    REGOLAZIONE DEL GUIDA LAMA SUPERIORE FIG. 14-15 Il guida lama superiore è composto da: un cuscinetto d’appoggio (30) Fig.14 (che sostiene la lama da dietro), due rotelline (28) (che guidano la lama lateralmente). Il cuscinetto d’appoggio e le rotelline laterali devono essere regolate ad ogni cambio e regolazione della lama. N.B.: Controllate regolarmente l’usura delle rotelline, e se necessario, sostituitele entrambe nello stesso momento.
  • Página 23: Manutenzione

    MANUTENZIONE PERICOLO! Prima di effettuare regolazioni, manutenzioni, cambio lama o qualsiasi intervento sulla sega si deve spegnere l’interruttore e scollegarla dalla energia elettrica e attendere che la lama sia ferma. Disposizioni generali Qualsiasi danneggiamento delle protezioni, o anomalia riscontrata nel funzionamento o nel corso del controllo della sega deve essere riparato immediatamente da personale qualificato per quel tipo di intervento.
  • Página 24: Anomalie Di Funzionamento

    ASSISTENZA Tutti gli utensili e accessori Fox sono costruiti e controllati utilizzando le più moderne e sicure tecniche produttive. Se nonostante queste attenzioni un utensile dovesse guastarsi la riparazione deve essere fatta da un centro riparazioni autorizzato.
  • Página 25 INDEX  SAFETY INSTRUCTIONS ........................20  GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ....................21  SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR BANDSAWS ..............22  ENVIRONMENT PROTECTION ......................22  SYMBOLS ............................23  ELECTRICAL CONNECTION ......................24  RECOMMENDED USE ........................25  TECHNICAL SPECIFICATIONS ......................25  NOISE CONDITIONS .......................... 26  REMOVAL OF PACKAGE ........................
  • Página 26: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION: Besides following the instructions mentioned in this manual, when using electric equipment you must always observe all safety precautions to prevent risk of fire, electric shock and personal injury. Read this instruction manual before use and keep it carefully. Working with an electric machine can be dangerous if you do not follow suitable safety measures.
  • Página 27: General Safety Instructions

    Do not force the machine. You can obtain better and safer results if you use the machine at the cutting pressure for which it has been designed. Use the suitable tool. Do not use a small tool for an intensive job. Fox example, do not use a circular saw to cut branches or stumps.
  • Página 28: Specific Safety Instructions For Bandsaws

    SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR BANDSAWS ALWAYS DISCONNECT the bandsaw from the socket before any repair, maintenance or cleaning task and while changing the blade. DO NOT USE the bandsaw until it is not completely assembled or installed according to this instruction manual.
  • Página 29: Symbols

    SYMBOLS The following symbols can appear on your machine or in this instruction manual. Their meanings are specified below: Always wear protective goggles to avoid any spurts during the use of the machine. Read and understand the instruction manual before use. Always wear a dust mask if the operation produces dust.
  • Página 30: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION ELECTRICAL CONNECTIONS Use 230 V 50 Hz alternate voltage equipped with a earthing conductor to supply your machine. Ensure that the power supply corresponds to this voltage, that it is protected by a differential and magnetothermal switch, and that the earthing system is efficient.
  • Página 31: Recommended Use

    EXTENSION CABLES Only use three conductors extension cables, with a plug with two plugs and a earthing contact and sockets with two holes and a earth corresponding to the plug of the tool. When using an electric tool at a remarkable distance from the power supply, use an extension cable with sufficient dimensions to transport the current which the tool needs.
  • Página 32: Noise Conditions

    NOISE CONDITIONS The noise emitted, measured in conformity with the standards EN 3744 and EN 11201 is: - Sound pressure level ....................LpA = 77,4 dB(A) with load - Sound power level ....................LWA = 90.4 dB(A) with load - Uncertainty of measurement ........................K = 3 dB We recommend you to use ear protection devices.
  • Página 33 Front side of the machine FIG.1 1. Door of the upper flywheel 2. Knob for the adjustment of bandsaw’s tensioning 3. Blade’s upper flywheel 4. Knob locking for the protection blade 5. Protection 6. Bandsaw’s saw blade 7. Workbench 8. Guiding rail with graduated scale 9.
  • Página 34: Assembly Of The Sawblade

    ASSEMBLY OF THE SAWBLADE WARNING Do not start the bandsaw before fastening the machine, assembling and adjusting the workbench, checking belt tension and safety devices. Only after performing these tasks you can connect the saw to the power supply. Otherwise the bandsaw could start suddenly and cause personal injuries. This machine is delivered almost completely assembled.
  • Página 35: Protection Of The Blade

    Connection of the dust collection device DANGER! The dust of certain kind of wood, as for example oak, beech or ash-tree has been proved to be especially dangerous for human health. We recommend you to work outdoors, to use an efficient dust collection device and personal safety devices as for example dust masks.
  • Página 36: Functioning

    FUNCTIONING WARNING! Before performing any adjustment or maintenance task and before changing the blade you must switch off the machine, disconnect it from the power supply and wait for the saw blade to stop. CAUTION Connect the bandsaw to the electrical energy and start it only after checking that the machine is fastened, that the workbench is assembled and adjusted, that saw blade tensioning is correct and that all safety and protection devices are perfectly efficient.
  • Página 37 Speed adjustment FIG.5-10 By moving the belt on the engine and flywheel pulleys you can use the bandsaw at two different speeds. Inside the lower door there are some instructions explaining how to place the belt to obtain two different speeds. 1.
  • Página 38 VIII. Cutting DANGER! To reduce the risk of injuries, respect the following safety regulations during any kind of processing: - use personal safety equipment; - saw only one piece at a time; - when cross cutting, always press the workpiece against the workbench; - do not slow down the saw blade by exerting a side pressure on it;...
  • Página 39: Assembly Of The Blade And Adjustments

    ASSEMBLY OF THE BLADE AND ADJUSTMENTS Replacement of the saw blade FIG.11 – 12 DANGER! Before performing any adjustment or maintenance task and before changing the blade you must switch off the machine, disconnect it from the power supply and wait for the saw blade to stop. DANGER! The risk of cut exist also when the saw blade is still.
  • Página 40: Upper Saw Blade Guide Adjustment Fig. 14-15

    UPPER SAW BLADE GUIDE ADJUSTMENT FIG. 14-15 Upper saw blade guide is composed of : a support bearing (30) Fig.14 (which support the blade from the back), two wheels (28) Fig.14 (which guide the blade sideways). The support bearing and the side wheels must be adjusted each time the blade is replaced or adjusted. Note: Check regularly if the wheels are worn out, and if necessary, replace them both at the same moment.
  • Página 41: Maintenance

    MAINTENANCE DANGER! Before performing any adjustment or maintenance task and before changing the blade you must switch off the machine, disconnect it from the power supply and wait for the saw blade to stop. I. General regulations In case you find out any damage to the protection devices or irregularities while processing or checking the machine, you must get it repaired immediately by qualified persons.
  • Página 42: Malfunctions

    All the tools and accessories are made and checked by using the safest and most modern productive methods. However, if a tool gets damaged, it must be repaired by an authorised after sales centre. You can sending a request to the e-mail address info@fox-machines.com.
  • Página 43 SCIE À RUBAN SÉCURITÉ ............................38  CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ..................39  CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES SCIES À RUBAN ........40  PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT .................... 40  SYMBOLES ............................41  BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE .................. 42  UTILISATION CONFORME AUX NORMES ..................43  CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ....................
  • Página 44: Sécurité

    SÉCURITÉ ATTENTION : EN CAS D'UTILISATION D'OUTILS ÉLECTRIQUES IL EST NÉCESSAIRE DE RESPECTER TOUJOURS LES PRÉCAUTIONS FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE ET DOMMAGE PERSONNEL. Lisez attentivement ce manuel d’instructions avant de mettre la machine en service et conservez-le soigneusement.
  • Página 45: Consignes Générales De Sécurité

    CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Maintenez la zone de travail propre. Dans les zones ou dans les bancs de travail encombrés la probabilité d'accidents est plus élevée. Évitez un milieu dangereux. Évitez d'exposer les outils à la pluie et de les utiliser dans des milieux humides ou mouillés, afin d'éviter tout phénomène d'électrocution.
  • Página 46: Consignes Générales De Sécurité Pour Les Scies À Ruban

    CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES SCIES À RUBAN DÉBRANCHEZ toujours la scie avant d'effectuer une réparation, un entretien, un changement de lame, un nettoyage ou toute intervention. ÉVITEZ D'UTILISER la scie à ruban tant qu'elle n'est pas complètement assemblée ou installée selon les instructions ci-jointes.
  • Página 47: Symboles

    SYMBOLES Les pictogrammes suivants peuvent apparaître sur votre machine ou dans ce manuel d’instructions. Vous trouverez leur signification ci-après : Portez toujours des lunettes de protection pour éviter toute projection pendant l'utilisation de la machine. Lire et comprendre le manuel d’instructions avant d’utiliser la machine. Portez toujours un masque de protection si l’opération soulève de la poussière.
  • Página 48: Branchement Au Réseau Électrique

    BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Pour l'alimentation de votre machine il est nécessaire une tension alternative à 230 V 50 Hz avec conducteur de terre. Assurez-vous que votre réseau d'alimentation soit conforme à ces caractéristiques, qu'il soit protégé par un disjoncteur différentiel et magnéto-thermique et que l'installation de terre soit efficace.
  • Página 49: Utilisation Conforme Aux Normes

    UTILISATION CONFORME AUX NORMES La scie à ruban a été conçue et construite pour la coupe transversale et pour le contournage de de plastique, bois. La hauteur maximale de coupe est de 170 mm avec la table de sciage positionnée à 0°. La table de sciage peut être inclinée jusqu'à...
  • Página 50: Déballage

    DÉBALLAGE Votre nouvelle scie à ruban est livrée complète, emballée dans un carton. Il est recommandé de la déballer avec soin et de vérifier que toutes les pièces soient présentes et que rien ne soit endommagé. En cas de pièces défectueuses ou abîmées, il est conseillé de ne pas les utiliser afin de ne pas compromettre l'efficacité...
  • Página 51: Montage De La Scie À Ruban

    MONTAGE DE LA SCIE À RUBAN AVERTISSEMENT Ne mettez pas en fonction la scie avant d'avoir effectué toutes les manœuvres spécifiées ci-après : fixation de la scie, montage et réglage de la table de sciage, contrôle de la tension de la courroie trapézoïdale, contrôle des dispositifs de sécurité.
  • Página 52: Protection De La Lame

    Raccordement du dispositif d'aspiration de la sciure DANGER ! La sciure de certains type de bois, par exemple de chêne, de hêtre, de frêne, s'est révélée être particulièrement nocive pour la santé humaine. Il est conseillé, avec ces matériaux, de travailler en plein air, d'utiliser un système d'aspiration efficace et des dispositifs de protection personnels tels que des demi- masques anti-poussière.
  • Página 53: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT IMPORTANT : Les deux portes de la scie doivent toujours être fermées lorsque la machine est en fonction. Il est interdit de démarrer la machine si les deux portes sont ouvertes. DANGER ! Avant d'effectuer tout réglage, entretien, changement de lame ou toute autre intervention sur la scie il est nécessaire de désactiver l'interrupteur, couper l'appareil du réseau et attendre que la lame soit arrêtée.
  • Página 54 Réglage de la vitesse FIG. 5-10 En déplaçant la position de la courroie sur les poulies du moteur et du volant il est possible d'utiliser la scie à deux vitesses différentes. 1. Ouvrez la porte inférieure à l'aide d'un tournevis. 2.
  • Página 55 VII. Guide d'appui FIG. 4 Le guide d'appui (33) peut être installé indifféremment sur le côté gauche ou le côté droit de la lame à ruban. Choisissez la position désirée à l'aide de l'échelle graduée, positionnez le guide et bloquez le en baissant le levier frontal A.
  • Página 56: Montage Lame Et Ajustements

    MONTAGE LAME ET AJUSTEMENTS Remplacement de la lame FIG. 11 - 12 DANGER ! Avant d'effectuer tout réglage, entretien, changement de lame ou toute autre intervention sur la scie il est nécessaire de désactiver l'interrupteur, couper l'appareil du réseau et attendre que la lame soit arrêtée.
  • Página 57: Réglage Du Guide Lame Supérieur Fig. 14 - 15

    RÉGLAGE DU GUIDE LAME SUPÉRIEUR FIG. 14 - 15 Le guide lame supérieur est composé : d'un coussinet d'appui (30) Fig. 14 (qui soutient la lame de la scie par l'arrière), de deux petites roulettes (28) (qui guident la lame de la scie latéralement). Le roulement d'appui et les roulettes latérales doivent être ajustés à...
  • Página 58: Entretien

    ENTRETIEN DANGER ! Avant d'effectuer tout réglage, entretien, changement de lame ou toute autre intervention sur la scie il est nécessaire de désactiver l'interrupteur, couper l'appareil du réseau et attendre que la lame soit arrêtée. I. Dispositions générales Tout endommagement des protections, ou anomalie relevée dans le fonctionnement ou au cours du contrôle de la scie doit être réparé...
  • Página 59: Anomalies De Fonctionnement

    ASSISTANCE Tous les outils et accessoires Fox sont construits et contrôlés en utilisant les techniques de production les plus modernes et sûres. Si malgré ces précautions un outil tombe en panne, la réparation doit être effectuée par un centre de réparation agréé.
  • Página 60 ÍNDICE SEGURIDAD ............................55  NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ..................56  NORMAS DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIAS PARA SIERRA DE CINTA ........57  PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE .................... 58  SIMBOLOS ............................59  CONEXIÓN A LA CORRENTE ELÉCTRICA ..................60  USO CONFORME A LAS NORMAS ....................61  CARACTERISTICAS TÉCNICAS ......................
  • Página 61 SEGURIDAD ATENCIÓN: Cuando se usan herramientas eléctricas deben siempre respetarse, además de las indicadas en este manual, todas las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o daños personales. Lea atentamente todas estas instrucciones antes de usar este producto y observarlas escrupulosamente. Los trabajos realizados con una herramienta pueden ser peligrosos para el usuario si no respeta las normas de uso seguro y adecuado.
  • Página 62: Normas Generales De Seguridad

    NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Mantenga el área de trabajo limpia. En una zona o banco de trabajo con obstáculos hay una posibilidad más alta de accidentes. Evite un ambiente peligroso. No exponga las herramientas a la lluvia y nos las use en un ambiente húmedo o mojado, para evitar electrocuciones.
  • Página 63: Normas De Seguridad Suplementarias Para Sierra De Cinta

    NORMAS DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIAS PARA SIERRA DE CINTA DESCONECTE siempre la sierra de la toma de corriente antes de una reparación, mantenimiento, cambio de lámina, limpieza o de cualquier intervención. NO USE la sierra de cinta hasta que no esté completamente ensamblada e instalada según las instrucciones dadas.
  • Página 64: Protección Del Medio Ambiente

    PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS “Actuación de la Directiva 2011/65/UE, 2012/19/UE, relativa a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos y eliminación de residuos” se establece que:  El símbolo de un contenedor tachado que figure en el equipo o en el embalaje, indica que el producto en el fin de vida útil debe ser recogido separadamente de los otros residuos.
  • Página 65: Simbolos

    SIMBOLOS Las figuras siguientes pueden aparecer en su máquina o en este manual de instrucciones. Su significado específico es el siguiente: Lleve siempre gafas de protección para evitar proyecciones durante el uso de la máquina. Lea y comprenda el manual de instrucciones antes de usar la máquina. Lleva una máscara de protección si la operación produce polvo.
  • Página 66: Conexión A La Corrente Eléctrica

    CONEXIÓN A LA CORRENTE ELÉCTRICA CONEXIÓN ELÉCTRICA Para la alimentación de la máquina es necesaria una tensión alterna de 230 V 50 Hz con toma de tierra. Asegúrese de que su alimentación tenga estas características, que está protegida por un interruptor diferencial y magnetotérmico y que la toma a tierra sea eficaz.
  • Página 67: Uso Conforme A Las Normas

    EXTENSIONES ELÉCTRICAS Use sólo extensiones eléctricas con tres conductores que posean un enchufe de dos machos y toma a tierra y una toma con dos cavidades y la toma a tierra correspondiente al enchufe de la máquina. Cuando use un aparato eléctrico a una distancia considerable de la alimentación, asegúrese de usar una extensión de dimensiones suficientes para transportar la corriente que necesita la herramienta.
  • Página 68: Información Sobre Ruido

    INFORMACIÓN SOBRE RUIDO El ruido emitido, medido conforme a la norma EN61029, EN3744 e EN11201 es el siguiente: Nivel de presión acústica ..................LpA = 77.4 dB(A) con carga Nivel de potencia sonora ..................LWA = 90.4 dB(A) con carga Incertidumbre de medición ..........................
  • Página 69: Descripción De La Máquina Fig.1

    DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA FIG.1 Parte frontal de la máquina Puerta de acceso al volante superior Manivela de regulación de la tensión de la sierra de cinta Volante superior de la lámina Manivela de bloqueo para la protección de la lámina Protección de la lámina de la sierra Lámina de cinta de la sierra Superficie de trabajo...
  • Página 70: Montaje De La Sierra De Cinta

    MONTAJE DE LA SIERRA DE CINTA ADVERTENCIA No arranque la sierra si no realiza todas las operaciones especificadas a continuación: fijación de la sierra, montaje y regulación de la superficie de trabajo, control de la tensión de la correa trapezoidal, revisión de los dispositivos de seguridad. Solo después de haber realizado estas operaciones puede conectar la sierra a la corriente.
  • Página 71: Protección De La Lámina

    Conexión del dispositivo de aspiración de la sierra PELIGRO! El corte de cierto tipo de madera, como roble, haya y fresno, es particularmente dañino para la salud humana. Le aconsejamos, con estos materiales, trabajar al aire libre, usar un sistema de aspiración eficiente y dispositivos de protección personal como la mascarilla antipolvo.
  • Página 72: Funcionamiento

    IMPORTANTE: Las dos puertas de la sierra deben siempre estar cerradas cuando la máquina funciona. Se prohíbe arrancar la máquina si las dos puertas están abiertas. FUNCIONAMIENTO PELIGRO! Antes de efectuar cualquier regulación, mantenimiento, cambio de lámina o cualquier intervención sobre la sierra, debe apagar el interruptor, desconectarla de la corriente eléctrica y esperar que la lámina esté...
  • Página 73 Regulación de la velocidad FIG.5-10 Moviendo la posición de la correa en la polea del motor y del volante es posible usar la sierra a dos velocidades distintas.En la puerta interna inferior están las indicaciones de como posicionar la correa para las dos distintas velocidades.Abra la puerta inferior con un destornillador.
  • Página 74 Corte VII. PELIGRO! En orden a minimizar el riesgo de accidentes, respete las siguientes normas de seguridad durante todo tipo de trabajo: Use una vestimenta de protección personal Corte sólo una pieza de cada vez Durante el corte trasversal, prense siempre la pieza de trabajo contra la superficie de trabajo No frene la lámina de la sierra ejerciendo una presión lateral Use en todos los trabajos, según sea necesario:...
  • Página 75: Montaje Lámina Y Regulación

    MONTAJE LÁMINA Y REGULACIÓN Sustitución de la lámina FIG.11 - 12 PELIGRO! Antes de efectuar cualquier regulación, mantenimiento, cambio de lámina o cualquier intervención sobre la sierra, debe apagar el interruptor, desconectarla de la corriente eléctrica y esperar que la lámina esté...
  • Página 76: Regulación De La Guía Lámina Superior Fig.14 - 15

    REGULACIÓN DE LA GUÍA LÁMINA SUPERIOR FIG.14 - 15 La guía lámina superior se compone de: un cojinete de apoyo (30) Fig.14 (que sostiene la lámina por detrás), dos ruedas (28) (que guían la lámina lateralmente). El cojinete de apoyo y las ruedas laterales deben regularse en cada cambio y regulación de la lámina. N.B.: Controle regularmente el desgaste de las ruedas, y si es necesario, sustituya ambas al mismo tiempo.
  • Página 77: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PELIGRO! Antes de efectuar cualquier regulación, mantenimiento, cambio de lámina o cualquier intervención sobre la sierra, debe apagar el interruptor, desconectarla de la corriente eléctrica y esperar que la lámina esté parada. Disposiciones generales Cualquier daño de las protecciones, o anomalía encontrada durante el funcionamiento o en el curso de un control de la sierra, debe ser reparado inmediatamente por personal cualificado para tal tipo de intervención.
  • Página 78: Anomalías De Funcionamiento

    ASISTENCIA Todos las herramientas y accesorios Fox son construidos y controlados utilizando las más modernas y seguras técnicas productivas. Si a pesar de todas estas atenciones, una herramienta fallase, la reparación debe hacerse en un centro de reparación autorizado.
  • Página 79 ÍNDICE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ...................... 74  INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ..................75  INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICOS PARA SERRAS DE FITA ........76  PROTECÇÃO DO AMBIENTE ......................76  SIMBOLOS ............................77  LIGAÇÃO ELÉCTRICA ........................78  USO RECOMENDADO ........................79  ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ......................79  CONDIÇÕES DO RUÍDO ........................
  • Página 80: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ATENÇÃO: Além de seguir as instruções mencionadas neste manual, quando se utiliza equipamentos eléctricos deve sempre observar todas as precauções de segurança para evitar risco de incêndio, choque eléctrico e ferimentos pessoais. Leia este manual de instruções antes de usar a máquina e mantenha-o Trabalhar com uma máquina eléctrica pode ser perigoso se não seguir medidas adequadas de segurança.
  • Página 81: Instruções Gerais De Segurança

    INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 1. Manter a superfície de trabalho limpa. Se a área de trabalho ou de superfície está ocupada a probabilidade de lesões é maior. 2. Não utilize a máquina em condições perigosas do ambiente. A fim de evitar choques eléctricos, não exponha o aparelho à...
  • Página 82: Instruções De Segurança Específicos Para Serras De Fita

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICOS PARA SERRAS DE FITA  DESLIGUE sempre a máquina da tomada antes de qualquer reparo, manutenção ou tarefa de limpeza ou mesmo se mudar a lâmina.  NÃO USE a máquina até que estejam completamente montados ou instalados de acordo com este manual de instruções .
  • Página 83: Simbolos

    SIMBOLOS Os seguintes símbolos podem aparecer na máquina ou neste manual de instruções. Os significados são especificados abaixo: Usar sempre óculos protectores para evitar eventuais surtos durante o período de utilização da máquina. Ler e entender o manual de instruções antes de usar . Use sempre uma máscara, se a operação produzir poeira.
  • Página 84: Ligação Eléctrica

    LIGAÇÃO ELÉCTRICA LIGAÇÃO ELÉCTRICA Use 230V 50Hz tensão suplente equipado com um condutor terra para abastecer a sua máquina. Assegurar que o fornecimento de energia corresponde a esta tensão, que é protegida por um diferencial e uma chave magnética, e que o sistema terra é eficiente. Se a sua máquina não funciona quando conectado a uma tomada, verifique cuidadosamente as características de alimentação.
  • Página 85: Uso Recomendado

    CABOS DE EXTENSÃO Use unicamente três cabos condutores de extensão, com uma ficha com dois contactos terra e uma tomada correspondente para o encaixe da ferramenta. Ao utilizar uma ferramenta eléctrica numa notável distância da fonte de alimentação, use um cabo extensão com dimensões suficientes para o transporte da corrente que a ferramenta necessidades.
  • Página 86: Condições Do Ruído

    CONDIÇÕES DO RUÍDO O ruído emitido, medida em conformidade com as normas EN 3744 e EN 11201 é a seguinte: Nível de pressão sonora ................. LpA = 77.4 dB (A), com carga Nível de potência sonora ................LWA = 90.4 dB (A), com carga A incerteza de medição de .......................
  • Página 87: Descrição Da Máquina Fig.1

    DESCRIÇÃO DA MÁQUINA FIG.1 Frente da máquina 1. Porta da parte superior da roda 2. Manípulo para o ajuste da tensão da máquina 3. lamina superior da roda 4. Manípulo para o bloqueio da tampa protetora 5. Protecção 6. Lamina da serra de fita 7.
  • Página 88: Montagem Da Serra De Fita

    MONTAGEM DA SERRA DE FITA ATENÇÃO Não inicie antes de apertar a máquina, montar e ajustar o trabalho, verificando as tensões cinto de segurança e dispositivos. Só depois de executar essas tarefas que você pode se conectar a serra para o fornecimento de energia.
  • Página 89: Protecção Da Lamina

    PROTECÇÃO DA LAMINA I. Alta protecção da lâmina de serra FIG.6 A parte superior da lâmina de serra protecção (20), é uma parte integrante do grupo, incluindo também a guia da lâmina superior, impede qualquer contacto involuntário com a lâmina e protege-lhe a ejecção do aglomerado. Deve sempre colocar o máximo de protecção a lâmina em torno de 3 mm medida a partir da peça, a fim de garantir o máximo grau de segurança.
  • Página 90: Funcionamento

    FUNCIONAMENTO PERIGO! Antes de realizar qualquer ajuste ou tarefa de manutenção, e antes de trocar a lâmina tem de desligar a máquina, desligue-a do alimentador e aguarde que a lâmina pare. CUIDADO Ligue o serra à energia eléctrica e inicie apenas depois de verificar que a máquina está apertada, que o trabalho é...
  • Página 91 IV. Ajuste da velocidade FIG.5-10 Ao mover o cinto sobre o motor e a roda, pode usar a lamina em duas velocidades diferentes. Dentro do porta inferior existem algumas instruções explicando como colocar o cinto de obter duas velocidades diferentes. 14.
  • Página 92 VIII. Corte PERIGO! Para reduzir o risco de lesões, respeitar as seguintes regras de segurança durante qualquer tipo de tratamento: - use o equipamento de protecção pessoal; - serre uma peça de cada vez; - quando a peça for transversal, pressione a peça contra a mesa; - não abrande a lâmina de serra, exercendo uma pressão sobre o mesmo lado;...
  • Página 93: Montagem Da Lâmina E Ajustes

    MONTAGEM DA LÂMINA E AJUSTES Substituição da lamina da serra FIG.11 - 12 PERIGO! Antes de realizar qualquer ajuste ou tarefa de manutenção e antes de trocar a lâmina tem de desligar a máquina, desligue-a do alimentador e aguarde que lâmina de serra pare. PERIGO! O risco de corte também existe quando a lâmina já...
  • Página 94: Regulação Da Guia Lâmina Superior Fig.14 - 15

    REGULAÇÃO DA GUIA LÂMINA SUPERIOR FIG.14 - 15 A guia lâmina superior se compõe de: um rolamento de apoio (30) Fig.14 (que segura a lâmina por detrás), duas rodas (28) (que guiam a lâmina lateralmente). O rolamento de apoio e as rodas laterais devem-se regular em cada mudança e regulação da lâmina. N.B.: Controle regularmente o desgaste das rodas, e se é...
  • Página 95: Regulação Da Guia Lâmina Inferior Fig.16

    REGULAÇÃO DA GUIA LÂMINA INFERIOR FIG.16 A guia lâmina inferior se compõe de: um rolamento de apoio (31) Fig.16 (que segura a lâmina por atrás), duas pins (29) Fig.16 (que guiam a lâmina lateralmente). O rolamento de apoio e as rodas laterais devem-se regular em cada mudança e regulação da lâmina. N.B.: Controle regularmente o desgaste das duas rodas e se é...
  • Página 96: Avarias

    Todas as ferramentas e os acessórios são feitos e verificados usando os mais seguros e mais modernos métodos produtivos. No entanto, se um instrumento fica danificado, deve ser reparado por um centro autorizado após vendas. Pode enviar uma solicitação para o endereço info@fox-machines.com .
  • Página 97 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALY 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALY dichiara che la macchina: declara que la máquina: SEGATRICE A NASTRO Art.: F28-191A SIERRA DE BANDACON Art.: F28-191A prodotta nel: (vedi etichetta riportata) fabricada en (ver la etiqueta ilustrada): è...
  • Página 98 ESPLOSO / EXPLODED VIEW / VUE ECLATEE / VISTA DETALLADA / VISTA DETALHADA...
  • Página 99 Art. / Item Art. / Item Art. / Item Art. / Item F28191A-1 F28191A-55 F28191A-109 F28191A-2 F28191A-56 F28191A-110 F28191A-3 F28191A-57 F28191A-111 F28191A-4 F28191A-58 F28191A-112 F28191A-5 F28191A-59 F28191A-113 F28191A-6 F28191A-60 F28191A-114 F28191A-7 F28191A-61 F28191A-115 F28191A-8 F28191A-62 F28191A-116 F28191A-9 F28191A-63 F28191A-117 F28191A-10 F28191A-64 F28191A-118 F28191A-11...
  • Página 100 SCHEMA ELETTRICO / WIRING DIAGRAM / SCHEMA ELECTRIQUE / ESQUEMA ELÉCTRICO / ESQUEMA ELÉCTRICO / SÄHKÖKYTKENTÄKAAVIO...
  • Página 101 40023 CASTEL GUELFO (BO) ITALY Via del Lavoro, 4 Tel. +39-0542/487611 Fax +39-0542/488226 E-Mail: infocom@fox-machines.com – www.fox-machines.com...
  • Página 102 PT - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE IT - DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE Questo prodotto è conforme anche alle direttive Este producto também está em conformidades com as 2011/65/UE, 2012/19/UE, (2004/108 e 2006/95 fino al 19 diretivas da CE 2011/65/UE, 2012/19/UE, (2004/108 e Aprile 2016), 2014/30/UE e 2014/35/UE dal 20 Aprile 2006/95 até...

Tabla de contenido