Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
BOHR- UND MEISSELHAMMER
Instrucciones de manejo
MARTILLO PERFORADOR
Manual de Instruæões
MARTELO PNEUMÁTICO
Instruction Manual
Εγχειρίδιο Οδηγιών
HAMMERDRILL
Manuale d'Istruzioni
ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ
Notice d'Utilisation
Instrukcja obsługi
MARTELLO PNEUMATICO
Руководство по эксплуатации
MARTEAU PERFORATEUR
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucţiuni
WIERTARKA UDAROWA
Kullanım Kılavuzu
УДАРНАЯ ДРЕЛЬ
Használati utasítás
Ръководство с инструкции
KLOPBOORMACHINE
MAŞINĂ DE GĂURIT CU PERCUŢIE
DARBELI MATKAP
FÚRÓKALAPÁCS
УДАРНА БОРМАШИНА
BH 3-28 ME

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BTI PROFILINE BH 3-28 ME

  • Página 1 Bedienungsanleitung BOHR- UND MEISSELHAMMER Instrucciones de manejo MARTILLO PERFORADOR Manual de Instruæões MARTELO PNEUMÁTICO Instruction Manual Εγχειρίδιο Οδηγιών HAMMERDRILL Manuale d’Istruzioni ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ Notice d’Utilisation Instrukcja obsługi MARTELLO PNEUMATICO Руководство по эксплуатации MARTEAU PERFORATEUR Gebruiksaanwijzing Manual de instrucţiuni WIERTARKA UDAROWA Kullanım Kılavuzu УДАРНАЯ...
  • Página 2 Français (traduction des instructions originales) Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Русский язык (перевод с оригинала инструкции) Nederlands (vertaald vanuit de originele handleiding) Romana (traducere din instrucţiunile originale) Türkçe (çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Magyar (fordítás az eredeti útmutató alapján) Български (преведено от оригиналните инструкции) Copyright BTI...
  • Página 3 Figure 1...
  • Página 4 Figure 2 Figure 3 Figure 4...
  • Página 5 Figure 5 Figure 6 Figure 7...
  • Página 6: Technische Daten

    D E U T S C H HOCHLEISTUNGS - BOHR- UND MEISSELHAMMER BH 3-28 ME Herzlichen Glückwunsch! Schrauben ohne Schlag Sie haben sich für ein Werkzeug von BTI entschieden. Schwingungsemissionswert a , = m/s² < 2,5 Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung Messungenauigkeit K = m/s²...
  • Página 7: Eg-Konformitätserklärung

    Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs EG. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an muss in die Steckdose passen. Der BTI unter der unten aufgeführten Adresse oder lesen Stecker darf in keiner Weise verändert Sie die Rückseite der Betriebsanleitung. werden. Verwenden Sie mit geerdeten Elektrowerkzeugen keine Adapterstecker.
  • Página 8: Persönliche Sicherheit

    D E U T S C H Beim Betrieb eines Elektrowerkzeugs an einem 4) GEBRAUCH UND WARTUNG VON feuchten Ort muss eine Stromversorgung ELEKTROWERKZEUGEN mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug verwendet werden. Die Verwendung einer nicht. Verwenden Sie das für Ihren Fehlerstrom-Schutzeinrichtung verringert das Anwendungsbereich geeignete Stromschlagrisiko.
  • Página 9 D E U T S C H Zusätzliche besondere • Tragen Sie Handschuhe beim Betrieb des Werkzeugs oder beim Wechseln der Einsätze. Sicherheitsvorschriften für Bohrhämmer Zugängliche Metallteile am Werkzeug und die • Tragen Sie einen Gehörschutz. Einfl uss von Einsätze können beim Betrieb extrem heiß werden. Lärm kann zum Gehörverlust führen.
  • Página 10: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Betriebsarten-Wahlschalter der auf dem Typenschild des Elektrowerkzeugs Sicherheitssperre angegebenen Spannung entspricht. Werkzeugaufnahme / Arretiermanschette Staubkappe Ihr BTI-Ladegerät ist gemäß EN 60745 Bohrtiefenanschlag doppelt isoliert und erfordert deshalb keinen Zusatzgriff Erdleiter. Tiefenanschlagklemme Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein Hauptgriff spezialgefertigtes Kabel ersetzt werden, das über die...
  • Página 11: Zusammenbau Und Einstellungen

    D E U T S C H Verwendung eines Verlängerungskabels Drehen Sie den Betriebsartenschalter (d), bis er auf das Symbol für Bitdrehung zeigt. Ein Verlängerungskabel sollte nicht verwendet Drehen Sie den Meißel in die gewünschte Position. werden, außer es ist absolut notwendig. Verwenden Stellen Sie den Betriebsartenwahlschalter (d) auf Sie ein zugelassenes Verlängerungskabel, das für die die Position „nur Hämmern“.
  • Página 12 D E U T S C H Drücken Sie die Tiefenanschlagsklemme (j) und • Achten Sie auf die Lage von Rohr- und halten Sie sie gedrückt. Stromleitungen. Stecken Sie den Tiefenanschlagstab (h) durch das • Üben Sie nur sanften Druck auf das Loch in der Tiefenanschlagklemme.
  • Página 13 Steckers. brennbaren Flüssigkeiten. Rotationsbohren (Abb. 1) WARTUNG Stellen Sie den Betriebsartenwahlschalter (d) auf Ihr BTI Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb die Rotationsbohr-Position. bei minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Montieren Sie den Spannfutteradapter/ Ein zufriedenstellender Betrieb hängt von der Spannfuttersatz. geeigneten Pfl ege des Werkzeugs und seiner Fahren Sie fort, wie unter Schlagbohren regelmäßiger Reinigung ab.
  • Página 14: Optionales Zubehör

    Schaden am Motor verhindert. Neue Bürstensätze sind bei autorisierten BTI Kundendienststellen erhältlich. Verwenden Sie nur identische Ersatzteile. Wenn Sie Ihr BTI Produkt ersetzen möchten oder es ausgedient hat, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Hausmüll. Geben Sie dieses Produkt an Sammelstellen zur getrennten Erfassung ab oder stellen Sie es zur Abholung bereit.
  • Página 15: Garantie Und Kundendienst

    Verlassen der Fabrik sorgfältig geprüft. Sollten trotzdem irgendwelche Defekte an Ihrem Werkzeug auftreten, so senden Sie es bitte direkt an den Zentralkundendienst oder an die nächste BTI- Kundendienstwerkstatt. Die Garantiezeit von 36 Monaten beginnt mit dem Kaufdatum, das durch den Original-Kaufbeleg nach- gewiesen werden muß.
  • Página 16: Martillo Perforador

    Valor de la emisión innovación y un exhaustivo desarrollo de productos de vibración a m/s² < 2,5 hacen que BTI sea una de las empresas más Incertidumbre K = m/s² 1,5 fi ables para los usuarios de herramientas eléctricas El nivel de emisión de vibración que se ofrece en profesionales.
  • Página 17: Declaración De Conformidad Ce

    Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica BH 3-28 ME en funcionamiento. Las distracciones pueden BTI declara que los productos descritos bajo “datos provocar la pérdida de control. técnicos” han sido diseñados de acuerdo con las 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA normas: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6.
  • Página 18: Seguridad Personal

    E S P A Ñ O L current device, RCD) de seguridad. El uso de que realizará. La herramienta eléctrica correcta un RCD reduce el riesgo de sufrir una descarga hará el trabajo mejor, y de un modo más seguro, eléctrica.
  • Página 19: Normas De Seguridad Específi Cas Adicionales Para Martillos Rotativos

    E S P A Ñ O L Normas de seguridad específi cas funcionamiento. Los trozos pequeños de material roto pueden dañar las manos desnudas. adicionales para martillos rotativos • No ponga nunca la herramienta hacia abajo • Póngase protectores para el oído. La exposición hasta que la broca se haya parado por al ruido puede causar pérdida auditiva.
  • Página 20: Montaje Y Ajustes

    Cubierta protectora contra el polvo corresponda al indicado en la placa de características. Barra de ajuste de profundidad El cargador BTI tiene doble aislamiento de Empuñadura lateral acuerdo con la norma EN 60745; por lo que Abrazadera de tope de profundidad no se necesita un conductor de tierra.
  • Página 21 E S P A Ñ O L de hacer ajustes, cambios de confi guración Introduzca el vástago de la broca en el manguito o reparaciones. Compruebe que el interruptor de bloqueo del portaherramientas (f). de puesta en marcha esté en la posición Empuje la broca hacia abajo y gírela ligeramente OFF.
  • Página 22: Colocación De Un Adaptador De Portabrocas Y De Un Portabrocas (Se Venden Por Separado)

    E S P A Ñ O L Empuje la guía de deslizamiento adelante/ • No taladre o clave demasiado profundo atrás (c) a la derecha para la rotación inversa para evitar causar daño a la cubierta (izquierda). protectora contra el polvo. •...
  • Página 23: Perforación Con Una Corona

    MANTENIMIENTO cada lado. Apague siempre la herramienta cuando haya Su herramienta eléctrica BTI ha sido diseñada terminado el trabajo y antes de desenchufarla. para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando Perforación rotativa (fi...
  • Página 24: Cepillos De Motor

    BTI. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Si alguna vez tiene que cambiar su producto BTI, o si ya no le vale, no lo elimine con la basura doméstica. Prepárelo para una recogida selectiva.
  • Página 25 BTI. La garantía de 36 meses entra en vegencia el día de compra, la cual debe comprobarse con el dokumento original de compra.
  • Página 26: Martelo Pneumático

    P O R T U G U Ê S MARTELO PNEUMÁTICO BH 3-28 ME Parabéns! Cinzelagem Optou por uma ferramenta da BTI. Longos anos de Valor de emissão experiência, um desenvolvimento meticuloso dos de vibrações a m/s² 10,5 h,Cheq seus produtos e um grande espírito de inovação são K de variabilidade = m/s²...
  • Página 27: Declaração De Conformidade Da Ce

    O abaixo assinado é responsável pela compilação do ligadas à terra. Fichas não modifi cadas e fi cheiro técnico e faz esta declaração em nome da BTI. tomadas compatíveis reduzem o risco de choque eléctrico. J. Dietz i.V.
  • Página 28: Segurança Pessoal

    P O R T U G U Ê S e) Ao operar a ferramenta eléctrica fora de 4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE casa, utilize uma extensão adequada para FERRAMENTAS ELÉCTRICAS a utilização ao ar livre. A utilização de um cabo a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica.
  • Página 29: Riscos Residuais

    P O R T U G U Ê S Regras adicionais de segurança exteriores e as brocas da ferramenta podem fi car extremamente quentes durante a utilização específi cas para martelos rotativos da mesma. Além disso, é possível que sejam •...
  • Página 30: Utilização Adequada

    BTI. de madeira, metal, cerâmica e plástico, para apertar e desapertar parafusos e para abrir orifícios roscados.
  • Página 31 P O R T U G U Ê S ® Montagem e ajustes Inserir e retirar acessórios SDS Plus (fi g. 3) ATENÇÃO: para reduzir o risco de Esta ferramenta utiliza acessórios SDS Plus ® (consulte ferimentos, desligue a unidade e a fi...
  • Página 32: Limitador De Binário

    P O R T U G U Ê S Selector de rotação para a frente/ para 5 kg). A aplicação de uma força excessiva não acelera a perfuração, mas trás (fi g. 6) diminui o desempenho da ferramenta e Empurre o selector de rotação para a frente/ para poderá...
  • Página 33: Perfurar Rotativamente (Fi G. 1)

    Perfurar rotativamente (fi g. 1) MANUTENÇÃO Coloque o selector de modo (d) na posição de A sua ferramenta eléctrica da BTI foi concebida para perfuração rotativa (símbolo da broca). funcionar durante um longo período de tempo com uma Instale o conjunto de adaptador de mandril/ manutenção mínima.
  • Página 34: Acessórios Opcionais

    A sua ferramenta eléctrica não necessita de lubrifi cação adicional. No entanto, os acessórios e dispositivos Se, um dia, o produto BTI tiver de ser substituído ou já complementares utilizados têm de ser lubrifi cados não tiver utilidade, não o elimine com o lixo doméstico.
  • Página 35 Além disso, só podem ser utilizados acessórios de origem, que a BTI tenha identifi cado expressamente como adequa- dos para o funcionamento com máquinas da BTI. Os endereços dos centros de serviço autorizado BTI estao referridos na pagina posterior.
  • Página 36: Hammerdrill

    Congratulations! to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. You have chosen a BTI tool. Years of experience, thorough product development and innovation make WARNING: The declared vibration emission BTI one of the most reliable partners for professional level represents the main applications of the power tool users.
  • Página 37: Ec Declaration Of Conformity

    This product complies with Standard 2004/108/EG. For c) Do not expose power tools to rain or wet more information, please contact BTI at the following conditions. Water entering a power tool will address or refer to the back of the manual.
  • Página 38: Residual Risks

    E N G L I S H Dress properly. Do not wear loose clothing or • Use auxiliary handles supplied with the tool. jewellery. Keep your hair, clothing and gloves Loss of control can cause personal injury. away from moving parts. Loose clothes, jewellery •...
  • Página 39: Package Contents

    Always check that the power supply corresponds result. to the voltage on the rating plate. Variable speed switch Your BTI charger is double insulated in Active vibration control accordance with EN 60745; therefore no earth Forward/reverse slider wire is required.
  • Página 40: Assembly And Adjustments

    (e) and rotate the mode selector switch (d) until it If the supply cord is damaged, it must be replaced by points to the symbol of the required mode. a specially prepared cord available through the BTI Release the safety lock and check that the mode service organization.
  • Página 41: Overload Clutch

    E N G L I S H For LH-users: slide the side handle clamp over • Be aware of the location of pipework and the collar behind the tool holder, handle at the wiring. right. • Apply only a gentle pressure to the tool Rotate the side handle to the desired position and (approx.
  • Página 42: Motor Brushes

    MAINTENANCE When drilling through a structure thicker than Your BTI power tool has been designed to operate over the depth of the core bit, break away the round a long period of time with a minimum of maintenance.
  • Página 43: Optional Accessories

    You can check the location of your nearest authorised collecting in and around the air vents. Wear repair agent by contacting your local BTI offi ce at the approved eye protection and approved dust address indicated in this manual.
  • Página 44 κραδασμών a < 2,5 η προσεκτική ανάπτυξη των προϊόντων και η Αβεβαιότητα K = καινοτομία έχουν καταστήσει την BTI έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες για τους χρήστες των Το επίπεδο εκπομπής κραδασμών που παρέχεται στο επαγγελματικών εργαλείων. παρόν φυλλάδιο πληροφοριών έχει μετρηθεί σύμφωνα...
  • Página 45: Γενικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Ηλεκτρικού Εργαλείου

    β) Μη λειτουργείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε χώρους με εκρηκτική ατμόσφαιρα, όπως παρουσία BH 3-28 ME εύφλεκτων υγρών, αερίων, ή σκόνης. Τα Η εταιρεία BTI δηλώνει ότι τα προϊόντα που ηλεκτρικά εργαλεία παράγουν σπινθήρες που περιγράφονται στην ενότητα «Τεχνικά δεδομένα» μπορεί να προκαλέσουν ανάφλεξη της εν λόγω...
  • Página 46: Προσωπικη Ασφαλεια

    E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α μεταφορά, τράβηγμα, ή αποσύνδεση του σταθερό πάτημα και ισορροπία. Αυτό σας δίνει ηλεκτρικού εργαλείου. Διατηρείτε το μακριά τη δυνατότητα καλύτερου ελέγχου του ηλεκτρικού από θερμότητα, ελαιώδεις ουσίες, αιχμηρά εργαλείου σε απροσδόκητες καταστάσεις. αντικείμενα...
  • Página 47 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α προκληθεί από ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν δημιουργείται σκόνη. Ενδέχεται να απαιτείται συντηρηθεί κατάλληλα. η χρήση προστατευτικών για τα αυτιά για τις στ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και περισσότερες εφαρμογές. καθαρά. Τα κατάλληλα συντηρημένα εργαλεία •...
  • Página 48: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α τμημάτων του εργαλείου Διακόπτης μεταβολής ταχύτητας Παρά τη συμμόρφωση προς τους σχετικούς Χειριστήριο ενεργής δόνησης κανονισμούς ασφαλείας και την εφαρμογή Ρυθμιστικό περιστροφής προς τα εμπρός/ προς τα μηχανισμών ασφαλείας, δεν είναι δυνατή η αποφυγή πίσω...
  • Página 49: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, πρέπει Απελευθερώστε το κλείδωμα ασφαλείας και να το αντικαταστήσετε με ειδικό καλώδιο που διατίθεται βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης επιλογέα τρόπου από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της BTI. λειτουργίας έχει ασφαλίσει στη θέση του. Χρήση προέκτασης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην επιλέγετε τρόπο...
  • Página 50 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α σφυρηλάτησης απαιτεί από το τρυπάνι να μπορεί Τοποθέτηση του σφιγκτήρα και του να μετακινηθεί κατά μήκος του άξονα, κατά αρκετά προσαρμογέα του (Πωλείται ξεχωριστά) εκατοστά όταν έχει ασφαλίσει στον εργαλειοδέτη. Βιδώστε το σφιγκτήρα στο άκρο με το σπείρωμα Για...
  • Página 51 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Κατάλληλη θέση χεριών (εικ. 7) Να απενεργοποιείτε πάντοτε το εργαλείο όταν ολοκληρωθεί η εργασία και προτού το αφαιρέσετε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον από την πρίζα. κίνδυνο προσωπικού τραυματισμού, να χρησιμοποιείτε ΠΑΝΤΟΤΕ την κατάλληλη Διάτρηση...
  • Página 52 από τον χρήστη. Μεταφέρετε το εργαλείο σε χρησιμοποιείτε πάντοτε τρυπάνια με ολισθαίνοντα εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών ψηλαφητή. της BTI μετά από περίπου 40 ώρες χρήσης. Πιέστε προσεκτικά το διακόπτη μεταβολής Εάν εμφανιστούν προβλήματα πριν από την ταχύτητας (a) για να αποτρέψετε βλάβη στην...
  • Página 53: Προαιρετικά Εξαρτήματα

    επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιονδήποτε αντιπρόσωπο συντήρησης ο οποίος θα το συλλέξει εκ μέρους σας. Μπορείτε να βρείτε τη διεύθυνση του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου συντήρησης μέσω επικοινωνίας με το τοπικό σας γραφείο της BTI στη διεύθυνση που αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο.
  • Página 54: Dati Tecnici

    Il livello di emissione di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato con un test standard Per aver scelto un apparato BTI. Gli anni di esperienza, fornito in EN 60745 e può essere utilizzato per lo sviluppo e l’innovazione del prodotto fanno di BTI uno confrontare utensili fra di loro.
  • Página 55: Sicurezza Dell'ambiente Di Lavoro

    BH 3-28 ME si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono BTI dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati tecnici” provocare la perdita di controllo. sono stati progettati in conformità alle normative: 2) SICUREZZA DAL PUNTO DI VISTA ELETTRICO 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6.
  • Página 56: Uso E Manutenzione

    I T A L I A N O elettroutensili potrebbe provocare gravi lesioni preventive riducono il rischio di accensione personali. accidentale dell’elettroutensile. b) Usare le protezioni antinfortunistiche. d) Tenere gli elettroutensili lontano dalla portata Indossare sempre protezioni oculari. L’uso dei bambini ed evitarne l’uso da parte di di protezioni antinfortunistiche quali mascherine persone che hanno poca familiarità...
  • Página 57: Rischi Residui

    I T A L I A N O • Indossare occhiali di sicurezza o altre Malgrado l’applicazione delle principali regole di protezioni per gli occhi. Le operazioni di sicurezza e l’implementazione dei dispositivi di percussione possono emettere schegge. Tali sicurezza, alcuni rischi residui non possono comunque schegge possono causare danni permanenti alla essere evitati.
  • Página 58: Utilizzo Previsto

    Verifi care sempre che l’alimentazione Parapolvere corrisponda alla tensione della targhetta. Bacchetta di regolazione della profondità Il caricabatteria BTI è dotato di doppio Impugnatura laterale isolamento secondo la norma EN 60745; Fermo della bacchetta di profondità pertanto non è necessaria la messa a terra.
  • Página 59 I T A L I A N O Solo percussione: per lavorazioni di AVVERTENZA: indossare sempre i guanti scheggiatura, scalpellatura e demolizione quando si cambiano gli accessori. Le superfi ci leggera. In tale modalità l’apparato metalliche esterne dell’apparato e degli può...
  • Página 60 I T A L I A N O Inserire il mandrino connesso all’adattatore La corretta posizione delle mani richiede che una mano nell’apparato come se fosse una normale punta sia posizionata sull’ impugnatura laterale (l), mentre ® SDS Plus l’altra sull’impugnatura principale (k). Per rimuovere il mandrino, procedere allo stesso Frizione di sovraccarico modo della rimozione di una normale punta...
  • Página 61 Questo apparato non è riparabile dall’utilizzatore. Portare l’apparato da un riparatore autorizzato Porre il selettore di modalità (d) sulla posizione BTI dopo circa 40 ore di utilizzo. In presenza di trapano. inconvenienti prima di questo periodo, contattare Scegliere il verso di rotazione.
  • Página 62: Accessori Su Richiesta

    Raccolta differenziata. Questo prodotto non a retro. deve essere smaltito con i normali rifi uti domestici. Se il prodotto BTI deve essere sostituito o non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifi uti domestici. Consegnare il prodotto per la raccolta differenziatan.
  • Página 63: Marteau Perforateur

    MARTEAU PERFORATEUR BH 3-28 ME Félicitations ! Vissage sans impact Valeur d’émission Vous avez choisi un outil BTI. Des années d’expertise de vibration a m/s² < 2,5 dans le développement et l’innovation de ses produits Incertitude K = m/s² 1,5 ont fait de BTI, le partenaire privilégié...
  • Página 64: Déclaration De Conformité Ce

    émanations. BH 3-28 ME c) Tenez à distance enfants et spectateurs BTI certifi e que les produits décrits dans le paragraphe pendant que vous opérez un outil électrique. « Fiche technique » ont été conçus conformément aux Une distraction peut vous faire perdre le contrôle normes: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6.
  • Página 65: Sécurité Personnelle

    F R A N Ç A I S Si vous ne pouvez pas faire autrement 4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS qu’utiliser l’outil électrique dans un endroit ÉLECTRIQUES humide, utilisez un circuit protégé par a) Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil dispositif de courant résiduel (RCD).
  • Página 66: Règles De Sécurité Particulières Additionnelles Propres Aux Marteaux Rotatifs

    F R A N Ç A I S Règles de sécurité particulières pourraient s’avérer brûlantes lors de l’utilisation. De petits débris de matériau pourraient aussi additionnelles propres aux marteaux blesser les mains nues. rotatifs • Attendre systématiquement l’arrêt complet de •...
  • Página 67: Contenu De L'emballage

    à la tension Verrou de butée de profondeur indiquée sur la plaque signalétique. Poignée principale Votre chargeur BTI est à double isolation UTILISATION PRÉVUE conformément à la norme EN 60745 ; un Votre marteau-perforateur a été conçu pour le câble de mise à...
  • Página 68: Réglage De La Profondeur De Perçage

    F R A N Ç A I S Utilisation de rallonge Réglez le sélecteur de mode (d) sur la position martelage seulement. Si nécessaire, utiliser une rallonge agréée et compatible Tournez le burin pour le verrouiller en place. avec la tension nominale de la machine (se reporter au paragraphe Fiche technique).
  • Página 69: Consignes D'utilisation

    F R A N Ç A I S Insérez la tige de réglage de profondeur (h) dans • Appliquer seulement une pression légère le trou du verrou de butée de profondeur. sur l’outil (5 kg environ). Toute force Ajustez la profondeur de pénétration comme excessive n’accélèrera pas le perçage illustré.
  • Página 70 Votre outil électrique BTI a été conçu pour fonctionner à centrer dans la structure. Puis percez le trou en longtemps avec un minimum de maintenance. Le moitié...
  • Página 71: Lubrification

    BTI dispose d’installations pour la collecte et le et saleté du boîtier principal à l’aide d’air recyclage des produits BTI en fi n de cycle de vie utile. comprimé chaque fois que les orifi ces Pour profi ter de ce service, veuillez rapporter votre d’aération semblent s’encrasser.
  • Página 72 EN 60745, i dzięki temu można ją lat doświadczeń, niezwykle staranne wykonanie i ciągłe wykorzystywać do porównań z innymi narzędziami oraz innowacje sprawiły, że fi rma BTI stała się prawdziwie do tymczasowej oceny ekspozycji drganiowej. niezawodnym partnerem dla wszystkich użytkowników profesjonalnych narzędzi.
  • Página 73: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Nieporządek i niewystarczające oświetlenie grożą wypadkiem. BH 3-28 ME b) Nie używaj elektronarzędzi w otoczeniu Firma BTI deklaruje niniejszym, że narzędzia nr kat. zagrożonym wybuchem, gdzie występują palne BH 3-28 ME opisane w „Danych technicznych” zostały pary, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają...
  • Página 74: Bezpieczeństwo Osobiste

    P O L S K I e) Przy pracy na wolnym powietrzu stosuj tylko 4) OBSŁUGA I KONSERWACJA przeznaczone do tego celu przedłużacze. ELEKTRONARZĘDZI Posługiwanie się odpowiednimi przedłużaczami a) Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. narzędzi odpowiednich do danego przypadku W razie konieczności użycia elektronarzędzia zastosowania.
  • Página 75: Pozostałe Zagrożenia

    P O L S K I • Używaj należących do zakresu dostawy narzędzie robocze może spowodować uraz lub rękojeści bocznych. Utrata kontroli nad utratę panowania nad maszyną. młotowiertarką może stać się przyczyną obrażeń Pozostałe zagrożenia ciała. • Trzymaj elektronarzędzie za izolowane W trakcie używania młotowiertarki grozi rękojeści, gdy istnieje ryzyko kontaktu niebezpieczeństwo:...
  • Página 76: Sprzęgło Przeciążeniowe

    żyła uziemiająca nie jest potrzebna. Przełącznik kierunku obrotów w prawo/w lewo Przełącznik trybu pracy Prawo do wymiany uszkodzonego kabla sieciowego ma Przycisk zabezpieczający tylko autoryzowany warsztat serwisowy BTI. Uchwyt narzędziowy/tuleja Przedłużacz Osłona przeciwpyłowa Ogranicznik głębokości wiercenia Używaj przedłużacza tylko wtedy, gdy jest niezbędnie Rękojeść...
  • Página 77 P O L S K I Zwolnij przycisk zabezpieczający i sprawdź, czy Nastawianie głębokości wiercenia (rys. 5) przełącznik trybu pracy jest zablokowany. Włóż odpowiednie wiertło zgodnie z powyższym opisem. OSTRZEŻENIE: Nie zmieniaj trybu pracy, gdy Naciśnij i przytrzymaj zacisk (j) ogranicznika młotowiertarka jest załączona.
  • Página 78: Instrukcja Obsługi

    P O L S K I ZASTOSOWANIE By zablokować młotowiertarkę w pozycji wyłączenia, przełącznik kierunku obrotów w prawo/ Instrukcja obsługi w lewo (c) przesuń do pozycji środkowej. OSTRZEŻENIE: Wiercenie udarowe (rys. 1) • Zawsze przestrzegaj wskazówek WIERCENIE PRZY UŻYCIU WIERTŁA PEŁNEGO dotyczących bezpieczeństwa i obowiązujących przepisów.
  • Página 79 Młotowiertarka nie powinna być konserwowana Wkręcanie i wykręcanie wkrętów (rys. 1) przez użytkownika. Po około 40 godzinach pracy Przełącznik trybu pracy (d) ustaw w pozycji oddaj ją do warsztatu serwisowego BTI. Tak samo „Wiercenie”. postąp, gdyby wystąpiły jakieś problemy przed Wybierz odpowiedni kierunek obrotów.
  • Página 80: Ochrona Środowiska

    Dopuszcza się użycie tylko oryginalnych części i akcesoriów, które fi rma BTI określiła jako Gdy pewnego dnia poczujesz się zmuszony zastąpić kompatybilne z produkowanymi przez nią urządze- produkt BTI nowym sprzętem lub nie będziesz go już...
  • Página 81: Технические Характеристики

    Уровень вибрации, указанный в данном информационном листке, был рассчитан по Вы выбрали электрический инструмент фирмы стандартному методу тестирования в соответствии BTI. Тщательная разработка изделий, многолетний со стандартом EN60745 и может использоваться опыт фирмы по производству электроинструментов, для сравнения инструментов разных марок. Он...
  • Página 82: Безопасность Рабочего Места

    освещение или беспорядок на рабочем месте может привести к несчастному случаю. b) Не используйте электроинструменты, BH 3-28 ME если есть опасность возгорания BTI заявляет, что продукты, обозначенные или взрыва, например, вблизи легко в разделе «Технические характеристики», воспламеняющихся жидкостей, разработаны в полном соответствии со...
  • Página 83: Личная Безопасность

    Р У С С К И Й Я З Ы К электроплиты и холодильники. или противошумных наушников, значительно Риск поражения электрическим током снизит риск получения травмы. увеличивается, если Ваше тело заземлено. c) Не допускайте непреднамеренного c) Не используйте электроинструмент под запуска.
  • Página 84 Р У С С К И Й Я З Ы К в положение включения или выключения. Дополнительные правила Электроинструмент с неисправным безопасности при работе выключателем представляет опасность перфораторами и подлежит ремонту. • Надевайте защитные наушники. c) Отключайте электроинструмент от Воздействие шума может привести к потере сетевой...
  • Página 85: Остаточные Риски

    Р У С С К И Й Я З Ы К производимая во время ударного сверления, − Ущерб здоровью в результате вдыхания может причинить вред Вашим рукам или пыли при работе с бетоном и/или ногам. Используйте перчатки для лучшей кирпичом. антивибрационной...
  • Página 86 между первичной и вторичной обмоткой. пространстве легко воспламеняющихся жидкостей Поврежденный кабель должен заменяться или газов. специально подготовленным кабелем, который Данные ударные дрели являются можно получить в сервисной организации BTI. профессиональными электроинструментами. Использование удлинительного НЕ РАЗРЕШАЙТЕ детям прикасаться кабеля к инструменту. Неопытные пользователи всегда...
  • Página 87 Р У С С К И Й Я З Ы К Выбор режима работы (Рис. 2) Проверьте надёжность фиксации долота в патроне. Для выполнения ударной функции Перфоратор может использоваться в следующих долото должно иметь некоторую свободу режимах работы: перемещения в продольном направлении. Режим...
  • Página 88 Р У С С К И Й Я З Ы К ВНИМАНИЕ: Прежде чем поменять • Всегда крепко держите направление вращения, обязательно электроинструмент обеими руками дождитесь полной остановки двигателя. и работайте в удобной позе (Рис. 7). Всегда работайте инструментом Установка переходника с...
  • Página 89: Техническое Обслуживание

    предупреждающим знаком. в положение “сверление”. Установите свинченные вместе переходник ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ и быстросъемный патрон. Ваш электроинструмент BTI рассчитан на работу Следуйте процедуре сверления с ударом. в течение продолжительного времени при ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не минимальном техническом обслуживании. Срок...
  • Página 90: Защита Окружающей Среды

    утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами. Если однажды Вы захотите заменить Ваш Смазка электроинструмент BTI или Вы больше в нем Ваш электроинструмент не требует дополнительной не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе смазки. Хвостовики использующихся в работе с бытовыми отходами. Отнесите изделие...
  • Página 91 Р У С С К И Й Я З Ы К Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего авторизованного сервисного центра, обратившись в Ваш местный офис BTI по адресу, указанному в данном руководстве по эксплуатации. ГАРАНТИЯ И ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Все инструменты, запасные части и аксессуары...
  • Página 92 EN 60745 gegeven gestandaardiseerde test en kan ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie worden gebruikt om een stuk gereedschap met een maken BTI tot een van de betrouwbaarste partners voor ander te vergelijken. Het kan worden gebruikt voor een gebruikers van professioneel gereedschap.
  • Página 93: Eg-Conformiteitsverklaring

    Pas de stekker op geen enkele Dit product voldoet bovendien aan richtlijn 2004/108/ manier aan. Gebruik geen adapterstekkers EG. Neem voor meer informatie contact op met BTI op met een geaard elektrisch werktuig. het volgende adres, of kijk op de achterzijde van de Ongemodifi...
  • Página 94: Persoonlijke Veiligheid

    N E D E R L A N D S (residustroomapparaat). Het gebruik van een Elk werktuig dat niet met de schakelaar kan RCD verlaagt het risico van elektrische schokken. worden bediend, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID c) Koppel de stekker los van de stroombron en/of a) Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik uw accu van het elektrische gereedschap voordat...
  • Página 95: Overige Risico's

    N E D E R L A N D S • Houd gereedschap vast aan geïsoleerde of materiaalsplinters kunnen loskomen en letsel handgrepen als u een handeling uitvoert veroorzaken. waarbij het gereedschap in contact kan • Licht versleten beitels kunnen worden komen met verborgen bedrading of het eigen scherpgeslepen.
  • Página 96: Assemblage En Aanpassingen

    Indien het voedingssnoer beschadigd is, moet het Stopklem voor diepte worden vervangen door een speciaal vervaardigd snoer Hoofdhandgreep dat verkrijgbaar is via de onderhoudsafdeling van BTI. GEBRUIKSDOEL Uw klopboor is ontworpen voor professioneel Een verlengsnoer gebruiken klopboren en lichte bikwerkzaamheden, beitelen en...
  • Página 97: De Beitelpositie Indexeren

    N E D E R L A N D S Roterend boren: voor het schroeven en WAARSCHUWING: Draag altijd boren in staal, hout, en plastic handschoenen als u accessoires verwisselt. De blootgestelde metalen onderdelen van Klopboren: voor boorhandelingen in beton het gereedschap en de accessoire kunnen en metselwerk extreem heet worden tijdens het gebruik.
  • Página 98 N E D E R L A N D S Om de boorhouder te verwijderen gaat u te werk Koppelbegrenzer zoals bij het verwijderen van een standaard SDS Als het boorstuk vastloopt of vastzit, wordt de ® Plus boorstuk. aandrijving naar de booras onderbroken door de koppelbegrenzer.
  • Página 99 ONDERHOUD Zet het gereedschap altijd uit als het werk Uw BTI gereedschap op stroom is ontworpen om beëindigd is en voordat u het stroomsnoer uit de gedurende een lange tijdsperiode te functioneren contactdoos haalt.
  • Página 100: Garantie En Klantendienst

    BTI expliciet als geschikt voor het gebruik met BTI machines aangeduid zijn. Als u op een dag merkt dat uw BTI product vervangen De adressen van de erkende herteldiensten staan op moet worden of dat u het verder niet kunt gebruiken, de achterkant vermeld.
  • Página 101 Aţi ales o unealtă BTI. Anii de experienţă, în dezvoltarea pentru o propunere preliminară a expunerii. şi inovarea produselor au făcut ca BTI să fi e unul dintre cei mai fi abili parteneri pentru utilizatorii uneltelor AVERTIZARE: Nivelul declarat al emisiilor de electrice profesionale.
  • Página 102: Siguranţa Electrică

    ştecherul sub nicio formă. Nu utilizaţi nici un adaptor pentru ştechere la uneltele Pentru mai multe informaţii, vă rugăm să contactaţi BTI la adresele de mai jos sau să consultaţi partea din electrice împământate (legate la pământ). spate a acestui manual.
  • Página 103 R O M A N A căştile antifonice pentru condiţiile specifi ce vor Uneltele electrice sunt periculoase dacă sunt în reduce riscul rănirilor. mâna unor utilizatori neinstruiţi. c) Preveniţi pornirea neintenţionată. Asiguraţi-vă e) Întreţineţi uneltele electrice. Verifi caţi dacă că comutatorul este în poziţia oprit, înainte există...
  • Página 104: Riscuri Reziduale

    R O M A N A urechi pot fi necesare pentru cele mai multe Marcajele de pe unealtă aplicaţii. Următoarele pictograme sunt indicate pe unealtă: • Păstraţi în permanenţă o prindere fermă a uneltei. Nu încercaţi să folosiţi această unealtă Citiţi manualul de instrucţiuni înainte de fără...
  • Página 105: Scopul Utilizării

    în funcţionare. cu date tehnice. Indexarea poziţiei de daltă Încărcătorul BTI are o dublă izolaţie în acord Dalta poate fi indexată şi blocată în 51 de poziţii diferite. cu EN 60745; astfel, nu este necesar un fi r de Rotiţi comutatorul de selectare a modului (d) până...
  • Página 106 R O M A N A Răsuciţi dalta până când se blochează în poziţie. Glisor înainte/înapoi (fi g. 6) Apăsaţi glisorul înainte/înapoi (c) la partea stângă Montarea şi demontarea accesoriilor SDS pentru rotaţia înainte (spre dreapta). Consultaţi ® Plus (fi g. 3) săgeţile de pe unealtă.
  • Página 107 R O M A N A Poziţia adecvată a mâinii (fi g. 7) Opriţi găurirea şi scoateţi carotiera. Puneţi burghiul de găurire inelară în orifi ciu şi continuaţi găurirea. AVERTIZARE: Pentru a reduce riscul unei La găurirea printr-o structură mai groasă decât răniri grave, ÎNTOTDEAUNA folosiţi poziţia profunzimea burghiului de găurire inelară, adecvată...
  • Página 108: Accesorii Opţionale

    AVERTIZARE: Întrucât accesoriile, altele AVERTIZARE: Pentru a reduce riscul de decât cele oferite de BTI, nu au fost testate rănire, opriţi 'unitatea şi deconectaţi-o de la acest produs, utilizarea unor asemenea la sursa de alimentare înainte de a monta accesorii cu această...
  • Página 109 Cerinţa este ca aceste defecte să fi e de material şi/sau manoperă şi că nu au rezultat printr-o utilizare inadecvată [a aparatului]. Mai mult, doar compo- nentele originale pot să fi e folosite, ceea ce BTI a identifi cat în mod expres ca fi ind adecvate pentru aparatele BTI.
  • Página 110: Teknik Veriler

    Tebrikler! Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon düzeyi, EN 60745’te sağlanan standart teste uygun olarak Bir BTI aletini tercih ettiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ölçülmüştür ve aletleri birbiriyle karşılaştırmak için ürün geliştirme ve yenilik BTI markasının profesyonel kullanılabilir. Ön maruziyet değerlendirmesi için elektrikli alet kullanıcıları...
  • Página 111 Vücudunuzun topraklanması halinde elektrik Bu ürün, 2004/108/EG Standardıyla uyumludur. Daha çarpması riski artmaktadır. fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten BTI ile irtibata c) Elektrikli aletleri yağmura veya ıslak koşullara geçin veya kılavuzun arkasına bakın. maruz bırakmayın. Bir elektrikli aletin içine giren su, elektrik çarpması...
  • Página 112 T Ü R K Ç E çıkarın. Elektrikli aletin dönen bir parçasına önüne alarak bu talimatlara göre kullanın. bağlı kalan bir ayarlı pense veya anahtar kişisel Elektrikli aletin amacı dışındaki işlemlerde yaralanmaya yol açabilir. kullanılması tehlikeli durumlara yol açabilir. e) Yetişemeyeceğiniz noktalara uzanmayın. Her 5) SERVIS zaman için uygun ayak basacak yer bulun a) Elektrikli aletinizin eğitimli bir tamir görevlisi...
  • Página 113 T Ü R K Ç E parçalar ve uçlar çalışma sırasında oldukça Paket İçeriği sıcak olabilirler. Parçalanan malzemenin küçük Paket içeriğinde şunlar bulunmaktadır: parçacıkları çıplak ellere zarar verebilir. Ağır hizmet tipi döner kırıcı delici • Uç tam olarak durmadan aleti asla yere Yan tutamak koymayın.
  • Página 114 Her zaman güç kaynağının, etiket plakasındaki voltajla seçmeyin. aynı olup olmadığını kontrol edin. Keski Pozisyonunun Belirlenmesi BTI şarj cihazınız EN 60745 standardına Keski belirlenerek 51 farklı pozisyona sabitlenebilir. uygun olarak çift yalıtımlıdır; bu nedenle, Dönen uç sembolünü gösterene dek mod seçme topraklama kablosuna gerek yoktur.
  • Página 115 T Ü R K Ç E Yan Tutamağın Takılması (şekil 4) Toz Kapağının Değiştirilmesi (şekil 3) Yan tutamak (i) sağ elini ya da sol elini kullanan Toz kapağı (g) mekanizmaya toz girmesini engeller. kullanıcıların kullanabilecekleri şekilde takılabilir. Eskimiş toz kapağını derhal değiştirin. Uç...
  • Página 116 Bu makineye kullanıcı tarafından servis yapılamaz. Mandren adaptörü/mandren düzeneğini takın. Yaklaşık 40 saat kullanım sonunda aleti yetkili Darbeli delme ile aynı şekilde devam edin. BTI servisine götürün. Bu süreden önce sorunla karşılaşırsanız yetkili BTI servisine başvurun. UYARI: Standart mandrenleri asla darbeli •...
  • Página 117: Opsiyonel Aksesuarlar

    Bu işlemi gerçekleştirirken onaylı Bu kılavuzda belirtilmiş olan listeden size en yakın BTI kulak koruyucu ve toz maskesi takın. yetkili onarım servisimizin yerini öğrenebilirsiniz.
  • Página 118 Ön BTI szerszámot választott. Sokéves tapasztalatunk méréssel határoztuk meg, így az itt megadott valamint az átgondolt termékfejlesztés és értéket össze lehet hasonlítani egy másik szerszám innováció teszi a BTI termékeket a professzionális értékével. Az érték felhasználható az előzetes szerszámhasználók egyik legmegbízhatóbb partnerévé. kockázatelemzéshez.
  • Página 119: A Munkaterület Biztonsága

    Az elektromos szerszámokban szikra keletkezik, ami meggyújthatja a port vagy BH 3-28 ME a gőzöket. A BTI kinyilvánítja, hogy a „Műszaki adatok“ részben c) Az elektromos szerszám használata ismertetett termékek megfelelnek a következő közben ne engedje közel a gyerekeket és irányelveknek és szabványoknak 2006/42/EK,...
  • Página 120 M A G Y A R dolgozzon elektromos szerszámmal, ha fáradt, beállítást végezne rajta vagy tartozékot kábítószert vagy alkoholt fogyasztott, illetve cserélne benne. Ezekkel a megelőző biztonsági gyógyszer hatása alatt áll. Elektromos szerszám intézkedésekkel csökkentheti a szerszám véletlen használata közben egy pillanatnyi fi gyelmetlenség beindításának veszélyét.
  • Página 121: A Csomagolás Tartalma

    M A G Y A R a saját testéhez való szorítása nem megbízható maradványkockázatokat nem lehet elkerülni. Ezek módszer, így könnyen elveszítheti a gép feletti a következők: uralmat. – Halláskárosodás • Hordjon biztonsági védőszemüveget vagy más – Ujjak becsípődése a tartozékcserénél alkalmas szemvédő...
  • Página 122: Összeszerelés És Beállítás

    Főfogantyú tekercselés között egy extra földelés is található. RENDELTETÉS A nagy igénybevételre alkalmas fúrókalapácsot Ha a tápkábel sérült, ki kell cserélni a BTI professzionális fúrási, ütvefúrási, csavarozási és szervizhálózatban beszerezhető speciális kábelre. könnyű vésési műveletekre terveztük. Hosszabbító kábel használata NE használja nedves környezetben, illetve gyúlékony Csak akkor használjon hosszabbító...
  • Página 123 M A G Y A R A véső pozíciójának kiválasztása Fúrási mélység beállítása (5. ábra) A vésőt az 51 feltüntetett pozícióban lehet rögzíteni. Helyezze be a szükséges szárat a fönt leírt módon. Forgassa a módválasztó kapcsolót (d) amíg Nyomja meg és tartsa lenyomva a mélységi a „szár forgatása“...
  • Página 124 M A G Y A R • Csak kis nyomást gyakoroljon Mindig kapcsolja ki a szerszámot, ha befejezte a szerszámra (kb. 5 kg). A túlzott erő a munkát, illetve mielőtt kihúzná a konnektorból. alkalmazása nem gyorsítja a fúrást, de Fúrás koronafúróval csökkenti a szerszám teljesítményét és megrövidítheti élettartamát.
  • Página 125: Karbantartás

    Új szénkefe szettek a BTI szervizekben vásárolhatók. Mindig az eredetivel azonos Ha egy nap úgy találja, hogy az Ön BTI szerszáma cserealkatrészeket használjon. cserére szorul vagy a továbbiakban nincs rá szüksége, ne dobja ki a háztartási hulladékkal együtt.
  • Página 126: Garancia És A Garanciális Szolgáltatások

    értelemben, hogy a helyi kereskedőnek kell gondoskodnia a termék visszavételéről új termék vásárlásakor. A BTI lehetőséget biztosít a BTI termékek gyűjtésére és újrafeldolgozására, ha azok elérték élettartamuk végét. E szolgáltatás igénybevételéhez kérjük, vigye vissza a terméket bármely szerződéses szervizünkbe, ahol vállalatunk képviseletében gondoskodnak annak...
  • Página 127 Избрахте инструмент на BTI. Дългогодишният опит, Стойност за емисии грижливата разработка на продукти и иновациите на вибрации a м/сек < 2,5 правят BTI един от най-надеждните партньори за Неопределеност K = м/сек потребителите на професионални електрически Даденото в тази информация ниво на вибрации е инструменти.
  • Página 128: Безопасност На Работното Място

    по време на работа с електрически EN 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-6. инструмент. Разсейването може да доведе до загуба на контрол. За повече информация се обърнете към BTI на следващия адрес, или вижте задната корица на 2) ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ ръководството.
  • Página 129: Лична Безопасност

    Б Ъ Л Г А Р С К И теглене или дърпане на щепсела на време. Това позволява по-добър контрол на електрическия инструмент. Кабелът да електрическия инструмент в неочаквани се пази от топлина, масло, остри краища ситуации. или движещи се части. Повредените или е) Облечете...
  • Página 130 Б Ъ Л Г А Р С К И употреба. Много злополуки се причиняват от причинят постоянно увреждане на очите. лошо поддържани електрически инструменти. Да се носи протипрахова или дихателна е) Поддържайте режещите инструменти маска при приложения с отделяне на прах. За остри...
  • Página 131 Б Ъ Л Г А Р С К И Остатъчни рискове Описание (фиг. 1) Присъщи за употребата на роторни ударни ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога да не се бормашини са следните рискове: правят изменения по електрическия – наранявания, причинени от докосване на инструмент или негова част. Могат да въртящи...
  • Página 132 захранването отговаря на напрежението на табелката с данните. За да изберете работния режим, натиснете предпазната блокировка (e) завъртете Вашето зарядно устройство на BTI превключвателя за избор на режим (d), докато е двойно изолирано в съответствие застане към символа на желания режим.
  • Página 133 Б Ъ Л Г А Р С К И Натиснете свредлото надолу и го завъртете Плъзгач за въртене напред/в обратна леко докато попадне в прорезите. посока (фиг. 6) Дръпнете свредлото, за да проверите дали е Натиснете плъзгача за въртене напред/в заключено...
  • Página 134 Б Ъ Л Г А Р С К И • Прилагайте само лек натиск Ударно пробиване (фиг. 1) към инструмента (прибл. 5 кг). ПРОБИВАНЕ С ТВЪРДОСПЛАВНО СВРЕДЛО Прекомерното усилие не ускорява Задайте превключвателя за избор на режим (d) пробиването, а влошава работните в...
  • Página 135 ремонтен агент след приблизително 40 часа завинтване. Когато завинтвате винтове работа. Ако възникнат проблеми преди това с прорязана глава, винаги използвайте време, се обърнете към упълномощен от BTI накрайници със самонагаждаща се втулка. ремонтен агент. Леко натиснете превключвателя за променливи...
  • Página 136: Опазване На Околната Среда

    използват само оригинални резервни части, Ако разберете един ден, че Вашето изделие на изрично определени от BTI като подходящи за BTI се нуждае от замяна, или няма да ви трябва работа с машините на BTI. повече, не го изхвърляйте с домакинските отпадъци.
  • Página 140 N068588...

Tabla de contenido