BTI PROFILINE 37629 Instrucciones De Manejo

Taladro/atornillador/taladro percutor compacto inalámbrico
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Instrucciones de manejo
Manual de Instruæões
Instruction Manual
Εγχειρίδιο Οδηγιών
Manuale d'Istruzioni
Notice d'Utilisation
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucţiuni
Kullanım Kılavuzu
Használati utasítás
Ръководство с инструкции
AKKU-BOHRSCHRAUBER/-SCHLAGBOHRSCHRAUBER
TALADRO/ATORNILLADOR/TALADRO PERCUTOR COMPACTO INALÁMBRICO
APARAFUSADOR/BERBEQUIM/MARTELO ELECTROPNEUMÁTICO COMPACTO A BATERIA
CORDLESS COMPACT DRILL/DRIVER/HAMMERDRILL
ΣΥΜΠΑΓΗ ΑΣΥΡΜΑΤΑ ΤΡΥΠΑΝΙΑ/ΚΡΟΥΣΤΙΚΑ ΔΡΑΠΑΝΑ
TRAPANI A PERCUSSIONE/TRAPANI/AVVITATORI COMPATTI A BATTERIA
PERCEUSE/VISSEUSE/MARTEAU PERFORATEUR COMPACT SANS FIL
BEZPRZEWODOWA KOMPAKTOWA WIERTARKA/WKRĘTARKA/WIERTARKA UDAROWA
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С БЕСПРОВОДНОЙ КОМПАКТНОЙ
ДРЕЛЬЮ / ШУРУПОВЕРТОМ / ПЕРФОРАТОРОМ
DRAADLOZE COMPACTE KLOPBOOR/HAMERBOOR
MAŞINA DE GĂURIT/ŞURUBELNIŢA/MAŞINA DE GĂURIT CU ROTOPERCUTOR FĂRĂ FIR, COMPACTE
KABLOSUZ KOMPAKT MATKAP/TORNAVIDA/DARBELI MATKAP
VEZETÉKMENTES KOMPAKT FÚRÓGÉPEK/CSAVARBEHAJTÓK/ÜTVEFÚRÓK
БЕЗКАБЕЛНИ КОМПАКТНИ БОРМАШИНИ/ГАЙКОВЕРТИ/УДАРНИ БОРМАШИНИ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BTI PROFILINE 37629

  • Página 1 Bedienungsanleitung AKKU-BOHRSCHRAUBER/-SCHLAGBOHRSCHRAUBER Instrucciones de manejo TALADRO/ATORNILLADOR/TALADRO PERCUTOR COMPACTO INALÁMBRICO Manual de Instruæões APARAFUSADOR/BERBEQUIM/MARTELO ELECTROPNEUMÁTICO COMPACTO A BATERIA Instruction Manual Εγχειρίδιο Οδηγιών CORDLESS COMPACT DRILL/DRIVER/HAMMERDRILL Manuale d’Istruzioni ΣΥΜΠΑΓΗ ΑΣΥΡΜΑΤΑ ΤΡΥΠΑΝΙΑ/ΚΡΟΥΣΤΙΚΑ ΔΡΑΠΑΝΑ Notice d’Utilisation TRAPANI A PERCUSSIONE/TRAPANI/AVVITATORI COMPATTI A BATTERIA Instrukcja obsługi Руководство...
  • Página 2 Français (traduction des instructions originales) Polski (tłumaczenie instrukcji oryginalnej) Русский язык (перевод с оригинальной инструкции) Nederlands (vertaald vanuit de originele tekst) Romana (traducere din instrucţiunile originale) Türkçe (orijinal kılavuzdan çevrilmiştir) Magyar (fordítás az angol eredetiből) Български (превод на оригиналните инструкции) Copyright BTI...
  • Página 5 AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER A-SBS 18V, A-SBS 18V LI, A-SBS 14,4V Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Werkzeug von BTI entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen BTI zu einem zuverlässigen Partner professioneller Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten A-SBS 18V LI...
  • Página 6 D E U T S C H A-SBS 18V LI A-SBS 18V A-BS 14,4V LI A-SBS 14,4V A-BS 12V-2 (Schalldruck) dB(A) dB(A) (unbestimmter K Schalldruck) dB(A) (Schallleistung) dB(A) (unbestimmte K Schallleistung K) Ermittlung der Gesamtschwingungswerte (Vektorsumme der triaxialen Beschleunigung) gemäß EN60745: Schwingungsemissionswert a Bohren in Metall <2.5...
  • Página 7: Eg-Konformitätserklärung

    Produkte genügen auch der Direktive 2004/108/EC. vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an BTI VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise unter der unten angeführten Adresse oder beziehen sich gefährliche Situation hin, die, sofern auf die Rückseite dieses Handbuchs.
  • Página 8 D E U T S C H WA R N U N G : Z u r R e d u z i e r u n g von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen d e r Ve r l e t z u n g s g e f a h r b i t t e d i e Teilen fern.
  • Página 9 D E U T S C H g) Falls Vorrichtungen zur Staubabsaugung bzw. das nur für eine bestimmte Akkuart geeignet ist, kann zum Staubfang vorhanden sind, vergewissern zu einer Brandgefahr führen, wenn es mit anderen Sie sich, dass diese angeschlossen sind und Akkus verwendet wird.
  • Página 10 Akku wurden speziell zur gemeinsamen Verwendung konzipiert. • Diese Ladegeräte sind ausschließlich für das Laden von BTI Akkus bestimmt. Eine anderweitige LAGE DES DATUMSCODES Verwendung kann zu Brand führen oder gefährliche oder tödliche Verletzungen durch Elektroschock Der Datumscode, welcher auch das Baujahr enthält, verursachen.
  • Página 11 D E U T S C H Dadurch wird das Risiko einer Beschädigung von LADEGERÄTE Stecker und Kabel reduziert. AKKUTYP • Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand Das Ladegerät 9023348 nimmt nur NiCd-, NiMH- oder darauf treten oder darüber stolpern kann, und Lithiumionen-Akkus von 7,2-18 V auf.
  • Página 12 U n t e r e x t r e m e n B e t r i e b s - o d e r entzünden. Temperaturbedingungen kann etwas Flüssigkeit • Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten von BTI aus dem Akku austreten. Das deutet nicht auf einen auf. Fehler hin.
  • Página 13 Brand sowie einer Beschädigung des Akkus aufl aden. führen kann. Nehmen Sie die Schutzkappe ab, bevor Sie den Akku Nur BTI-Akkus verwenden; andere in das Ladegerät oder in das Werkzeug stecken (Abb. Akkus könnten bersten und Sach- und 3A).
  • Página 14: Lieferumfang

    Vergewissern Sie sich außerdem, dass die Netzspannung Die Ladezeit ist den technischen Daten zu ihres Ladegerätes ihres Stromnetzes entnehmen übereinstimmt. Lieferumfang DIESES BTI-Ladegerät ist gemäß EN A-SBS A-SBS A-BS A-SBS A-BS 60335 doppelt isoliert und erfordert deshalb 18V LI 14,4V LI...
  • Página 15 D E U T S C H EINLEGEN DES AKKUS IN DEN WERKZEUGGRIFF Vorwärts-/Rückwärts-Kontrollknopf (abb. 1) Richten Sie den Sockel des Werkzeugs auf die Der Vorwärts-/Rückwärts-Kontrollknopf (b) bestimmt Einkerbung im Werkzeuggriff aus (abb. 2). die Drehrichtung des Werkzeugs und dient ebenso als Schieben Sie dann den Akku fest in den Griff, bis er Verriegelungsknopf.
  • Página 16 D E U T S C H HINWEIS: Wechseln Sie nicht die Gänge, während das Bohrarbeiten (abb. 4) Werkzeug läuft. Falls Sie Schwierigkeiten haben, die WARNUNG: Zur Reduzierung des Gänge zu wechseln, vergewissern Sie sich, dass der Risikos schwerer Verletzungen muss vor Gangauswahlschalter entweder vollständig nach vorn jeder Einstellung und jedem Abnehmen/ oder vollständig nach hinten geschoben ist.
  • Página 17 Sie, indem Sie den Auslöser fester drücken, wenn das Loch tief genug zum Bohren ist, ohne dass der Bohrer herausspringt. WARTUNG Ihr BTI-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Bohrschraubbetrieb (abb. 5) Lebensdauer bei möglichst geringem Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt Drehen Sie den Ring (c) auf das Hammersymbol.
  • Página 18 Tuch. Achten Sie darauf, wird es dann auf unsere Kosten gesammelt. dass keine Flüssigkeit in das Werkzeug Die Adresse des zuständigen Büros von BTI steht in eindringt. Kein Teil des Werkzeuges darf dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene in Flüssigkeit eingetaucht werden.
  • Página 19 Ha elegido una herramienta BTI. Años de experiencia y una innovación y un desarrollo de los productos exhaustivo hacen que BTI sea una de las empresas más fi ables para los usuarios de las herramientas de uso profesional. Datos técnicos...
  • Página 20 E S P A Ñ O L A-SBS 18V LI A-SBS 18V A-BS 14,4V LI A-SBS 14,4V A-BS 12V-2 (presión dB(A) acústica) dB(A) (incertidumbre K de la presión acústica) (potencia dB(A) acústica) dB(A) (incertidumbre K de la potencia acústica) Valores de vibración totales (cantidad vectorial triaxial) determinados según la norma EN60745: Valor de emisión de vibración a Perforación en metal <2.5...
  • Página 21: Declaración De Conformidad Ce

    ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. Si desea más información, póngase en contacto con BTI ATENCIÓN: utilizado sin el símbolo de en la dirección indicada a continuación o bien consulte alerta de seguridad indica una situación de...
  • Página 22: Advertencias Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    E S P A Ñ O L ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado lesiones, lea el manual de instrucciones. del calor, el aceite, los bordes afi lados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados Advertencias generales de seguridad para las aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 23: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Eléctrica

    E S P A Ñ O L g) Si se suministran dispositivos para la conexión a) Recargue solamente con el cargador especifi cado de accesorios con fines de recolección y por el fabricante. Un cargador adecuado para un extracción de polvo, asegúrese de que estén tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de conectados y que se utilicen correctamente.
  • Página 24: Riesgos Residuales

    BTI. Cualquier otro uso que se le dé puede forma la junta de montaje entre la herramienta y la batería. provocar un riesgo de incendio, descarga eléctrica Ejemplo: o electrocución.
  • Página 25: Cargadores

    E S P A Ñ O L prolongador incorrecto puede provocar un riesgo Enchufe el cargador (i) en un tomacorriente apropiado de incendio, descarga eléctrica o electrocución. antes de introducir el paquete de baterías. Introduzca el paquete de baterías (g) en el cargador. •...
  • Página 26 • Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores durante varios minutos. BTI. b. si el líquido de la batería entra en contacto con • NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos.
  • Página 27: Alcance De La Entrega

    Coloque el capuchón protector en los contactos deteriorados. inmediatamente después de quitar el paquete de baterías del cargador o la herramienta (fi g. 3B). Use sólo paquetes de baterías BTI, cualquier otro puede estallar, y provocar ADVERTENCIA: Asegúrese de que el lesiones personales y daños materiales.
  • Página 28: Montaje Y Ajustes

    El cargador BTI tiene doble aislamiento de acuerdo con la norma EN 60335; por lo que FUNCIONAMIENTO no se necesita un conductor de tierra.
  • Página 29: Posición Adecuada De Las Manos

    E S P A Ñ O L POSICIÓN ADECUADA DE LAS MANOS tamaños de tornillos en algunos modelos, un mecanismo del percutor para perforar mampostería. Alrededor del (fi g. 7) anillo (c) hay números, un símbolo de la broca y en ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de algunos modelos un símbolo de martillar.
  • Página 30: Funcionamiento Del Taladro (Fi G. 4)

    E S P A Ñ O L mientras sostiene la herramienta con la otra. Su repentina. Piense siempre que puede herramienta está equipada con un mecanismo de atascarse. Sostenga el taladro fi rmemente bloqueo del eje automático. Esto le permite abrir y para controlar la acción de enroscado y cerrar el mandril con una mano.
  • Página 31: Mantenimiento

    Un encendido debe eliminar con la basura doméstica. accidental puede causar lesiones. Si alguna vez tiene que cambiar su producto BTI, o si ya no le vale, no lo elimine con la basura doméstica. Prepárelo para una recogida selectiva.
  • Página 32: Paquete De Baterías Recargable

    Para saber dónde está el servicio técnico autorizado más cercano puede ponerse en contacto con la ofi cina local BTI en la dirección indicada en este manual. Paquete de baterías recargable Debe recargar el paquete de baterías de larga duración cuando note que no proporciona la sufi...
  • Página 33: Português

    Parabéns! Optou por uma ferramenta BTI. Largos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e um espírito inovador tornam a BTI um dos parceiros de maior confi ança para os utilizadores de ferramentas eléctricas profi ssionais. Dados técnicos A-SBS 18V LI...
  • Página 34 P O R T U G U Ê S A-SBS 18V LI A-SBS 18V A-BS 14,4V LI A-SBS 14,4V A-BS 12V-2 (pressão dB(A) acústica) (instabilidade dB(A) K de pressão acústica) (potência dB(A) acústica) dB(A) (instabilidade K de potência acústica) Valores totais de vibração (soma triaxial de vectores) determinados segundo a norma EN 60745: Valor das emissões de vibração a Perfurar em metal...
  • Página 35: Declaração De Conformidade Da Ce

    Indica risco de choque eléctrico. BTI Befestigungstechnik GmbH Indica risco de incêndio. D-74653 Ingelfi ngen, 10/2009 O abaixo assinado é responsável pela compilação do fi cheiro técnico e faz esta declaração em nome da BTI.
  • Página 36: Segurança Da Área De Trabalho

    P O R T U G U Ê S ATENÇÃO: Para reduzir o risco de e) Ao operar a ferramenta eléctrica fora de casa, ferimentos, leia o manual de instruções. utilize uma extensão adequada para a utilização ao ar livre. A utilização de um cabo adequado para o ar livre reduz o risco de choque eléctrico.
  • Página 37 P O R T U G U Ê S 4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE FERRAMENTAS Quando a bateria não estiver a ser utilizada, ELÉCTRICAS mantenha-a afastada de outros objectos de a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. metal, como por exemplo clipes, moedas, chaves, Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o seu pregos, parafusos ou outros pequenos objectos trabalho.
  • Página 38: Riscos Residuais

    CUIDADO: Perigo de queimadura. Para podem fi car quentes durante a operação. Use reduzir o risco de lesão, carregue apenas luvas para lhes tocar. baterias recarregáveis BTI. Outros tipos de baterias podem explodir, causando lesões Riscos residuais e danos. Os seguintes riscos são inerentes à utilização de CUIDADO: Sob determinadas condições,...
  • Página 39: Carregadores

    P O R T U G U Ê S Ligue o carregador (i) a uma tomada adequada antes é a capacidade do cabo, ou seja, o calibre 16 tem de inserir a bateria. mais capacidade do que o calibre 18. Ao usar mais Insira a bateria (g) no carregador.
  • Página 40 água limpa durante 10 minutos, • Carregue as baterias somente nos carregadores no mínimo, e procure imediatamente assistência BTI. médica. (Nota médica: O líquido é uma solução • NÃO salpique nem mergulhe em água ou outros de hidróxido de potássio a 25-35%).
  • Página 41: Âmbito De Entrega

    Utilizar a ferramenta apenas com as (Fig. 3A). baterias BTI, outras poderão explodir, Coloque imediatamente a tampa de protecção sobre causando lesões e danos. os contactos após retirar a bateria do carregador ou da ferramenta (Fig.
  • Página 42: Montagem E Ajustes

    à voltagem da sua rede. FUNCIONAMENTO O carregador BTI tem isolamento duplo Instruções de utilização em conformidade com a norma EN 60335; como tal, não é necessário um fio de ATENÇÃO: Respeite sempre as instruções...
  • Página 43: Anel De Ajuste De Binário (Fi G. 1)

    P O R T U G U Ê S Para desligar a ferramenta, solte o interruptor do Para seleccionar a alta velocidade, defi nição de binário gatilho. A sua ferramenta vem equipada com um travão. baixo, desligue a ferramenta e deixe-a parar. Faça O mandril pára logo que o interruptor de gatilho esteja deslizar o selector de engrenagens para trás (afastando totalmente solto.
  • Página 44: Importante

    P O R T U G U Ê S Funcionamento do berbequim (Fig. 4) Mantenha o motor a trabalhar quando puxar a broca para a retirar de um orifício perfurado. Isto irá ajudar ATENÇÃO: para reduzir o risco de lesões a evitar encravamentos.
  • Página 45: Acessórios Opcionais

    Lubrifi cação Esta ferramenta eléctrica não requer lubrifi cação Se, um dia, o produto BTI tiver de ser substituído ou já adicional. não tiver utilidade, não o elimine com o lixo doméstico. Disponibilize este produto para recolha selectiva.
  • Página 46: Bateria Recarregável

    Centro de Serviço aos Consumidores ou ao Centro de Serviço Autorizado BTI mais perto. A garantia fi ca durante um periodo de 36 meses a partir da data de compra comprovada pelo original de factura de compra ou de talao de caixa.
  • Página 47 A-SBS 18V, A-SBS 18V LI and A-SBS 14,4V CORDLESS COMPACT DRILL/DRIVER/HAMMERDRILL Congratulations! You have chosen a BTI tool. Years of experience, thorough product development and innovation make BTI one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical data...
  • Página 48 E N G L I S H A-SBS 18V LI A-SBS 18V A-BS 14,4V LI A-SBS 14,4V A-BS 12V-2 (sound dB(A) pressure) (sound dB(A) pressure uncertainty K) (acoustic dB(A) power) dB(A) (acoustic dB(A) power uncertainty K) Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN60745: Vibration emission value a Drilling into metal <2.5...
  • Página 49: Defi Nitions: Safety Guidelines

    These products also comply with Directive 2004/108/EC. could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially For more information, please contact BTI at the following hazardous situation which, if not avoided, address or refer to the back of the manual.
  • Página 50: General Power Tool Safety Warnings

    E N G L I S H WARNING: To reduce the risk of injury, 3) PERSONAL SAFETY read the instruction manual. a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under General Power Tool Safety Warnings the infl...
  • Página 51: Residual Risks

    E N G L I S H d) Store idle power tools out of the reach of children • Hold power tools by insulated gripping surfaces and do not allow persons unfamiliar with the when performing an operation where the cutting tool power tool or these instructions to operate the may contact hidden wiring or its own cord.
  • Página 52: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    CAUTION: Burn hazard. To reduce the any way. Take it to an authorized service center. risk of injury, charge only BTI rechargeable • Do not disassemble charger; take it to an batteries. Other types of batteries may burst authorized service center when service or repair causing personal injury and damage.
  • Página 53: Charging Process

    fl ammable liquids, gases or dust. Inserting or battery pack. removing the battery from the charger may ignite the dust or fumes. State of charge • Charge the battery packs only in BTI chargers. charging – – – – – – fully charged ––––––––––– •...
  • Página 54: Storage Recommendations

    A protective battery cap is supplied to cover the contacts of a detached battery pack. Without the protective cap in Use only with BTI battery packs, others place, loose metal objects could short circuit the contacts, may burst, causing personal injury and causing a fi...
  • Página 55: Scope Of Delivery

    Lithium ion battery 1 Battery charger competent to do this, proceed as instructed below. 1 Operating instructions If you are in doubt, contact an authorized BTI repair 1 Exploded view agent or a qualifi ed electrician. • Check for damage to the tool, parts or accessories •...
  • Página 56: Assembly And Adjustments

    To turn the tool on, squeeze the trigger switch (a). inserting or removing the battery pack. To turn the tool off, release the trigger switch. Your tool WARNING: Use only BTI battery packs and is equipped with a brake. The chuck will stop as soon as chargers.
  • Página 57 E N G L I S H To select the high speed, low torque setting, turn the tool anchored or clamped fi rmly. If drilling thin off and permit to stop. Slide the gear selector back (away material, use a wood “back-up” block to from chuck).
  • Página 58 WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect tool from Should you fi nd one day that your BTI product needs power source before installing and removing accessories, before making...
  • Página 59: Rechargeable Battery Pack

    The requirement is that these are material and/or manufacturing defects and that there has not been any inappropriate operation [of the machine]. Furthermore, only original accessory parts may be used, which BTI has expressly identifi ed as suitable for the operation with BTI machines.
  • Página 60 ΣΥΜΠΑΓΗ ΑΣΥΡΜΑΤΑ ΤΡΥΠΑΝΙΑ/ΚΡΟΥΣΤΙΚΑ ΔΡΑΠΑΝΑ A-SBS 18V, A-SBS 18V LI και A-SBS 14,4V Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο BTI. Η πολύχρονη εμπειρία, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία, έκαναν τη BTI έναν από τους πλέον αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων. Τεχνικά δεδομένα...
  • Página 61 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α A-SBS 18V LI A-SBS 18V A-BS 14,4V LI A-SBS 14,4V A-BS 12V-2 (ηχητική dB(A) πίεση ηχητική πίεση) (αβεβαιότητα dB(A) K ηχητικής πίεσης) (ηχητική dB(A) ισχύς) (αβεβαιότητα dB(A) K ηχητικής πίεσης) Συνολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα τριαξονικού φορέα) καθορισμένες σύμφωνα με το πρότυπο ΕΝ 60745: Τιμή...
  • Página 62 A-SBS 18V, A-SBS 18V LI, A-SBS 14,4V, A-BS 14,4V LI, A-BS 12V-2 ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Καθορίζει μια επικείμενη Η εταιρεία BTI δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που επικίνδυνη κατάσταση η οποία, εάν δεν περιγράφονται στην ενότητα «τεχνικά δεδομένα» έχουν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή...
  • Página 63: Γενικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Ηλεκτρικού Εργαλείου

    E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για μείωση του νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο κινδύνου τραυματισμού, διαβάστε το ηλεκτροπληξίας. εγχειρίδιο οδηγιών. δ) Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για τη μεταφορά, τράβηγμα, ή αποσύνδεση του ηλεκτρικού Γενικές...
  • Página 64 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α ε) Μην προσπαθήσετε να φτάσετε απομακρυσμένα για την επισκευή του πριν το χρησιμοποιήσετε. σημεία. Διατηρείτε συνεχώς σταθερό πάτημα και Πολλά ατυχήματα έχουν προκληθεί από ηλεκτρικά ισορροπία. Αυτό σας δίνει τη δυνατότητα καλύτερου εργαλεία...
  • Página 65 θερμά μέρη του εργαλείου. τη μείωση του κινδύνου τραυματισμών, Παρά την εφαρμογή των σχετικών κανονισμών φορτίζετε μόνο τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες της BTI. Άλλοι τύποι μπαταριών ασφαλείας και τη χρήση διατάξεων ασφαλείας, ορισμένοι ενδέχεται να εκραγούν προκαλώντας υπολειπόμενοι κίνδυνοι δεν είναι εφικτό να αποφευχθούν.
  • Página 66: Διαδικασία Φόρτισης

    θα μειώσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Η αφαίρεση καμία άλλη χρήση πέρα από τη φόρτιση των της μπαταρίας δεν θα μειώσει αυτό τον κίνδυνο. επαναφορτιζόμενων μπαταριών της BTI. Οποιεσδήποτε άλλες χρήσεις ενέχουν τον κίνδυνο • Μην επιχειρείτε ΠΟΤΕ να συνδέσετε μεταξύ τους...
  • Página 67 από το φορτιστή ενδέχεται να προκαλέσει ανάφλεξη της σκόνης ή των ατμών. Αυτόματη ανανέωση • Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο σε φορτιστές BTI. Η λειτουργία αυτόματης ανανέωσης θα εξισορροπήσει ή θα αντισταθμίσει τις ανεξάρτητες κυψέλες της μπαταρίας • ΜΗΝ ρίχνετε ή βυθίζετε σε νερό ή άλλα υγρά.
  • Página 68 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α ή έχει πατηθεί από οποιοδήποτε άτομο). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος εγκαυμάτων. Κατεστραμμένες μπαταρίες που έχουν Το υγρό της μπαταρίας ενδέχεται να υποστεί ζημιά θα πρέπει να επιστρέφονται εκραγεί, αν εκτεθεί σε φωτιά ή σπινθήρα. στο...
  • Página 69: Προοριζομενη Χρηση

    Μπαταρία NiCd γείωσης. Μπαταρία Λιθίου - Ιόντων 1 Φορτιστής μπαταρίας 1 Εγχειρίδιο οδηγιών Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, πρέπει λειτουργίας να το αντικαταστήσετε με ειδικό καλώδιο που διατίθεται 1 Διευρυμένη άποψη από τον οργανισμό εξυπηρέτησης πελατών της BTI.
  • Página 70 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο σοβαρής σωματικής βλάβης, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο ΠΑΝΤΑ χρησιμοποιείτε τη σωστή θέση μπαταρίες και φορτιστές της BTI. χεριών όπως δείχνει το σχήμα. Εισαγωγή και αφαίρεση του πακέτου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο σοβαρής σωματικής βλάβης, μπαταρίας...
  • Página 71 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Η κεντρική θέση του πλήκτρου ελέγχου κλειδώνει Κεντροσφίκτης μονού κολάρου χωρίς το εργαλείο στη θέση off. Όταν αλλάζετε τη θέση του κλειδί (εικ. 1) πλήκτρου ελέγχου, βεβαιωθείτε ότι η σκανδάλη έχει Το εργαλείο έχετε έναν κεντροσφίκτη χωρίς κλειδί (f) απελευθερωθεί.
  • Página 72 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α χρησιμοποιήστε ένα «εφεδρικό» μπλοκ τη διάνοιξη της οπής και επιταχύνετε συμπιέζοντας ξύλου για αποτροπή ζημιάς στο υλικό. περισσότερο τη σκανδάλη όταν η οπή είναι αρκετά βαθιά για διάτρηση χωρίς εκτροπή της μύτης του τρυπανιού.
  • Página 73 Μπορείτε να βρείτε τη διεύθυνση του πλησιέστερου από την πρίζα, προτού τον καθαρίσετε. εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου συντήρησης μέσω Τυχόν ακαθαρσίες και γράσο μπορούν να επικοινωνίας με το τοπικό σας γραφείο της BTI στη απομακρυνθούν από το εξωτερικό τμήμα διεύθυνση που αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο.
  • Página 74: Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία

    και/ή οφειλόμενα στην παραγωγική διαδικασία και να μην έχει υπάρξει λανθασμένη χρήση του μηχανήματος. Επιπλέον, μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο αυθεντικά αξεσουάρ, τα οποία η BTI έχει ρητά καθορίσει ως κατάλληλα για χρήση με τα μηχανήματα BTI. Οι διευθύνσεις των συνεργείων επισκευών δίνονται...
  • Página 75 A BATTERIA A-SBS 18V, A-SBS 18V LI e A-SBS 14,4V TRAPANI A PERCUSSIONE/TRAPANI/AVVITATORI COMPATTI A BATTERIA Congratulazioni! Avete scelto un utensile BTI. Anni di esperienza nello sviluppo e nell’innovazione dei prodotti hanno reso BTI uno dei partner più affi dabili per chi necessita di elettroutensili professionali. Dati tecnici...
  • Página 76 I T A L I A N O A-SBS 18V LI A-SBS 18V A-BS 14,4V LI A-SBS 14,4V A-BS 12V-2 (rumorosità) dB(A) (incertezza dB(A) K sulla misura della rumorosità) (potenza dB(A) sonora) (incertezza dB(A) K sulla misura della potenza sonora) Valori di vibrazione totali (somma vettoriale triassiale) determinati in base allo standard EN 60745: Valori di emissione vibratoria a Foratura su metallo...
  • Página 77: Dichiarazione Di Conformità Ce

    A-SBS 18V, A-SBS 18V LI, A-SBS 14,4V, A-BS 14,4V LI, A-BS 12V-2 PERICOLO: indica una situazione di BTI dichiara che i prodotti descritti sotto la dicitura “Dati pericolo imminente che, se non viene tecnici” sono stati costruiti in conformità alle norme: evitata, provoca il decesso o lesioni 98/37/CEE (fi...
  • Página 78: Sicurezza Dell'ambiente Di Lavoro

    I T A L I A N O AVVERTENZA: per ridurre il rischio di l’elettroutensile. Tenere il cavo al riparo da calore, lesioni, leggere attentamente il manuale olio, spigoli o parti in movimento. Se il cavo è di istruzioni. danneggiato o impigliato, il rischio di scosse elettriche aumenta.
  • Página 79 I T A L I A N O g) Se la dotazione comprende dispositivi per il b) Utilizzare gli elettroutensili solo con blocchi collegamento di sistemi di estrazione e raccolta batteria specifi ci. L’uso di altri blocchi batteria può della polvere, collegarli e utilizzarli in modo provocare il rischio di lesioni e incendi.
  • Página 80: Rischi Residui

    ATTENZIONE: pericolo di ustioni. Per ridurre il rischio di lesioni, ricaricare solo Rischi residui batterie ricaricabili BTI. Altri tipi di batterie I seguenti rischi sono inerenti all‘utilizzo dei trapani: potrebbero esplodere, provocando lesioni lesioni provocate dalle parti rotanti o parti bollenti personali e danni dell‘utensile.
  • Página 81: Caricabatteria

    I T A L I A N O più di una prolunga per raggiungere la lunghezza Il completamento della ricarica è indicato da una totale, accertarsi che ogni prolunga sia realizzata spia rossa ACCESA in modo fisso. Il blocco è con almeno la minima sezione del fi...
  • Página 82 • Caricare i blocchi batteria solo nei caricabatteria e sapone per diversi minuti. BTI. b. se il liquido della batteria viene a contatto con • NON bagnare o immergere in acqua o altri liquidi.
  • Página 83: Tipo Di Batteria

    Non caricare blocchi batteria danneggiat. Rimuovere la calotta protettiva della batteria prima di inserire il blocco batteria nel caricabatteria o nello Utilizzare solo con blocchi batteria BTI; strumento (fi g. 3A). altri blocchi batteria possono esplodere, Posizionare la calotta protettiva sui contatti subito provocando lesioni personali e danni.
  • Página 84: Montaggio E Regolazioni

    Allineare la base dell’utensile con la tacca all’interno dell’impugnatura dell’utensile (fi g. 2). Il caricabatteria BTI è dotato di doppio Far scorrere il blocco batteria saldamente isolamento secondo la norma EN 60335; nell’impugnatura fi no a sentire lo scatto di blocco in pertanto non è...
  • Página 85: Mandrino Autoserrante Con Manicotto

    I T A L I A N O POSIZIONE CORRETTA DELLE MANI (fi g. 7) dei numeri, il simbolo di una punta di trapano e, in alcuni modelli, il simbolo di un martello. I numeri servono a AVVERTIMENTO: Per ridurre il rischio di tarare la frizione in modo da erogare una determinata lesioni personali gravi, utilizzare SEMPRE gamma di coppia.
  • Página 86 I T A L I A N O meccanismo di blocco automatico dell’asse. Ciò ATTENZIONE: se sovraccaricato, il trapano consente di aprire e chiudere il mandrino con una può bloccarsi e girare improvvisamente su sola mano. se stesso. Tenere sempre presente questa Per rimuovere l’accessorio dall’utensile, ripetere eventualità...
  • Página 87 L’elettroutensile non richiede lubrifi cazioni aggiuntive. non deve essere smaltito con i normali rifi uti domestici. Se il prodotto BTI deve essere sostituito o non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifi uti Pulizia domestici. Consegnare il prodotto per la raccolta AVVERTENZA: soffi...
  • Página 88 BTI offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei suoi prodotti documento d‘acquisto. Il produttore risponde durante alla fi ne della loro vita utile. Per usufruire di questo...
  • Página 89 A-SBS 18V, A-SBS 18V LI et A-SBS 14,4V Félicitations ! Vous avez choisi un outil BTI. Des années d’expérience, un développement de produits approfondi et une innovation constante font de BTI l’un des partenaires les plus fi ables pour les utilisateurs d’outils électriques professionnels.
  • Página 90 F R A N Ç A I S A-SBS 18V LI A-SBS 18V A-BS 14,4V LI A-SBS 14,4V A-BS 12V-2 (pression dB(A) acoustique) (incertitude dB(A) K de la pression acoustique) (puissance dB(A) acoustique) (incertitude K dB(A) de la puissance acoustique) Valeurs totales de la vibration (mesure triaxiale) déterminées d’après la norme EN 60745 : Valeur de l’émission vibratoire a...
  • Página 91: Déclaration De Conformité Ce

    PELIGRO: indica una situación de peligro LI, A-BS 12V-2 inminente, que si no se evita, provocará BTI déclare que les produits décrits dans les « la muerte o lesiones graves. caractéristiques techniques » ont été mis au point en conformité avec les normes : ADVERTENCIA: indica una situación de...
  • Página 92: Sécurité De L'aire De Travail

    F R A N Ç A I S AVERTISSEMENT : afi n de réduire le risque à l’écart des sources de chaleur, de l’huile, des de blessure, lisez le manuel d’instruction. bords tranchants ou des pièces en mouvement. Le risque d’électrocution augmente si le cordon est endommagé...
  • Página 93: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    F R A N Ç A I S g) Si des accessoires sont fournis pour raccorder certain type de bloc-piles peut ętre à l’origine d’un des dispositifs d’aspiration et de collecte de la incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre bloc- poussière, vérifi...
  • Página 94: Risques Résiduels

    ATTENTION : risque de brűlure. Afi n de toucher. réduire le risque de blessures corporelles, chargez uniquement des batteries Risques résiduels rechargeables BTI. Les autres types de Les risques suivants concernent l‘utilisation des batteries peuvent exploser et provoquer perceuses : des blessures corporelles ou des dégâts blessures causées par le contact avec les parties...
  • Página 95 F R A N Ç A I S • N’utilisez une rallonge qu’en cas de nécessité Processus de charge absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique ou DANGER : risque d’électrocution. d’électrocution. Présence de 230 V dans les terminaux de •...
  • Página 96 Néanmoins, si le fi lm de protection est brisé : • Chargez les blocs-piles uniquement sur les chargeurs a. et que le liquide de la pile entre en contact avec BTI. votre peau, lavez immédiatement au savon et à • N’éclaboussez PAS le bloc-piles, NE l’immergez l’eau pendant plusieurs minutes.
  • Página 97: Type De Pile

    Placez le cache protecteur sur les contacts du bloc- Utilisez le chargeur uniquement avec des piles immédiatement après avoir retiré le bloc-piles blocs-piles BTI. Tout autre blocpiles risque du chargeur ou de l’outil (fi g. 3B). d’exploser et de provoquer des blessures corporelles ou des dégâts...
  • Página 98: Utilisation Prévue

    à la tension secteur. Faites glisser fermement le bloc-piles dans la poignée jusqu’à ce que vous entendiez un déclic de mise en Votre chargeur BTI est à double isolation place. conformément à la norme EN 60335 ; un câble de mise à la terre n’est donc pas...
  • Página 99: Consignes D'utilisation

    F R A N Ç A I S POUR RETIRER LE BLOC-PILES DE L’OUTIL Pour sélectionner le sens de rotation arrière, appuyez Appuyez sur les boutons de dégagement du bloc- sur le sélecteur avant/arrière sur le côté gauche de piles (h) et tirez fermement le bloc-piles hors de la l’outil.
  • Página 100: Important

    F R A N Ç A I S Mandrin à manchon unique sans clé (fi g. 1) cloches. Pour la MAÇONNERIE (brique, ciment, parpaings, etc.), utilisez des mèches à plaquette Votre outil est doté d’un mandrin sans clé (f) à manchon en carbure métallique convenant au perçage par rotatif afi...
  • Página 101: Accessoires En Option

    ENTRETIEN utilisant un chiffon ou une brosse douce non métallique. N’utilisez pas d’eau ou Votre outil électrique BTI a été conçu pour durer d’autres solutions nettoyantes. longtemps avec un minimum d’entretien. Son fonctionnement satisfaisant pendant de longues années Accessoires en option repose sur un entretien soigneux et régulier.
  • Página 102: Respect De L'environnement

    BTI dispose d’installations pour la collecte et le recyclage a expressément identifi ées comme étant appropriées des produits BTI en fi n de cycle de vie utile. Pour profi ter de pour fonctionner sur les machines BTI. ce service, veuillez rapporter votre produit à un réparateur autorisé...
  • Página 103 A-SBS 18V, A-SBS 18V LI oraz A-SBS 14,4V BEZPRZEWODOWA KOMPAKTOWA WIERTARKA/WKRĘTARKA/WIERTARKA UDAROWA Gratulacje! Wybrali Państwo narzędzie fi rmy BTI. Dzięki wieloletniemu doświadczeniu, rozwijaniu i unowocześnianiu naszych produktów, fi rma BTI stała się jednym z najbardziej zaufanych partnerów profesjonalnych użytkowników elektronarzędzi. Dane techniczne A-SBS 18V LI...
  • Página 104 P O L S K I A-SBS 18V LI A-SBS 18V A-BS 14,4V LI A-SBS 14,4V A-BS 12V-2 (ciśnienie dB(A) akustyczne) (wahania dB(A) ciśnienia akustycznego K) (moc dB(A) akustyczna) dB(A) (wahania dB(A) mocy akustycznej K) Całkowita wartość drgań (suma wektorów trzech osi), oznaczone według normy EN60745: Wartość...
  • Página 105: Deklaracja Zgodności We

    śmierci lub Aby uzyskać więcej informacji, prosimy skontaktować się poważnego zranienia. z fi rmą BTI pod adresem podanym poniżej lub skorzystać O S T R O Ż N I E : O z n a c z a z danych podanych z tyłu instrukcji.
  • Página 106: Ogólne Zasady Bezpiecznego Użytkowania Elektronarzędzi

    P O L S K I UWAGA: Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, d) Nie wolno ciągnąć za przewód zasilający. Nie należy przeczytać instrukcję obsługi. podnoś, nie ciągnij i nie wyciągaj z gniazda wtyczki, poprzez ciągnięcie za przewód zasilający elektronarzędzia. Chroń przewód zasilający przed Ogólne zasady bezpiecznego kontaktem z gorącymi elementami, olejami, użytkowania elektronarzędzi...
  • Página 107 P O L S K I lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez 5) U Ż Y T K O W A N I E I K O N S E R W A C J A ruchome części. E L E K T R O N A R Z Ę D Z I Z A S I L A N Y C H g) Jeśli sprzęt jest przystosowany do przyłączenia AKUMULATOROWO a) Używać...
  • Página 108: Zagrożenia Resztkowe

    Aby zmniejszyć zagrożenie zranienia, możliwości uniknięcia określonych zagrożeń resztkowych. należy ładować wyłącznie akumulatory Należą do nich: BTI. W przypadku innych typów może dojść Pogorszenie słuchu. do rozsadzenia akumulatorów, zranienia i Ryzyko zgniecenia palców podczas zmiany zniszczeń.
  • Página 109 P O L S K I • W czasie odłączania od źródła zasilania, gospodarstwach domowych - 230V. Nie wolno należy ciągnąć za wtyczkę a nie za przewód podejmować prób użycia jej przy innych zasilający. Zmniejszy to ryzyko uszkodzenia wtyczki wartościach napięcia zasilania. Nie dotyczy to i przewodu.
  • Página 110 • Akumulatory wolno ładować wyłącznie w ładowarkach b. a płyn dostanie się do oczu, należy przemywać BTI. oczy czystą wodą przez przynajmniej 10 minut i natychmiast zasięgnąć porady lekarza. • NIE WOLNO pryskać wodą na akumulator ani (Informacja medyczna: Płyn jest 25-35%...
  • Página 111 (Rys. 3A). Nakładkę należy założyć natychmiast po wyjęciu Używać wyłącznie z akumulatorami fi rmy akumulatora z ładowarki lub elektronarzędzia. (Rys. 3B). BTI. Inne akumulatory mogą eksplodować powodując zranienie i zniszczenia. UWAGA: Przed schowaniem lub przenoszeniem odłączonego akumulatora Nie wolno wystawiać...
  • Página 112: Montaż I Regulacja

    Może to prowadzić do zniszczeń lub zranienia. UWAGA: Należy używać wyłącznie ładowarek i akumulatorów fi rmy BTI. PRZEZNACZENIE Opisywane wiertarki / wkrętarki / wiertarki udarowe Wsuwanie i wyjmowanie akumulatorów przeznaczone są do profesjonalnych zastosowań, do z narzędzia (Rys.
  • Página 113: Instrukcja Obsługi

    P O L S K I WYJMOWANIE AKUMULATORA Z NARZĘDZIA Aby włączyć lewe obroty, należy opuścić przełącznik Nacisnąć przyciski zwalniające baterię (h) prawych/lewych obrotów po lewej stronie narzędzia. i wyciągnąć akumulator z rękojeści. Położenie centralne przełącznika powoduje zablokowanie Wsunąć akumulator do ładowarki w sposób opisany wyłączonego narzędzia.
  • Página 114 P O L S K I Uchwyt bezkluczykowy z pojedynczym należy używać niskich prędkości obrotowych oraz wierteł do stali lub pił do otworów. Do wiercenia w zaciskiem (Rys. 1) MURACH, takich jak z cegły, cementu, pustaków itp, Opisywane narzędzie wyposażone jest w uchwyt należy używać...
  • Página 115 śmieciami z gospodarstw domowych. Smarowanie Opisywane elektronarzędzie nie wymaga dodatkowego Jeśli okaże się, że posiadany produkt fi rmy BTI wymaga smarowania. wymiany lub nie będzie dłużej używany, nie należy wyrzucać go razem z odpadami z gospodarstwa domowego.
  • Página 116 Okres gwarancji wynosi 36 miesięcy od dnia zakupu, sprzedawcy w momencie zakupu nowego urządzenia. potwierdzonego oryginalnym dowodem zakupu. W okresie gwarancji zapewniamy: Firma BTI zapewnia zbiórkę i recykling swoich produktów • bezpłatne usunięcie ewentualnych wad po zakończeniu okresu ich użytkowania. Aby skorzystać...
  • Página 117 ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С БЕСПРОВОДНОЙ КОМПАКТНОЙ ДРЕЛЬЮ / ШУРУПОВЕРТОМ / ПЕРФОРАТОРОМ Поздравляем! Вы выбрали электрический инструмент фирмы BTI. Многолетний опыт, тщательная разработка изделий и инновации делают компанию BTI одним из самых надежных партнеров для пользователей профессионального электроинструмента.
  • Página 118 Р У С С К И Й Я З Ы К A-SBS 18V LI A-SBS 18V A-BS 14,4V LI A-SBS 14,4V A-BS 12V-2 (звуковое дБ(A) давление) (погрешность дБ(A) звукового давления K) (акустическая дБ(A) мощность) (погрешность дБ(A) акустической мощности K) Общая величина вибрации (суммарный триаксиальный вектор), определенная на основании стандарта EN60745: Значение...
  • Página 119: Заявление О Соответствии Нормам Ес

    Directive 2004/108/EC. травме или смертельному исходу. За дополнительной информацией обращайтесь ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Указывает на в компанию BTI по адресу, указанному ниже или потенциально опасную ситуацию, приведенному на задней обложке руководства. которая, если не принять меры, может привести к травмам малой и...
  • Página 120: Безопасность На Рабочем Месте

    Р У С С К И Й Я З Ы К ВНИМАНИЕ: Чтобы снизить риск радиаторы, батареи и холодильники. травм, прочитайте Руководство по Существует повышенный риск поражения эксплуатации. электрическим током, если ваше тело заземлено. в) Н е д о п у с к а й т е н...
  • Página 121 Р У С С К И Й Я З Ы К в) Примите меры для предотвращения или хранением электроинструмента случайного включения. Убедитесь, что отключите устройство от сети или выключатель находится в положении извлеките батарею из устройства. Такие « в ы к л . » , п р е ж д е ч е м п о д к л ю ч а т ь предупредительные...
  • Página 122: Условные Обозначения На Инструменте

    Р У С С К И Й Я З Ы К болтов или других мелких металлических устойчивости и может привести к потере предметов, которые могут вызывать контроля. • При работе в режиме ударного сверления з а м ы к а н и е к о н т а к т о в . К о р о т к о е в...
  • Página 123 Эти зарядные устройства не предназначены зарядного устройства 9023348. ни для какого другого использования, помимо • Прежде чем использовать зарядное устройство, зарядки аккумуляторных батарей BTI. внимательно изучите все инструкции и Любое другое их применение может привести предупреждающие этикетки на зарядном к возникновению пожара или поражению...
  • Página 124: Зарядные Устройства

    Р У С С К И Й Я З Ы К вилки — в этом случае необходимо немедленно После окончания зарядки красный индикатор их заменить. будет гореть ПОСТОЯННО. Теперь батарея • Не используйте зарядное устройство, если полностью заряжена, и ее можно использовать его...
  • Página 125: Защита От Глубокой Разрядки

    пыли или газов. серьезно повреждены или полностью • Заряжайте батареи только с помощью отработаны. При попадании в огонь батареи зарядных устройств BTI. могут взорваться. • При очень интенсивном использовании или • НЕ проливайте на них и не погружайте их в воду...
  • Página 126 и л и п е р е н о с к о й а к к у м у л я т о р а поставки батареи BTI; использование п р о с л е д и т е , ч т о б ы з а щ и т н а я...
  • Página 127: Объём Поставки

    батареи убедиться в том, что напряжение зарядного (SYSTRA modul) устройства соответствует напряжению в сети. Никель-кадмиевая аккумуляторная батарея Зарядное устройство BTI оснащено Ионно-литиевая двойной изоляцией в соответствии аккумуляторная батарея с требованиями норм EN 60335; поэтому 1 Зарядное провод заземления не требуется.
  • Página 128 Р У С С К И Й Я З Ы К ВНИМАНИЕ: Используйте зарядные ВНИМАНИЕ: Во избежании риска полу- устройства и аккумуляторы только чения серьезных травм ВСЕГДА крепко марки BTI. держите инструмент, предупреждая внезапную резкую отдачу. При правильном положении рук одна рука находится Установка и извлечение...
  • Página 129 Р У С С К И Й Я З Ы К крутящего момента. Чем больше число на ободке оснащен механизмом автоматической блокировки кольца, тем больше крутящий момент, и тем шпинделя. Таким образом, вы сможете открывать большего размера детали он позволяет закручивать. и...
  • Página 130: Техническое Обслуживание

    будет достаточной для того, чтобы насадка не элементов. соскальзывала. Техническое обслуживание Ударное сверление (рис. 5) Электроинструмент BTI имеет длительный срок экс- Поверните кольцо (c) таким образом, установив плуатации и требует минимальных затрат на техни- его на значок перфоратора. ческое обслуживание. Для длительной безотказной...
  • Página 131: Защита Окружающей Среды

    Чистка подлежит отдельной утилизации. ВНИМАНИЕ: Грязь и пыль из корпуса должны удаляться сжатым сухим При необходимости замены изделия фирмы BTI или воздухом по мере накапливания ее в если оно Вам более не требуется, не выбрасывайте воздуховодах. Во время этой операции...
  • Página 132 Речь может идти только о дефектах материала и/или изготовления, при условии соблюдения правил использования [оборудования]. Кроме того, разрешается использовать только оригинальные дополнительные детали, в явной форме утвержденные BTI как пригодные для работы с оборудованием BTI. Адреса мастерских по ремонту и обслуживанию см. на обратной стороне.
  • Página 133 DRAADLOZE COMPACTE KLOPBOOR/HAMERBOOR Gefeliciteerd! U hebt gereedschap van BTI gekocht. Door haar jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie heeft BTI zich tot één van de meest betrouwbare partners voor gebruikers van professioneel elektrisch gereedschap ontwikkeld. Technische gegevens A-SBS 18V LI...
  • Página 134 N E D E R L A N D S A-SBS 18V LI A-SBS 18V A-BS 14,4V LI A-SBS 14,4V A-BS 12V-2 (geluidsdruk) dB(A) (onzekerheid dB(A) K geluidsdruk) (akoestisch dB(A) vermogen) (onzekerheid dB(A) K akoestisch vermogen) Totale trillingswaarden (triax vectorsom) bepaald conform EN 60745: Vibratie-uitstootwaarde a Boren in metaal <2.5...
  • Página 135: Eg-Conformiteitsverklaring

    2004/108/EC. niet vermeden, zou kunnen leiden tot de dood of ernstige letsels. Voor meer informatie kunt u contact opnemen met BTI VOORZICHTIG: Wijst op een mogelijk op onderstaand adres, of kunt u de achterzijde van de gevaarlijke situatie die, indien niet handleiding raadplegen.
  • Página 136 N E D E R L A N D S W A A R S C H U W I N G : L e e s d e d) Gebruik het snoer niet verkeerd. Gebruik het snoer instructiehandleiding om het risico op nooit om een elektrisch werktuig te verplaatsen, letsel te verminderen.
  • Página 137 N E D E R L A N D S g) Als er hulpmiddelen zijn geleverd voor de een bepaalde soort accuset kan leiden tot een verbinding van voorzieningen voor stofafvoer brandrisico als deze lader wordt gebruikt met een en stofverzameling, zorg dan ervoor dat ze andere accuset.
  • Página 138 De lader en de accuset zijn specifi ek op elkaar afgestemd. • Deze laders zijn niet bedoeld voor ander gebruik dan het opladen van BTI herlaadbare accu’s. Bij andere toepassingen bestaat risico op brand, POSITIE VAN DATUMCODE elektrische schokken of elektrocutie.
  • Página 139 N E D E R L A N D S • Een verlengsnoer dient een aangepaste kabeldikte Sluit de lader (i) aan op een geschikt stopcontact te hebben (AWG of American Wire Gauge) voor voordat u de accuset erin plaatst. de veiligheid.
  • Página 140 10 minuten uit en zoek onmiddellijk medische • Laad de accusets enkel in BTI laders. hulp. (Medische opmerking: de vloeistof is 25- • GELIEVE NIET met water of andere vloeistoffen te 35% oplossing van kaliumhydroxide.)
  • Página 141: Neem De Tijd Om Vóór Het Gebruik Deze

    (Afb. Uitsluitend gebruiken in combinatie 3A). met accusets van BTI, andere kunnen Plaats de beschermdop onmiddellijk op de openbarsten en tot lichamelijk letsel en aansluitpunten nadat u de accu uit de lader of het schade lijden.
  • Página 142: Montage En Aanpassingen

    BEDIENING Indien het voedingssnoer beschadigd is, moet het Gebruiksaanwijzing worden vervangen door een speciaal vervaardigd snoer dat verkrijgbaar is via de onderhoudsafdeling van BTI. WAARSCHUWING: Neem altijd de veiligheidsinstructies en van toepassing Een verlengsnoer gebruiken zijnde voorschriften in acht.
  • Página 143 N E D E R L A N D S u uw handen ALTIJD in de juiste positie te gebruikt om de koppeling in te stellen ten einde een houden, zoals afgebeeld. momentwaardebereik af te leveren. Hoe hoger het nummer op de kraag, hoe hoger de momentwaarde en WAARSCHUWING: om het gevaar van hoe groter de bevestiging die kan worden aangedreven.
  • Página 144 N E D E R L A N D S Om het accessoire los te maken, herhaalt u stap aan de draaiende beweging en om letsel 2 hierboven te voorkomen. WAARSCHUWING: Probeer de boortjes ALS DE BOOR IS VASTGELOPEN, wordt dit (of een ander accessoire) niet vast te meestal veroorzaakt doordat hij te zwaar belast is of zetten door de voorkant van de boorhouder...
  • Página 145 Aparte inzameling. Dit product mag niet bij het normale huishoudafval worden gegooid. Als u op een dag merkt dat uw BTI product vervangen Smering moet worden of dat u het verder niet kunt gebruiken, Uw elektrisch gereedschap behoeft geen extra smering.
  • Página 146: Garantie En Klantendienst

    N E D E R L A N D S U kunt de dichtstbijzijnde erkende reparateur vinden door contact op te nemen met uw plaatselijke BTI kantoor op het adres dat in deze handleiding staat. Herlaadbare accu Deze duurzame accu moet herladen worden als hij niet krachtig genoeg blijkt tijdens het uitvoeren van klussen die daarvoor vlot verliepen.
  • Página 147 MAŞINA DE GĂURIT/ŞURUBELNIŢA/MAŞINA DE GĂURIT CU ROTOPERCUTOR FĂRĂ FIR, COMPACTE Felicitări! Aţi ales o unealtă BTI. Anii de experienţă, în dezvoltarea şi inovarea produselor au făcut ca BTI să fi e unul dintre cei mai fi abili parteneri pentru utilizatorii uneltelor electrice profesionale.
  • Página 148 R O M A N A A-SBS A-SBS A-BS A-SBS A-BS 18V LI 14,4V LI 14,4V 12V-2 (presiune dB(A) sonoră) (presiune sonoră dB(A) nespecifi cat K) Lwa (putere dB(A) acustică) dB(A) (putere acustică dB(A) nespecifi cat K) Valorile totale ale vibraţiilor (triax vector sum) determinat[ în acord cu EN60745: Valoarea emisiilor de vibraţii a Găurirea în metal...
  • Página 149: Declaraţie De Conformitate Ce

    Directiva 2004/108/EC. PRECAUŢIE: Indică o situaţie cu un Pentru mai multe informaţii, vă rugăm să contactaţi BTI pericol potenţial care, care dacă nu este la adresele de mai jos sau să consultaţi partea din spate evitată, ar putea duce la rănire uşoară...
  • Página 150: Siguranţa În Zona De Lucru

    R O M A N A AVERTIZARE: Pentru a reduce riscul de transportarea, tragerea sau scoaterea din priză a rănire, citiţi manualul de instrucţiuni. uneltei electrice. Ţineţi cablul de alimentare ferit de căldură, ulei, suprafeţe ascuţite sau obiecte care se mişcă. Cablurile de alimentare defecte sau Avertizări generale privind siguranţa la încurcate cresc riscul de electrocutare.
  • Página 151 R O M A N A 4) UTILIZAREA ŞI ÎNTREŢINEREA UNELTEI precum agrafe de hârtie, monede, chei, cuie, ELECTRICE şuruburi, sau alte obiecte mici metalice, care a) Nu forţaţi unealta electrică. Utilizaţi unealta pot face o conexiune între terminale. Punerea electrică...
  • Página 152: Riscuri Reziduale

    Codul de date, care include anul de fabricaţie, este utilizări, decât cele de încărcare a acumulatorilor tipărit pe suprafaţa carcasei care formează articulaţia BTI. Orice alte utilizări pot duce la riscul de incendiu, de montare dintre unealtă şi acumulator! şoc electric sau electrocutare.
  • Página 153: Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa Pentru Toate Pachetele De Acumulatori

    R O M A N A ar putea bloca deschiderile de ventilaţie şi duc NOTĂ: Pentru a asigura o performanţă şi viaţă maximă la creşterea excesivă a temperaturii interne. pentru acumulatorii NiCd şi Li-Ion, încărcaţi acumulatorii Amplasaţi încărcătorul într-un loc ferit de orice pentru cel puţin 10 ore înainte de prima utilizare.
  • Página 154 şi dacă lichidul din acumulator intră în contact cu • Încărcaţi pachetele de acumulatori doar în ochii, clătiţi-i cu apă curată timp de cel puţin 10 încărcătoarele BTI. minute şi apelaţi imediat la asistenţă medicală. • NU vărsaţi sau scufundaţi în apă sau alte lichide.
  • Página 155: Scopul Utilizării

    R O M A N A Puneţi capacul de protecţie peste contacte, după Utilizaţi doar cu pachete de acumulatori îndepărtarea pachetului de acumulatori din încărcător BTI, altele se pot aprinde, provocând răniri sau unealtă (fi g. 3B). şi pagube. AVERTIZARE: Asiguraţi-vă că capacul de Nu expuneţi la apă.
  • Página 156 şi trageţi ferm pachetul de acumulatori din mâner. reţelei. Introduceţi pachetul de acumulatori în încărcător, aşa cum este descris în secţiune dedicată încărcătorului Încărcătorul BTI are o dublă izolaţie în din acest manual. acord cu EN 60335; astfel, nu este necesar un fi r de pământare.
  • Página 157 R O M A N A Comutator cu turaţie variabilă (fi g. 1) Pentru a selecta o viteză mare, setarea scăzută[ de cuplu, opriţi unealta şi lăsaţi-o să se oprească. Glisaţi selectorul Pentru a porni unealta, apăsaţi comutatorul declanşator (a). treptei de viteză...
  • Página 158 Pentru a reduce blocarea sau ruperea materialului, ÎNTREŢINEREA reduceţi presiunea pe burghiu şi scoateţi burghiul Unealta dumneavoastră BTI a fost proiectată pentru prin ultima partea fracţională a găurii. a funcţiona perioade lungi de timp cu un minim de Menţineţi motorul în stare de funcţiune la tragerea întreţinere.
  • Página 159: Accesorii Opţionale

    BTI oferă un serviciu pentru colectarea şi reciclarea solvenţi sau substanţe chimice puternice produselor BTI, odată ce ele au ajuns la sfârşitul perioadei pentru curăţarea părţilor nemetalice ale de viaţă. Pentru a benefi cia de acest serviciu, vă rugăm să...
  • Página 160: Garanţia Şi Servicii De Garanţie

    şi/sau manoperă şi că nu au rezultat printr-o utilizare inadecvată [a aparatului]. Mai mult, doar componentele originale pot să fi e folosite, ceea ce BTI a identifi cat în mod expres ca fi ind adecvate pentru aparatele BTI. Adresele atelierelor de reparaţii se pot găsi pe partea...
  • Página 161 A-SBS 18V, A-SBS 18V LI ve A-SBS 14,4V KABLOSUZ KOMPAKT MATKAP/TORNAVIDA/DARBELI MATKAP Tebrikler! Bir BTI aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, esaslı ürün geliştirme ve yenilik BTI’ın profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik veriler...
  • Página 162 T Ü R K Ç E A-SBS 18V LI A-SBS 18V A-BS 14,4V LI A-SBS 14,4V A-BS 12V-2 (ses basıncı) dB(A) (ses basıncı dB(A) belirsizliği K) (akustik güç) dB(A) (akustik güç dB(A) belirsizliği K) Titreşim toplam değerleri (triax vektör toplamı) EN 60745’e uygun olarak saptanmıştır: Titreşim emisyon değeri a Metal delme <2.5...
  • Página 163 Yönetmeliğine de uygundur. DİKKAT: Engellenmemesi halinde önemsiz veya orta dereceli yaralanma ile Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten BTI ile sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli irtibata geçin veya kılavuzun arkasına bakın. durumu gösterir. DİKKAT: Güvenlik alarmı simgesi J.
  • Página 164: Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları

    T Ü R K Ç E UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için, 3) KIŞISEL GÜVENLIK kullanım kılavuzunu okuyun. a) Bir elektrikli aleti kullanırken tetikte olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve sağduyunuzu kullanın. Yorgun olduğunuz zaman veya ilaç, alkol ya Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları da başka tedavi etkisi altında iken elektrikli aleti kullanmayın.
  • Página 165 T Ü R K Ç E Herhangi bir ayarlama yapmadan, aksesuvarları EK ÖZEL GÜVENLIK KURALLARI değiştirmeden veya elektrikli aletleri saklamadan önce fi şi üç kaynağından çekin ve/veya pilleri Matkap/Tornavida/Darbeli Matkap çıkarın. Bu türlü koruyucu güvenlik önlemleri elektrikli Güvenlik Uyarıları aletin yanlışlıkla çalışması riskini azaltır. d) Boştaki elektrikli aletleri çocukların erişemeyeceği •...
  • Página 166 şarj • Şarj cihazını hasarlı bir kabloyla veya fişle edilebilen BTI pillerini şarj edin. Diğer pil çalıştırmayın — bunları derhal değiştirin. türleri, kişisel yaralanma veya hasara yol açacak şekilde infi lak edebilir.
  • Página 167 Pili şarj cihazına takar Şarj işlemi veya çıkarırken toz veya dumanlar tutuşabilir. Pil takımının şarj durumu için aşağıdaki tabloya bakın. • Pil takımlarını yalnızca BTI şarj cihazlarında şarj Şarj durumu edin. şarj oluyor – – – – – –...
  • Página 168 T Ü R K Ç E herhangi bir şekilde hasar görmüş (çiviyle parçalara kısa devre yaparak, yangın tehlikesine yol delinmiş, çekiç darbesi almış, üzerine açabilir ve pil takımına zarar verebilir. basılmış) pil takımını veya şarj cihazını Pil takımını şarj cihazına veya alete yerleştirmeden kullanmayın.
  • Página 169: Montaj Ve Ayarlar

    önce, her zaman pil takımını çıkarın. Pil takımını takmadan veya çıkarmadan önce Açıklama (şek. 1) her zaman aleti kapatın. UYARI: Sadece BTI pil takımları ve şarj UYARI: Ektrikli aleti veya herhangi bir aletleri kullanın. parçasını hiçbir zaman değiştirmeyin. Hasara veya kişisel yaralanmaya sebep Pil takımının alete takılması...
  • Página 170: Kullanma Talimatları

    T Ü R K Ç E ek parça ve aksesuarları çıkarmadan/ İleri dönüşü seçmek için, tetik anahtarını serbest takmadan önce aleti kapatın ve pil bırakın ve aletin sağ tarafındaki ileri/geri. takımını çıkarın. Aletin yanlışlıkla çalışması Geri çalıştırmayı seçmek için, aletin sol tarafındaki yaralanmaya sebep olabilir.
  • Página 171 T Ü R K Ç E Daha önce açıklandığı şekilde tetik mekanizmasını Matkabın kıvrılma hareketini kontrol edecek şekilde KAPALI (OFF) konumda kilitleyin. her iki elinizle sıkıca tutun. Matkap modelinde kenar tutamacı yoksa, matkabı bir eliniz tutamaç üzerinde Kovanın siyah manşonunu bir elinizle kavrayın diğer eliniz ise pil takımı...
  • Página 172: Opsiyonel Aksesuarlar

    Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için BAKIM satıcınızla görüşün. BTI elektrikli aletiniz uzun süre boyunca minimum bakımla çalışmak üzere tasarlanmıştır. Aletin uzun süre Çevrenin korunması boyunca verimli bir şekilde çalışması, uygun bakımın ve düzenli temizliğin yapılmasına bağlıdır.
  • Página 173 T Ü R K Ç E Bu kılavuzda belirtilen adresteki yerel BTI ofi si ile irtibata geçerek size en yakın yetkili servisin yerini öğrenebilirsiniz. Şarj Edilebilir Pil Takımı Bu uzun ömürlü pil takımı, daha önce kolayca yapılan işlerde yeterince güç üretemeyecek duruma geldiğinde şarj edilmelidir.
  • Página 174 VEZETÉKMENTES KOMPAKT FÚRÓGÉPEK/CSAVARBEHAJTÓK A-SBS 18V, A-SBS 18V LI és a A-SBS 14,4V VEZETÉKMENTES KOMPAKT FÚRÓGÉPEK/CSAVARBEHAJTÓK/ÜTVEFÚRÓK Gratulálunk! Ön egy BTI szerszámot választott. A BTI vállalat sok éves termékfejlesztési tapasztalatának és innovációinak köszönhetően vált a professzionális szerszám-használók legmegbízhatóbb partnerévé. Műszaki adatok A-SBS 18V LI...
  • Página 175 M A G Y A R A-SBS 18V LI A-SBS 18V A-BS 14,4V LI A-SBS 14,4V A-BS 12V-2 (hangnyomásszint) dB(A) (hangnyomásszint dB(A) bizonytalansága - K) (hangteljesítményszint) dB(A) dB(A) (hangteljesítményszint dB(A) bizonytalansága -K) A vibráció értékeinek összege (a három tengely összege) az EN60745 szabvány alapján: Kibocsátott vibráció...
  • Página 176: Legyen Óvatos

    A-SBS 18V, A-SBS 18V LI, A-SBS 14,4V, A-BS 14,4V LI, A-BS 12V-2 VESZÉLY: Olyan veszélyes helyzetet A BTI vállalat tanúsítja, hogy ezek a termékek - amelyeket azonosít, amelyet ha nem kerülnek el a műszaki adatok részben defi niáltunk - megfelelnek súlyos vagy halálos sérülést okoz.
  • Página 177: A Munkaterület Biztonsága

    M A G Y A R FIGYELMEZTETÉS: A sérülések Soha ne engedje, hogy az elektromos szerszámok kockázatának csökkentése érdekében megázzanak, ill. azokat nedvesség érje. Az olvassa el az utasításokat tartalmazó elektromos szerszám belsejébe bejutó nedvesség kézikönyvet. növeli az áramütés kockázatát. d) A készülék kábelét rendeltetésszerűen használja.
  • Página 178: Akkumulátoros Szerszámok Használata És Gondozása

    M A G Y A R e) Soha ne nyúljon át a szerszám fölött, ill. Tartsa a vágószerszámokat élesen és tisztán. A azt ne használja kényelmetlen (nyújtózkodó) vágószerszámok megfelelően karbantartott vágóélei helyzetben. Álljon mindig biztosan és tartsa kisebb eséllyel ragadnak be (a munkadarabba) és meg/őrizze meg az egyensúlyát.
  • Página 179 A szerszámon a következő piktorgramok találhatók: hogy azok megfelelően működjenek a másik Használat előtt olvassa el a kezelési útmutatót. eszközzel. • A töltők kizárólagos célja, hogy a BTI újratölthető akkumulátorokat töltsék. Minden más felhasználás tüzet, áramütést vagy halálos áramütést okozhat. DÁTUMKÓD HELYE •...
  • Página 180: Töltési Folyamat

    M A G Y A R • Az eszközt a fali dugaljból a csatlakozó húzásával Töltők húzza ki. Így elkerülheti a vezeték és a csatlakozó Az Ön 9023348-os töltője 7,2 – 18 V-os NiCd, NiMH sérüléseit. vagy lítium ionos akkumulátorokat tud feltölteni. •...
  • Página 181: Fontos Biztonsági Utasítások Minden Akkumulátorhoz

    - több kivétele meggyújthatja a porokat vagy a gőzöket. percen keresztül. • Az akkumulátorokat csak BTI töltővel töltse. b. és az akkumulátorból szivárgó folyadék a szemébe került, akkor azt öblítse legalább 10 •...
  • Página 182 Vegye le a védőkupakot az akkumulátor érintkezőiről, mielőtt azt a töltőbe vagy a szerszámba helyezné Csak BTI akkumulátorokat használjon, a (3A. ábra). többi akkumulátor felrobbanhat és ezzel Helyezze a védőkupakot rögtön az akkumulátorra ha személyes sérülést vagy anyagi károkat...
  • Página 183: Összeszerelés És Beállítás

    2 Újratölthető nincs szükség külön föld-vezetékre. akkumulátor (SYSTRA modul) NiCd akkumulátor Ha a tápkábel megsérült, akkor azt a BTI márkaszerviz- Lítium-ion akkumulátor hálózattól elérhető speciális kábelre kell lecserélni. 1 Akkumulátor töltő 1 Használati útmutató 1 Perspektivikus rajz Hosszabbító kábel használata Ne használjon hosszabbító...
  • Página 184 M A G Y A R AZ AKKUMULÁTOR SZERSZÁMRÓL VALÓ Az előre forgási irány kiválasztásához engedje el a bekapcsoló billentyűt és nyomja az előre / hátra LEVÁLASZTÁSÁHOZ Nyomja meg a gombokat (h) az akkumulátor irányváltó gombot a szerszám jobb oldalára. elengedéséhez, majd óvatosan húzza ki az A hátra forgási irány kiválasztásához nyomja az előre akkumulátort a fogantyúból.
  • Página 185 M A G Y A R Kulcsmentes egygyűrűs befogópofa (1. ábra) Csak éles fúrófejet használjon. FA anyagokhoz használjon alacsony sebességet és fa fúrófejet, ún. Az Ön szerszámát egy kulcsmentes forgatógyűrűs ács fúrófejet vagy lyukfűrészt . FÉM anyagokhoz befogópofával (f) láttuk el, hogy azt egy kézzel is használjon alacsony sebességet és fém fúrófejeket használni lehessen.
  • Página 186: Karbantartás

    KARBANTARTÁS Opcionális tartozékok Az Ön BTI elektromos szerszámát úgy terveztük, hogy azt hosszú időn keresztül lehessen használni FIGYELMEZTETÉS: A BTI vállalat minimális karbantartással. A folyamatos és megfelelő által ajánlott tartozékokon kívül a többi munkavégzés a szerszám gondozásának és...
  • Página 187 Ennek ellenére, ha valamilyen probléma merülne fel velük, akkor jutassa el azt közvetlenül a terméktámogatási központunkba vagy Ha valamikor sokára le szeretné cserélni az Ön BTI a BTI vállalat legközelebbi márkaszervizébe. termékét vagy azt le szeretné selejtezni, akkor azt különítse el a háztartási hulladékoktól.
  • Página 188 A-SBS 18 В, A-SBS 18 В LI, A-SBS 14,4 В БЕЗКАБЕЛНИ КОМПАКТНИ БОРМАШИНИ/ГАЙКОВЕРТИ/УДАРНИ БОРМАШИНИ Поздравления! Избрахте инструмент на BTI. Дългогодишният опит, грижливата разработка на продукти и иновациите правят BTI един от най-надеждните партньори за потребителите на професионални електрически инструменти. Технически данни...
  • Página 189 Б Ъ Л Г А Р С К И A-SBS A-SBS A-BS A-SBS A-BS 18V LI 14,4 В LI 14,4 В 12 В-2 (звуково Дб(A) налягане) Дб(A) (неопределеност на звуковото налягане K) (акустична Дб(A) мощност) Дб(A) Дб(A) (неопределеност на акустичната мощност...
  • Página 190 смърт или сериозно нараняване. Директива 2004/108/EC. ВНИМАНИЕ: Посочва потенциално опасна ситуация, която ако не се За повече информация се обърнете към BTI на избегне, може да доведе до леко или следващия адрес, или вижте задната корица на средно нараняване. ръководството.
  • Página 191: Безопасност На Работното Място

    Б Ъ Л Г А Р С К И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да намали в) Д а н е с е и з л а г а т е л е к т р и ч е с к и т е риска...
  • Página 192 Б Ъ Л Г А Р С К И д) Не се протягайте. Поддържайте правилна има повредени, електрическият инструмент стойка на краката и равновесие постоянно. да се ремонтира преди употреба. Много Т о в а п о з в о л я в а п о - д о б ъ р к о н т р о л н а злополуки...
  • Página 193 Б Ъ Л Г А Р С К И ремонта само с помощта на равностойни Остатъчни рискове резервни части. С това ще се гарантира Присъщи за употребата на бормашини са следните п о д д ъ р ж а н е т о н а б е з о п а с н о с т т а н а рискове: електрическия...
  • Página 194: Зарядни Устройства

    капацитет от калибър 18. Когато се използва да се зареждат само акумулаторни повече от един удължителен кабел, за да се батерии на BTI. Други типове батерии постигне общата дължина, се уверете, че могат да се пръснат и причинят лично всеки отделен удължителен кабел съдържа...
  • Página 195 батерии трябва да се опресняват ежеседмично или • Да се зареждат акумулаторните батерии само когато не отдават вече същия капацитет. в зарядни устройства на BTI. За опресняване на акумулаторната батерия я • ДА НЕ се разлива или потопява във вода или...
  • Página 196 Б Ъ Л Г А Р С К И ОПАСНОСТ: Опасност от токов б. и в очите ви попадне акумулаторна удар. Да не се опитва отваряне на течност, веднага ги измийте с чиста вода акумулаторната батерия по каквато и в продължение на минимум 10 минути и да...
  • Página 197 пробиване и завинтване. акумулаторни батерии ДА НЕ СЕ използва в мокри условия или при наличие на запалими течности или газове. Да се използва само с акумулаторни батерии на BTI. Другите може да Тези бормашини/гайковерти/ударни бормашини се пръснат, причинявайки лично са професионални електрически инструменти. ДА...
  • Página 198 Плъзнете акумулаторната батерия здраво напрежението на вашето зарядно устройство отговаря в дръжката докато чуете щракване на място. на това на вашата захранваща мрежа. Вашето зарядно устройство на BTI е ИЗВАЖДАНЕ НА АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ ОТ двойно изолирано в съответствие с EN ИНСТРУМЕНТА...
  • Página 199 Б Ъ Л Г А Р С К И Правилното положение на ръцете изисква едната Двускоростен диапазон (фиг. 1) ръка да е върху бормашината (k), както е показано, Функцията за двускоростен диапазон на Вашия а другата ръка да е върху основната дръжка (i). гайковерт/бормашина...
  • Página 200 Б Ъ Л Г А Р С К И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не опитвайте една ръка и с другата върху акумулаторната да затягате свредлата (или някаква батерия. друга принадлежност) като хващате предната част на патронника и ВНИМАНИЕ: Бормашината може да включвате инструмента. Може да се...
  • Página 201 преди почистване. Мръсотията и ПОДДРЪЖКА мазнината могат да се отстраняват от вътрешността на зарядното Вашият електрически инструмент на BTI е устройство с помощта на парче конструиран за дълготрайна употреба с минимална плат или мека неметална четка. Да поддръжка. Продължителната удовлетворителна...
  • Página 202: Защита На Околната Среда

    завода на производителя. Ако, въпреки това, има някакви дефекти, молим да изпратите елемента Ако разберете един ден, че Вашето изделие на BTI се директно до управлението на услугите за клиенти, нуждае от замяна, или няма да Ви трябва повече, не...
  • Página 204 N055442 10/09...

Este manual también es adecuado para:

Profiline 37630Profiline 37631Profiline 37632Profiline 37637

Tabla de contenido