Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

WH 10DAL
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HIKOKI WH 10DAL

  • Página 1 WH 10DAL fi Handling instructions Οδηγίες χειρισμού Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Mode d’emploi Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Kullanım talimatları Instrucciones de manejo Instrucţiuni de utilizare Instruções de uso Navodila za rokovanje Bruksanvisning Pokyny na manipuláciu Brugsanvisning Инструкция...
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off -position before connecting WARNINGS to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Carrying power tools with your fi nger on the switch Read all safety warnings, instructions, illustrations and or energising power tools that have the switch on specifi...
  • Página 3: Additional Safety Warnings

    English h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean ADDITIONAL SAFETY WARNINGS and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not 1. Setting up and checking the work environment allow for safe handling and control of the tool in Check if the work environment is suitable by the above unexpected situations.
  • Página 4: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English In this case, stop using the battery and let the battery REGARDING LITHIUM-ION BATTERY cool. After that, you can use it again. TRANSPORTATION Furthermore, please heed the following warning and caution. WARNING When transporting a lithium-ion battery, please observe the In order to prevent any battery leakage, heat generation, following precautions.
  • Página 5 English NOTE APPLICATIONS Due to HiKOKI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to ○ Driving and removing of machine screws, wood screws, change without prior notice. tapping screws, etc. CHARGING SPECIFICATIONS Before using the power tool, charge the battery as follows.
  • Página 6: Maintenance And Inspection

    If there are no foreign objects, it is probable that the battery or charger is malfunctioning. Important notice on the batteries for the HiKOKI Take it to your authorized Service Center. cordless power tools ○...
  • Página 7 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät reduziert.
  • Página 8 Deutsch Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit Ein Kurzschluss der Batterieanschlüsse kann zu bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und Verbrennungen oder Bränden führen. sicherer. d) Im Falle von missbräuchlichen Bedingungen b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten Vermeiden Sie in diesem Fall jeglichen Kontakt.
  • Página 9 Deutsch 3. Kommt es während des Betriebs zu einer Überhitzung Das Anziehen einer Schraube mit in einem Winkel zur Schraube gehaltenem Schlagschrauber kann den der Batterie, wird das Gerät unter Umständen Schraubenkopf beschädigen, außerdem wird nicht die angehalten. ganze Kraft auf die Schraube übertragen. Unterbrechen Sie in diesem Fall Ihre Arbeit und lassen Ziehen Sie Schrauben nur mit auf die Schraube gerade Sie die Batterie abkühlen.
  • Página 10 HINWEIS Die folgenden Symbole werden für diese Maschine Aufgrund ständigen Forschungs- verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen Verwendung zu verstehen. der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. WH10DAL: Akku-Schlagschrauber LADEN Der Anwender muss die Bedienungsanleitung...
  • Página 11: Montage Und Betrieb

    Deutsch (1) Anzeige der Kontrolllampe 3. Laden Beim Einlegen einer Batterie in das Ladegerät leuchtet Die Anzeigen der Kontrolllampe entsprechend dem die Kontrolllampe beständig rot. Zustand des Ladegerätes oder des Akkus sind in Wenn die Batterie voll aufgeladen ist, blinkt die Tabelle 1 angegeben.
  • Página 12: Wartung Und Inspektion

    Inspizieren Sie regelmäßig alle Befestigungsschrauben dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser und stellen Sie sicher, dass sie richtig festgezogen sind. Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI autorisiertes Sollte eine der Schrauben locker werden, ziehen Sie sie Servicezentrum. sofort wieder fest an. Falls dies nicht getan wird, könnte das zu ernsthaften Gefahren führen.
  • Página 13: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de illustrations et spécifi...
  • Página 14: Avertissements De Sécurité Supplémentaires

    Français e) Entretenir outils électriques 6) Maintenance et entretien accessoires. Assurez-vous que les pièces a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifi é en mouvement ne sont pas désalignées ou utilisant uniquement des pièces de rechange coincées, qu’aucune pièce n’est cassée ou identiques.
  • Página 15: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français 14. Après utilisation pour un vissage continu de boulon, 8. Ne pas exposer la batterie à des températures ou une laisser l’outil reposer pendant 15 minutes lors du pression élevées (four à micro-ondes, séchoir, conteneur remplacement de la batterie. La température du moteur, sous haute pression).
  • Página 16: Accessoires Standard

    ! Par suite du programme permanent de recherche et de Conformément à la directive européenne développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements l’objet de modifi cations sans avis préalable. électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les...
  • Página 17: Installation Et Fonctionnement

    Français Tableau 1 Indications de la lampe témoin Pictogramme S’allume pendant 0,5 seconde. Ne Avant la s’allume pas pendant 0,5 seconde. Clignote charge (Éteint pendant 0,5 seconde) Pendant la S’allume sans interruption S’allume charge S’allume pendant 0,5 seconde. Ne Charge s’allume pas pendant 0,5 seconde.
  • Página 18 REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de Avis important sur les batteries pour outils développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire électriques sans fi l HiKOKI l’objet de modifi cations sans avis préalable. Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifi...
  • Página 19 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI Indossate sempre le protezioni oculari. SICUREZZA SUGLI UTENSILI L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni ELETTRICI uditive, utilizzata nelle condizioni appropriate, ridurrà il rischio di lesioni personali.
  • Página 20 Italiano e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. 6) Assistenza Verifi care che non vi siano componenti in a) Affi date le riparazioni dell’elettroutensile a movimento disallineati o bloccati, componenti persone qualifi cate che utilizzino solamente rotti altre condizioni potrebbero parti di ricambio identiche.
  • Página 21 Italiano 12. Non inserire alcun oggetto nelle fessure di ventilazione del 7. Se la ricarica della batteria non si completa anche caricatore. L’inserimento di oggetti metallici o infi ammabili quando è passato un tempo di ricarica specifi cato, nelle fessure di ventilazione può causare facilmente delle interrompere immediatamente la ricarica.
  • Página 22: Accessori Standard

    A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva elettroniche e la sua attuazione in conformità...
  • Página 23: Manutenzione Ed Ispezione

    Italiano Tabella 1 Indicazioni della spia Marchio del simbolo Si illumina per 0,5 secondi. Prima della Non si illumina per 0,5 secondi. Lampeggia ricarica (Spento per 0,5 secondi) Durante la Si illumina stabilmente Si illumina ricarica Si illumina per 0,5 secondi. Spia Carica Non si illumina per 0,5 secondi.
  • Página 24 NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono GARANZIA soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione. Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifi...
  • Página 25: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de ALGEMENE kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3) Persoonlijke veiligheid VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING elektrisch gereedschap gebruikt.
  • Página 26: Aanvullende Veiligheidswaarschuwingen

    Nederlands Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen f) Stel een accu of gereedschap niet bloot aan verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap vuur of excessief hoge temperaturen. per ongeluk opstart. Blootstelling aan vuur of temperaturen boven de d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik 130°C kan een explosie veroorzaken.
  • Página 27 Nederlands ○ Bewaar een ongebruikte accu niet op een plaats waar 7. Voorkom dat stof of vuil in de aansluitopening van de accu terecht komt. deze aan spaanders en stof wordt blootgesteld. 8. Demonteer de accu of acculader niet. ○ Verwijder alle spaanders en stof van een accu voordat u 9.
  • Página 28: Technische Gegevens

    0,35 kg gebruiken. OPMERKING WH10DAL: Snoerloze slagschroevedraaier grond voortdurende research ontwikkelingsprogramma van HiKOKI kunnen de hierin Om het risico op verwondingen te verminderen, genoemde technische gegevens zonder voorafgaande moet de gebruiker de instructiehandleiding lezen. kennisgeving worden gewijzigd. Alleen voor EU-landen OPLADEN...
  • Página 29: Montage En Gebruik

    Nederlands Tabel 1 Aanduidingen van het controlelampje Symbool Licht ongeveer 0,5 seconde op. Licht niet Voor het op ongeveer 0,5 seconde lang. Knippert opladen (0,5 seconde lang uit) Tijdens het Blijft branden Licht op opladen Licht ongeveer 0,5 seconde op. Licht niet Opladen op ongeveer 0,5 seconde lang.
  • Página 30 GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
  • Página 31: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Página 32: Advertencias De Seguridad Del Atornillador De Impacto Abatería

    Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se g) Siga todas las instrucciones de carga y no utilicen fuera del alcance de los niños, y no cargue el paquete de baterías o la herramienta permita que utilicen las herramientas eléctricas fuera del intervalo de temperatura especifi...
  • Página 33: Advertencias Relativas A La Batería De Iones De Litio

    Español 10. No arroje la batería al fuego. Si la batería se quema 6. No utilice la batería para un fi n diferente a los puede explotar. especifi cados. 11. Lleve la batería al establecimiento de compra original 7. Si la carga de la batería no fi naliza ni siquiera cuando ha en caso de que la duración de la batería recargable sea transcurrido el tiempo de carga especifi...
  • Página 34: Especificaciones

    De conformidad con la Directiva Europea Debido al programa continuo de investigación y 2012/19/UE sobre residuos de aparatos desarrollo de HiKOKI, estas especifi caciones están eléctricos y electrónicos y su aplicación sujetas a cambio sin previo aviso. de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya...
  • Página 35: Montaje Y Funcionamiento

    Español Tabla 1 Indicaciones de la lámpara piloto Marca de símbolo Se enciende durante 0,5 segundos. Antes de No se enciende durante 0,5 segundos Parpadea la carga (apagada durante 0,5 segundos). Durante Se enciende de forma continua la carga enciende Se enciende durante 0,5 segundos.
  • Página 36: Garantía

    Debido al programa continuo de investigación y desarrollo con baterías diferentes a las indicadas por nosotros, de HiKOKI, estas especifi caciones están sujetas a cambio o cuando la batería se desmonta y modifi ca (como sin previo aviso.
  • Página 37 Português (Tradução das instruções originais) b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA sempre proteção para os olhos. PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA O equipamento de proteção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO capacete ou proteção auricular utilizados para Leia todos os avisos de segurança, instruções, condições adequadas reduzirá...
  • Página 38: Avisos De Segurança Adicionais

    Português f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e AVISO limpas. Mantenha afastadas das crianças e pessoas doentes. As ferramentas de corte com uma manutenção Quando não estiverem a ser utilizadas, as ferramentas adequada e extremidades afi adas são menos devem ser guardadas fora do alcance das crianças e propensas a dobrar e mais fáceis de controlar.
  • Página 39 Português 16. Não olhe diretamente para a luz. Tal pode resultar em 12. Não mergulhe a bateria nem permita que quaisquer lesões nos olhos. fl uídos vertam para o interior. Entrada de líquido 17. Utilize sempre a ferramenta e a bateria a temperaturas condutor, tal como água, pode causar danos que podem entre -5°C e 40°C.
  • Página 40: Especificações

    NOTA Devido programa contínuo pesquisa Rotação no sentido contrário aos ponteiros do desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui relógio contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. CARREGAMENTO ACESSÓRIOS-PADRÃO Antes de utilizar a ferramenta elétrica, carregue a bateria da Além da unidade principal (1), a embalagem contém os...
  • Página 41: Manutenção E Inspeção

    Português Tabela 1 Indicações da luz piloto Marca de símbolo Acende-se durante 0,5 segundos. Antes do Não se acende durante 0,5 segundos. Pisca carregamento (desliga-se durante 0,5 segundos) Durante o Acende-se de forma fi xa Acende-se carregamento Acende-se durante 0,5 segundos. Carregamento Não se acende durante 0,5 segundos.
  • Página 42 fi os da HiKOKI. Devido ao programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento Utilize sempre uma das nossas baterias originais da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a designadas. Não podemos garantir a segurança e o mudanças sem aviso prévio.
  • Página 43 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, bilder och omkopplaren eller...
  • Página 44 Svenska h) Håll handtag och gripytor torra, rena och fria YTTERLIGARE från olja och fett. SÄKERHETSVARNINGAR Hala handtag och greppytor tillåter inte säker hantering och kontroll av verktyget i oväntade 1. Iordningställande och kontroll av arbetsmiljö situationer. Kontrollera att arbetsmiljön är lämplig genom att följa 5) Användning och vård av batteriverktyg ovan säkerhetsföreskrifter.
  • Página 45 Svenska 2. Om verktyget är överbelastat kan motorn stanna. Om ○ Placera inte ledande föremål som spikar och ledningar i så händer släpp knappen på verktyget och ta åtgärda stål eller koppar i förvaringsfacket. orsaken till överbelastningen. Du kan använda det igen ○...
  • Página 46: Tekniska Data

    Svenska ANMÄRKNING STANDARDTILLBEHÖR Med hänsyn av HiKOKI:s kontinuerliga program med forskning och utveckling kan tekniska data komma att Förutom huvudenheten (1) innehåller paketet tillbehören ändras utan förvarning. listade på sidan 129. Standardtillbehören ändras utan föregående BATTERILADDNING meddelande. Ladda upp batteriet enligt de följande anvisningarna innan ANVÄNDNINGSOMRÅDEN...
  • Página 47: Montering Och Användning

    (så som isärtagning och utbyte av celler eller andra inre delar). Användning av LED-ljuset Verktygsspetsens montering GARANTI Vända rotationsriktningen Vi garanterar HiKOKI Elektriska verktyg i enlighet med Startomkopplarens manövrering lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna garanti täcker inte defekter eller skada på grund av Val av tillbehör...
  • Página 48 (tar med i beräkningen alla delar av användandet så som när verktyget är avstängt och när det körs på tomgång utöver ut då startomkopplaren används). ANMÄRKNING Med hänsyn av HiKOKI:s kontinuerliga program med forskning och utveckling kan tekniska data komma att ändras utan förvarning.
  • Página 49 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske GENERELLE værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade. SIKKERHEDSADVARSLER FOR b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. ELEKTRISK VÆRKTØJ Ved brug af sikkerhedsudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, når ADVARSEL disse er påkrævet, reduceres antallet af personskader.
  • Página 50 Dansk f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. SIKKERHEDSADVARSLER FOR Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt TRÅDLØS SLAGNØGLE skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og det er nemmere at styre. 1. Hold fast i det elektriske værktøj på de isolerede g) Brug det elektriske værktøj, tilbehør og bits gribefl...
  • Página 51 Dansk FORSIGTIG FORHOLDSREGEL OM LITHIUM-ION- 1. Hvis du får væske, der er lækket fra batteriet, i øjnene, BATTERIET må du ikke gnide i øjnene, men vaske dem godt med rent vand som fx vand fra vandhanen og straks kontakte en For at forlænge levetiden er lithium-ion-batteriet udstyret med læge.
  • Página 52: Specifikationer

    Slå boremaskine TIL Vægt 0,35 kg BEMÆRK Slå boremaskine FRA Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel. Rotation med uret OPLADNING Inden det elektriske værktøj tages i brug, oplades batteriet Rotation mod uret som følger.
  • Página 53: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    ændres (som f.eks. adskillelse og udskiftning af celler sikkert, at batteriet kan oplades ordentligt. eller andre indvendige dele). MONTERING OG ANVENDELSE GARANTI Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra HiKOKI i henhold Handling Figur Side til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land.
  • Página 54 BEMÆRK Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel.
  • Página 55 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. GENERELLE Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått SIKKERHETSFORHOLDSREGLER av før verktøyet koples til veggkontakten og/eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller bæres. FOR ELEKTROVERKTØY Hvis du holder fi ngeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller dersom bryteren er slått på...
  • Página 56 Norsk h) Hold håndtak og gripefl ater tørre, rene og fri for FLERE SIKKERHETSADVARSLER olje og fett. Glatte håndtak og gripefl ater hindrer trygg håndtering 1. Sette opp og kontrollere arbeidsmiljøet og kontroll av verktøyet i uventede situasjoner. Kontroller om arbeidsmiljøet er egnet ved å følge forholdsreglene ovenfor.
  • Página 57 Norsk Videre, vennligst ta hensyn til følgende forholdsregler og OM TRANSPORT AV advarsler. LITIUMIONBATTERIET ADVARSEL For å forhindre lekkasje fra batteriet, varmeutvikling, Når du transporterer et litiumionbatteri, må du følge følgende røykutvikling, eksplosjoner eller antenning, sørg for å følge forholdsregler. disse forholdsreglene.
  • Página 58: Spesifikasjoner

    Norsk STANDARD TILBEHØR Modell UC10SL2 Ladespenning 10,8 V I tillegg til hovedenheten (1) inneholder pakken tilbehør som er listet opp på side 129. Vekt 0,35 kg Standard tilbehør kan endres uten varsel. MERK ANVENDELSE På grunn av HiKOKIs kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram spesifi...
  • Página 59: Montering Og Bruk

    3 sekunder, kan det hende at GARANTI batteriet ikke blir korrekt ladet. Vi garanterer HiKOKI elektroverktøy i samsvar med lovfestet/ landsspesifi kke forskrifter. Denne garantien dekker ikke MONTERING OG BRUK feil eller skader på grunn av misbruk, vanstell, eller normal slitasje.
  • Página 60 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUA aina suojalaseja. KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, suojakypärän TURVALLISUUSVAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarkoituksenmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkoja. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut Varmista, että virtakytkin on pois päältä ennen turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot.
  • Página 61 Suomi h) Pidä kahvat ja tarttumapinnat kuivina ja puhtaina LISÄÄ TURVALLISUUTTA KOSKEVIA öljystä ja rasvasta. VAROITUKSIA Liukkaat kahvat ja tarttumispinnat eivät mahdollista työkalun turvallista käsittelyä hallintaa 1. Työympäristön valmisteleminen ja tarkistaminen odottamattomissa tilanteissa. Tarkista yllä olevien ohjeiden avulla, että työympäristö 5) Akkukäyttöisen työkalun käyttö...
  • Página 62 Suomi Lopeta tällöin akun käyttö ja anna akun jäähtyä. Voit LITIUMIONIAKUN KULJETUSTA jatkaa käyttöä sen jälkeen. KOSKEVAT TIEDOT Ota huomioon myös seuraavat varoitukset ja huomautukset. VAROITUS Kun kuljetat litiumioniakkua, noudata seuraavia varotoimia. Varmista, että otat huomioon seuraavat turvatoimet, VAROITUS jotta akun vuotaminen, lämmön syntyminen, savun Ilmoita kuljetusliikkeelle, että...
  • Página 63: Tekniset Tiedot

    SOVELLUKSET Malli UC10SL2 Latausjännite 10,8 V ○ Koneruuvien, puuruuvien, kierteitysruuvien jne. ruuvaus ja irrottaminen Paino 0,35 kg TEKNISET TIEDOT HUOMAA Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman Malli WH10DAL ennakkoilmoitusta. Kuormittamaton nopeus 0 – 2700 min –1...
  • Página 64: Huolto Ja Tarkastus

    40°C. HUOMAA Litiumioniakkujen säilytys. HUOMAA Varmista, että litiumioniakut on ladattu täyteen ennen Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut varastoimista. tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Akkujen pitkäaikainen varastointi (3 kuukautta tai enemmän), kun niiden lataustaso on alhainen, saattaa johtaa akkujen toimintakyvyn heikkenemiseen, lyhentää...
  • Página 65 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΣΟΧΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάστε...
  • Página 66 Ελληνικά b) Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο d) Υπό καταχρηστικές συνθήκες, ενδέχεται να αν ο διακόπτης λειτουργίας δεν ανοίγει και εκτοξευτεί υγρό από την μπαταρία. Αποφύγετε δεν κλείνει. την επαφή. Σε περίπτωση επαφής με το υγρό Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν ελέγχεται από το από...
  • Página 67 Ελληνικά 2. Εάν υπάρχει υπερφόρτιση του εργαλείου ο κινητήρας 4. Εάν χρησιμοποιήσετε το κρουστικό δραπανοκατσάβιδο παρατεταμένα η βίδα σφίγγει πολύ και μπορεί να ενδεχομένως να σταματήσει. Στην περίπτωση αυτή σπάσει. απελευθερώστε το διακόπτη του εργαλείου και Η σύσφιξη της βίδας με το κρουστικό δραπανοκατσάβιδο περιορίστε...
  • Página 68: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    που ΣΗΜΕΙΩΣΗ χρησιμοποιούνται στο μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας κατανοείτε τη σημασία τους πριν τη χρήση. και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς WH10DAL: προηγούμενη ειδοποίηση. Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας κρουστικό Για τον περιορισμό του κινδύνου τραυματισμού, ο...
  • Página 69 Ελληνικά 3. Φόρτιση ΦΟΡΤΙΣΗ Όταν τοποθετείτε την μπαταρία στον φορτιστή, η δοκιμαστική λάμπα θα ανάβει συνεχώς με κόκκινο. Πριν χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, φορτίστε Όταν η μπαταρία επαναφορτιστεί πλήρως, η την μπαταρία ως ακολούθως. δοκιμαστική λάμπα θα αναβοσβήνει με κόκκινο (Σε 1.
  • Página 70 μερών). λυχνίας LED Στερέωση της λεπίδας ΕΓΓΥΗΣΗ Αντιστροφή της κατεύθυνσης Εγγυώμαστε για τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα περιστροφής με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω Λειτουργία διακόπτη κακής χρήσης, κακομεταχείρισης ή φυσιολογικής φθοράς.
  • Página 71: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Elektronarzędzi

    Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi 3) Bezpieczeństwo osobiste technicznymi tego elektronarzędzia.
  • Página 72 Polski 4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi Używanie innych zestawów akumulatorowych może a) Nie używać elektronarzędzia ze zbyt dużą być przyczyną obrażeń lub pożaru. siłą. Należy wykorzystywać elektronarzędzie c) Jeśli zestaw akumulatorowy nie jest używany, odpowiednie dla wykonywanej pracy. należy go przechowywać z dala od innych Elektronarzędzie przeznaczone wykonania...
  • Página 73: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski DODATKOWE WSKAZÓWKI UWAGI DOTYCZĄCE AKUMULATORA BEZPIECZEŃSTWA LITOWO-JONOWEGO 1. Przygotowywanie kontrolowanie otoczenia W celu wydłużenia żywotność akumulatora litowo-jonowego roboczego został on wyposażony w funkcję wyłączania zasilania. Otoczenie robocze należy skontrolować, czy jest W przypadkach opisanych poniżej w punktach 1-3 silnik odpowiednie do pracy, biorąc pod uwagę...
  • Página 74: Akcesoria Standardowe

    Polski bądź jeśli pojawi się jakakolwiek inna nieprawidłowość, SYMBOLE akumulator należy natychmiast wyjąć z elektronarzędzia lub ładowarki i zaprzestać jego użytkowania. OSTRZEŻENIE 12. Nie zanurzać akumulatora ani nie dopuść do dostania Następujące oznaczenia są symbolami używanymi się do wnętrza jakiejkolwiek cieczy. Dostanie się do w instrukcji elektronarzędzia.
  • Página 75 1. Podłączyć przewód zasilający ładowarki do gniazda WSKAZÓWKA sieciowego. W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI Po podłączeniu wtyczki ładowarki do gniazda sieciowego programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje lampka kontrolna będzie migała na czerwono (co 1 techniczne mogą...
  • Página 76 ładowanie i używanie – od dwóch do pięciu razy. WSKAZÓWKA Jeżeli czas użytkowania akumulatorów – pomimo W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem wielokrotnego ładowania i używania – jest bardzo krótki, badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą...
  • Página 77: A Szerszámgéppel Kapcsolatos Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. A munkavédelmi eszközök, mint a porvédő maszk, FIGYELEM csúszásgátló biztonsági cipő, védő sisak vagy Olvasson minden biztonsági...
  • Página 78: További Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar e) A szerszámgépek és tartozékaik karbantartása. b) Soha ne javítson sérült akkumulátorokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek a Az akkumulátorok karbantartását csak a gyártó vagy szerszámgépen nincsenek-e elállítódva, vagy az arra jogosult szolgáltatók végezhetik. beszorulva, nincsenek-e törött alkatrészek, VIGYÁZAT vagy van-e más körülmény, ami befolyásolhatja Tartsa távol a gyermekeket és beteg személyeket.
  • Página 79: A Lítiumion Akkumulátorral Kapcsolatos Figyelmeztetés

    Magyar 14. Ha a készüléket folyamatosan használja csavarok 11. Azonnal vegye ki az akkumulátort a készülékből meghúzására, akkor akkumulátorcsere idején vagy a töltőből, és hagyja abba annak használatát, pihentesse a készüléket kb. 15 percig. A motor, ha szivárgást, rendellenes szagot, felforrósodást, kapcsoló...
  • Página 80: Alkalmazási Területek

    Súly 0,35 kg soroltuk fel. A gép használata előtt feltétlenül ismerkedjen meg ezekkel a jelölésekkel. MEGJEGYZÉS A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja WH10DAL: Akkus ütvecsavarozó következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. A sérülések kockázatának csökkentése érdekében, a használónak el kell olvasnia a...
  • Página 81 Magyar 1. táblázat A jelzőlámpa jelzései Szimbólum Kigyullad 0,5 mp-ig. Nem világít 0,5 mp-ig Töltés Villog (Nem világít 0,5 mp-ig.) előtt Töltés Folyamatosan világít Világít közben Kigyullad 0,5 mp-ig. Nem világít 0,5 mp-ig Töltés Villog (Nem világít 0,5 mp-ig.) Jelzőlámpa befejeződött (piros) Kigyullad 1 mp.-ig.
  • Página 82 és átalakítja az akkumulátort (mint pl. szétszerelés és cellák vagy más belső alkatrészek cseréje), nem garantálható a vezeték nélküli elektromos szerszámaink biztonsága és teljesítménye. GARANCIA A HiKOKI Power Tools szerszámokra a törvény által előírt országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk.
  • Página 83 Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. UPOZORNĚNÍ...
  • Página 84: Preventivní Opatření

    Čeština e) Udržujte v pořádku elektrické nástroje a Tímto způsobem bude zajištěna stejná roveň příslušenství. Kontrolujte správný vzájemný bezpečnosti elektrického nářadí jako před opravou. zákryt a připojení pohybujících se částí, b) Nikdy neopravujte poškozené akumulátory. soustřeďte se na praskliny, zlomené součásti Servis akumulátorových zdrojů...
  • Página 85 Čeština UPOZORNĚNÍ 15. Nedotýkejte se kovových součástí. Během nepřetržité práce se velmi zahřívají. 1. Pokud se kapalina unikající z akumulátoru dostane do 16. Nedívejte se přímo do světla. Můžete si poranit zrak. očí, netřete si je, dobře je vymyjte čistou vodou, například vodou z vodovodu, a ihned vyhledejte lékaře.
  • Página 86: Standardní Příslušenství

    * Závisí na připojené baterii. Nejtěžší hmotnost je naměřena s BCL1030 (prodává se samostatně). Model UC10SL2 Nabíjecí napětí 10,8 V Hmotnost 0,35 kg POZNÁMKA Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené parametry podléhat změnám předchozího upozornění.
  • Página 87 Čeština Tabulka 1 Signalizace kontrolky Značka symbolu Svítí 0,5 sekundy. Nesvítí po dobu 0,5 Před Bliká sekundy. (vypne se na 0,5 sekundy) nabíjením Během Stále svítí Svítí nabíjení Svítí 0,5 sekundy. Nesvítí po dobu 0,5 Nabíjení Bliká sekundy. (vypne se na 0,5 sekundy) Kontrolka dokončeno (červená)
  • Página 88 článek akumulátoru nebo jiných parametry podléhat změnám bez předchozího upozornění. vnitřních částí). ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě...
  • Página 89 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) b) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK koruyucu gözlük takın. UYARILARI Uygun koşullar için kullanılan bir toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi DİKKAT koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm güvenlik c) Aletin istenmeden çalışmasını...
  • Página 90 Türkçe f) Aletleri keskin ve temiz tutun. AKÜLÜ DARBELİ VİDALAMA Uygun şekilde bakımı yapılan, keskin kenarlara GÜVENLİK UYARILARI sahip aletlerin sıkışma ihtimali daha azdır ve kontrol edilmesi daha kolaydır. 1. Bağlantı elemanının gizli kablolarla temas g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu edebileceği bir işlem yaparken, elektrikli aleti talimatlara uygun şekilde, çalışma koşullarını...
  • Página 91 Türkçe 3. Eğer bataryayı ilk defa kullandığınızda pas, kötü koku, LİTYUM-İYON BATARYAYLA ILGILI deformasyon ve/veya başka anormallikler saptarsanız, UYARI bataryayı kullanmayın ve derhal tedarikçisine veya satıcısına iade edin. Çalışma ömrünü uzatmak için, lityum-iyon bataryada çıkışı durduran bir koruma işlevi mevcuttur. UYARI Aşağıda açıklanan 1 ila 3 durumlarında, bu ürünü...
  • Página 92: Teknik Özellikler

    10,8 V Ters saat yönünde dönme Ağırlık 0,35 kg STANDART AKSESUARLAR HiKOKI’nin sürekli araştırma ve geliştirme programı nedeniyle, bu kılavuzda verilen teknik özellikler önceden Ana üniteye (1) ilave olarak, ambalajda sayfa 129’te haber vermeden değiştirilebilir. listelenen aksesuarlar yer alır Standart aksesuarlar haber vermeden değiştirilebilir.
  • Página 93 önce en az 3 saniye bekleyin. Batarya 3 saniye dolmadan el aletlerimizin emniyetini ve performansını garanti yeniden takılırsa, doğru şarj edilmeyebilir. edemiyoruz. MONTAJ VE ÇALIŞTIRMA GARANTİ HiKOKI Elektrikli El Aletlerine yasalar / ülkelere özgü İşlem Şekil Sayfa mevzuatlar çerçevesinde garanti veriyoruz. Bu garanti, yanlış Bataryayı çıkarma ve takma veya kötü...
  • Página 94 önlemlerini belirleyin (kullanım süresine ilave olarak aletin kapatıldığı ve rölantide çalıştığı zamanlarda çalışma çevriminde yer alan tüm parçaları dikkate alarak). HiKOKI’nin sürekli araştırma ve geliştirme programı nedeniyle, bu kılavuzda verilen teknik özellikler önceden haber vermeden değiştirilebilir.
  • Página 95: Avertismente Generale Privind Siguranţa Sculelor Electrice

    Română (Traducerea instrucţiunilor originale) Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND obosit sau vă afl aţi sub infl uenţa drogurilor, a SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule AVERTISMENT electrice poate provoca vătămări personale grave.
  • Página 96: Avertismente Suplimentare Privind Siguranţa

    Română e) Întreţineţi sculele electrice și accesoriile. b) Nu reparaţi niciodată seturile de acumulatori Verifi caţi alinierea și prinderea pieselor mobile, deterioraţi. ruperea pieselor precum și orice alte aspecte Repararea seturilor de acumulatori ar trebui care ar putea să infl uenţeze funcţionarea efectuată...
  • Página 97 Română 15. Nu atingeţi componentele din metal, acestea se 11. În cazul în care observaţi la acumulator scurgeri, înfi erbântă foarte tare în timpul utilizării continue. mirosuri neplăcute, generare de căldură, decolorări sau 16. Nu priviţi sursa de lumină direct. Vă puteţi vătăma ochii. deformări, scoateţi-l imediat din echipament sau din 17.
  • Página 98 înţelegeţi semnifi caţia acestora. NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și WH10DAL: dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot Masina de insurubat cu impact cu acumulator fi modifi cate fără notifi care prealabilă. Pentru a reduce riscul de accidente, utilizatorul trebuie să...
  • Página 99 Română Tabelul 1 Semnifi caţiile lămpii indicatoare Semn simbol Luminează timp de 0,5 secunde. Nu Înainte de luminează timp de 0,5 secunde. Clipește încărcare (stă stinsă timp de 0,5 secunde) În timpul Luminează în mod continuu Luminează încărcării Luminează timp de 0,5 secunde. Nu Încărcare luminează...
  • Página 100 Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare acumulatorul original este dezmembrat sau modifi cat derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate (cum ar fi demontarea și înlocuirea celulelor sau a altor fără notifi care prealabilă.
  • Página 101: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slikovne uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje prikaze in specifi...
  • Página 102: Dodatna Varnostna Opozorila

    Slovenščina g) Električno orodje, pribor, vsadna orodja in VARNOSTNA OPOZORILA ZA podobno uporabljajte v skladu s temi navodili, AKUMULATORSKI UDARNI VIJAČNIK pri čemer upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. 1. Med delom, kjer bi lahko pritrdilo prišlo v stik s Uporabo električnega orodja v druge namene lahko skrito električno napeljavo, držite električno orodje privede do nevarne situacije.
  • Página 103 Slovenščina ○ V škatlo za shranjevanje ne shranjujte prevodnih stvari, 1. Ko se porabi preostala moč baterije, se motor ugasne. V tem primeru baterijo takoj napolnite. žebljev in žic kot sta železna in bakrena žica. 2. Če je orodje preobremenjeno, se motor lahko ustavi. V ○...
  • Página 104: Tehnični Podatki

    Slovenščina STANDARDNI PRIBOR Model UC10SL2 Napetost polnilnika 10,8 V Zraven glavnega orodja (1) vsebuje paket pribor napisan na strani 129. Teža 0,35 kg Standardni pribor se lahko spremeni brez obvestila. OPOMBA UPORABA Zaradi HiKOKIJEVEGA programa nenehnega raziskovanja in razvoja se specifi kacije lahko spremenijo ○...
  • Página 105 Če baterijo vstavite, v manj kot 3 sekundah, se baterija morda ne bo pravilno napolnila. GARANCIJA NAMEŠČANJE IN DELOVANJE Garantiramo za HiKOKI električna orodja v skladu z ustavno/ državno veljavnimi uredbami. Garancija ne zajema napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, Dejanje...
  • Página 106: Všeobecné Bezpečnostné Výstrahy Pre Elektrické Náradie

    Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VÝSTRAHA Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Página 107: Bezpečnostné Opatrenia

    Slovenčina e) Vykonávajte údržbu elektrického náradia b) Nikdy neopravujte poškodené batérie. príslušenstva. Skontrolujte nesprávne Servis akumulátorov by mal vykonávať iba výrobca centrovanie alebo zablokovanie pohyblivých alebo autorizovaní poskytovatelia služieb. častí, poškodenie častí, alebo akékoľvek iné BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA okolnosti, ktoré by mohli ovplyvniť činnosť Zabráňte prístupu detí...
  • Página 108 Slovenčina UPOZORNENIE 17. Náradie a batériu používajte vždy pri teplotách od -5°C 1. Ak sa tekutina unikajúca z batérie dostane do očí, oči do 40°C. si nešúchajte a dôkladne si ich vypláchnite čerstvou 18. Batériu nabíjajte pri okolitej teplote od 0°C do 40°C. čistou vodou, ako je pitná...
  • Página 109: Technické Parametre

    POZNÁMKA symbolov. Vzhľadom pokračujúci program výskumu vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo WH10DAL: Rázový skrutkovač zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia. Aby sa znížilo riziko zranenia, musí si užívateľ prečítať návod na obsluhu. NABÍJANIE Iba pre krajiny EÚ...
  • Página 110: Montáž A Obsluha

    Slovenčina Tabuľka 1 Významy svetla kontrolky Znak symbolu Svieti na 0,5 sekundy. Nesvieti 0,5 Pred Bliká sekundy. (zhasne na 0,5 sekundy) nabíjaním Počas Svieti neprerušovanie Svieti nabíjania Svieti na 0,5 sekundy. Nesvieti 0,5 Nabíjanie Bliká sekundy. (zhasne na 0,5 sekundy) Kontrolka dokončené...
  • Página 111 POZNÁMKA náradia je nutné dodržiavať bezpečnostné nariadenia a Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja normy platné v patričnej krajine. v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho Dôležité upozornenie ohľadne batérií pre elektrické upozornenia.
  • Página 112 Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита намалява риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Página 113: Допълнителни Предупреждения За Безопасност

    Български Подходящият електрически инструмент Контакт между клемите на батериите може да осигурява безопасното и по-добро извършване доведе от искри или пожар. на работните дейности при предвидените d) При неподходящи условия на съхранение, номинални параметри. батериите могат да изтекат; избягвайте b) Не използвайте електрическия инструмент, контакт.
  • Página 114 Български 3. Ако водещата втулка не се връща в оригиналното си 2. Ако инструментът е бил претоварен, моторът положение, то накрайника не е монтиран правилно. може да спре. В този случай, освободете спусъка и 4. Притискайки прекалено дълго ударния винтоверт отстранете...
  • Página 115 За да намали риска от наранявания, Напрежение при 10,8 V потребителят трябва да прочете зареждане ръководството за работа. Тегло 0,35 кг ЗАБЕЛЕЖКА Благодарение на непрекъснатата програма за проучване и разработване на HiKOKI, спецификациите, посочени тук са предмет на промяна без предизвестие.
  • Página 116 Български 3. Зареждане ЗАРЕЖДАНЕ Когато вкарвате батерия в зарядното устройство, пилотната лампа ще светне непрекъснато в червено. Преди да използвате електрическият инструмент, Когато батерията бъде заредена напълно, пилотната заредете батерията както следва. лампа ще мига в червено (на интервали от 1 секунда). 1.
  • Página 117 на непрекъснатата програма за ВНИМАНИЕ проучване и разработване на HiKOKI, спецификациите, По време на работа и поддръжка на електрически посочени тук са предмет на промяна без предизвестие. уреди трябва да се спазват разпоредбите и стандартите за безопасност за всяка страна.
  • Página 118 Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja, uputstva, opasnost od povređivanja.
  • Página 119: Mere Predostrožnosti

    Srpski g) Električni alat, pribor, rezne pločice itd. koristite BEZBEDNOSNA UPOZORENJA ZA u skladu sa ovim uputstvima, uzimajući u obzir AKUMULATORSKI UDARNI ODVIJAČ uslove rada i posao koji treba obaviti. Korišćenje električnog alata za namene za koje nije 1. Držite električni alat za izolovane rukohvate kada predviđen može prouzrokovati opasne situacije.
  • Página 120 Srpski Ako se ne tretira, tečnost može da izazove probleme sa UPOZORENJE O LITIJUM-JONSKOJ očima. BATERIJI 2. Ako vam tečnost iscuri na kožu ili odeću, odmah dobro operite čistom vodom, na primer vodom iz česme. Da bi joj se produžio radni vek, litijum-jonska baterija ima Postoji mogućnost pojave iritacije kože.
  • Página 121 Težina 0,35 kg NAPOMENA Okretanje u smeru kretanja kazaljke na satu Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su Okretanje u smeru suprotnom od kretanja podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja. kazaljke na satu PUNJENJE STANDARDNI PRIBOR Pre upotrebe električnog alata napunite bateriju kako je...
  • Página 122 žalbe, molimo vas da nerastavljeni električni alat Uklanjanje i montiranje kuke sa GARANTNIM SERTIFIKATOM, koji se nalazi na kraju uputstva za upotrebu, pošaljete ovlašćenom servisu Kako koristiti LED lampu kompanije HiKOKI. Stavljanje burgije Promena smera okretanja Funkcija prekidača Odabir pribora...
  • Página 123 (uzimajući u obzir sve faze radnog ciklusa kao što su vreme kada će alat biti isključen, vreme rada u praznom hodu i vreme uključivanja). NAPOMENA Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja.
  • Página 124 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda. UPOZORENJE c) Spriječite nehotično pokretanje. Provjerite je li Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije prekidač...
  • Página 125: Dodatna Sigurnosna Upozorenja

    Hrvatski h) Održavajte ručke i držeće površine suhima, DODATNA SIGURNOSNA čistima i bez ulja i masti. UPOZORENJA Skliske ručke i držeće površine ne omogućuju sigurno rukovanje i kontrolu alata u neočekivanim 1. Postavljanje i provjera radnog okruženja situacijama. Slijedeći mjere opreza, provjerite je li radno okruženje 5) Uporaba i njega električnog alata s baterijama prikladno.
  • Página 126: Standardna Oprema

    Hrvatski U tom slučaju prestanite koristiti bateriju i sačekajte da U POGLEDU TRANSPORTA LITIJ- se ohladi. Nakon toga alat možete ponovno koristiti. IONSKE BATERIJE Nadalje, molimo vas da obratite pažnju na sljedeća upozorenja i mjere opreza. Prilikom transporta litij-ionske baterije, molimo pridržavajte UPOZORENJE se sljedećih mjera opreza.
  • Página 127 ○ Zavrtanje i odvrtanje strojnih vijaka, vijaka za drvo, te ostalih vijaka, itd. Težina 0,35 kg SPECIFIKACIJE NAPOMENA Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se Model WH10DAL promijeniti bez prethodne najave. Brzina bez opterećenja 0 – 2700 min –1 PUNJENJE Kapacitet (obični vijak)
  • Página 128 Uvjerite se da su litij-ionske baterije napunjena prije Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke nego ih spremite. HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti Dugotrajno skladištenje (3 mjeseca ili duže) baterija bez prethodne najave. s niskim nabojem može dovesti do pogoršanja performansi, značajno smanjiti korisno vrijeme baterije ili...
  • Página 129 WH10DAL...
  • Página 132 BCL1015 992671 BCL1030 331086 UC10SL2 337131 336642...
  • Página 133 English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
  • Página 135 Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hikoki-powertools.be Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy...
  • Página 138: Eg-Konformitätserklärung

    EN62841-2-2:2014 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 31. 5. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 5. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Página 139: Ef-Overensstemmelseserklæring

    EN62841-2-2:2014 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 31. 5. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 5. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Página 140: Ео Декларация За Съответствие

    EN62841-2-2:2014 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 31. 5. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 5. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Tabla de contenido