Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the grill on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand...
Página 4
• Check it’s cooked. If you’re in doubt, cook it a bit more. • Cook meat, poultry, and any derivatives (mince, burgers, etc.) till the juices run clear. Cook fish till the flesh is opaque throughout. • Remove the cooked food with wooden or plastic tools. •...
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie...
SO VERWENDEN SIE IHREN GRILL • Gerät auf eine stabile, ebene, hitzefeste Oberfläche stellen. • Platzieren Sie die Auffangschale mittig unter der Vorderseite des Grills, so dass sie alle Flüssigkeiten auffangen kann. Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken. Die An-/Aus-Lampe leuchtet, solange das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist. Die Thermostatlampe schaltet sich ein, wenn das Gerät die Betriebstemperatur erreicht hat.
Página 8
RINDFLEISCH SANDWICHES Filet Käse Lendensteak Schinken (gekocht) Hacksteak/Frikadelle, 100g Schaschlik, 25 mm große Würfel SNACKS Round Steak Calzone Würstchen Hot Dogs Sirloin Steak T-Bone Steak HUHN/PUTE Hühnerbruststücke LAMM Schenkel (Huhn) Schaschlik, 25 mm große Würfel Putenbrust, in Scheiben geschnitten Lendenkoteletts GEMÜSE MEERESFRÜCHTE Spargel...
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et...
UTILISATION DE VOTRE GRIL • Posez l’appareil sur une surface stable, à niveau et résistante à la chaleur, près d’une prise de courant. • Centrez le bac récepteur sous le devant du gril, afin de récupérer tout l’écoulement. Mettez la fiche dans la prise de courant. Le voyant d’alimentation restera allumé...
Página 11
BŒUF SANDWICHES filet fromage aloyau jambon (cuit) hamburger, 100 g SNACKS brochettes, cubes de 25 mm 7-8 bifteck (tranche) calzone (pizza soufflée) saucisses hot dogs faux filet T-Bone (steak à l’os) POULET/DINDE morceaux de poitrine de poulet AGNEAU cuisses (poulet) brochettes, cubes de 25 mm 7-8 poitrine de dinde, en tranches côtes premières...
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
Leg de etenswaren op de onderste grillplaat. Gebruik hiervoor een spatel of een tang, niet uw handen. Gebruik geen metalen of scherpe voorwerpen; dit beschadigt de anti- aanbaklagen. Doe de grill weer dicht. Als u klaar bent met bereiden, trekt u de stekker van de grill uit het stopcontact. •...
Página 14
kipfilet LAMSVLEES poten (kip) kebab, in blokjes van 2,5 cm kalkoenfilet, gesneden karbonade GROENTEN VIS, SCHAAL- EN SCHELPDIEREN asperge zalmfilet aubergine, in plakjes/blokjes zeebaarsfilet ui, dun gesneden heilbotmoot, 1,2-2,5 cm 6-8 paprika, in dunne plakjes zalmmoot, 1,2-2,5 cm paprika, gegrild daarna ontveld zwaardvismoot, 1,2-2,5 cm paprika, heel en bestreken met olie tonijnmoot, 1,2-2,5 cm...
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità...
Quando viene raggiunta la temperatura di funzionamento si accende la spia del termostato. Posizionare il cibo sulla piastra inferiore del grill utilizzando una spatola o una pinza, non le dita. Per evitare di danneggiare le superfici antiaderenti dell’apparecchio, non usare oggetti metallici, taglienti o appuntiti.
Página 17
bistecca con l’osso POLLO/TACCHINO petto di pollo a pezzi AGNELLO cosce (di pollo) kebab, cubetti di 25 mm petto di tacchino, a fette braciole nella lombata FRUTTI DI MARE VERDURE filetto di salmone asparagi filetto di sciarrano melanzane, a fette/cubetti braciola di halibut, 12-25 mm cipolle, a fette sottili braciola di salmone, 12-25 mm...
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y...
Coloque la comida en la parrilla inferior con una espátula o pinzas de cocina y no con los dedos.No utilice utensilios metálicos o afilados, éstos dañarán las superficies antiadherentes. Cierre la parrilla. Cuando haya terminado de cocinar, desenchufe la parrilla. •...
Página 20
POLLO/PAVO costilleta pedazos de pechuga de pollo CORDERO zancos (pollo) kebabs, cubitos de 25mm pechuga de pavo, en rodajas costilletas de lomo LEGUMBRES PESCADO Y MARISCO espárragos filete de salmón berenjena, en rodajas/cubitos filete de mero cebollas, en rodajas finas filete de halibut, 12-25 mm pimientos, en rodajas finas bistec de salmón, 12-25 mm...
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/ instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
A luz de ligação brilhará enquanto o aparelho se mantiver ligado à corrente eléctrica. A luz do termóstato acende quando o aparelho atingir a temperatura de funcionamento. Coloque os alimentos na placa inferior de grelhar utilizando uma espátula ou uma pinça, não utilize os dedos.
Página 23
FRANGO/PERU T-bone peitos de frango CORDEIRO coxas (frango) kebabs, em cubos de 25 mm peito de peru, às fatias costeletas PEIXE E MARISCO VEGETAIS filete de salmão espargos filete de robalo beringela, em fatias/cubos posta de alabote, 12-25 mm cebolas, em rodelas finas posta de salmão, 12-25 mm pimentos, em tiras finas posta de espadarte, 12-25 mm...
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
• Kontroller, at den tilberedte mad har fået nok. Ellers lægges den tilbage i grillen og steges lidt mere. • Kød, fjerkræ og produkter heraf (hakket kød, burgere, etc.) skal tilberedes, indtil kødsaften er klar. Fisk skal tilberedes indtil kødet er uigennemsigtigt over dele hele. •...
Página 26
FISK OG SKALDYR aubergine, skiver/tern laksefilet løg, tynde skiver filet af aborre eller lignende 3-5 peberfrugt, tynde skiver helleflyndersteak, 12-25 mm peberfrugt, grilles til at flå laksesteak, 12-25 mm hele peberfrugter smurt med olie steak af sværdfisk eller lignende, 12-25mm kartofler, skiver/tern tunbøf, 12-25 mm FRUGT...
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått...
Dra ur sladden ur eluttaget när du är färdig med matlagningen. • Kontrollera grillningen och utöka grilltiden vid behov. • Tillaga kött, fågel och andra därav framställda produkter (köttfärs, hamburgare, etc.) tills köttsaften är klar. Tillaga fisk tills köttet är helt ogenomskinligt. •...
Página 29
FISK OCH SKALDJUR auberginer skivade/tärnade laxfilé lök, tunna skivor havsabborre, filé paprikor tunna skivor hälleflundra, bit 12 - 25 mm 6-8 hela paprikor, penslade med olja lax, bit 12 - 25 mm potatisar, skivade/tärnade svärdfisk, bit 12 - 25 mm tonfisk, bit 12 - 25 mm FRUKT grillbitar, tärningar på...
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
• Tilbered kjøtt, fugl og eventuelle avledede produkter (kjøttdeig, hamburgere osv.) til saftene synes. Tilbered fisk til du ikke lenger kan se gjennom kjøttet. • Fjern den ferdigkokte maten med kjøkkenverktøy av tre eller plast. • Hengselet er tilpasset til å takle tykk eller merkelig formet mat. •...
Página 32
kveitebiff, 12-25 mm paprika, tynn skive laksebiff, 12-25 mm paprika, grill skillet sverdfiskbiff, 12-25 mm hele paprika pensles med olje tunfiskbiff, 12-25 mm poteter, skiver/terninger grillspyd, 25 mm terninger reker FRUKT kamskjell eple, halvert/skiver SVINEKJØTT bananer, kuttet på langs koteletter, 12 mm nektariner, halvert/skiver skinkesteik ferskener, halvert/skiver...
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
kunnes lihan neste on kirkasta. Valmista kalaa, kunnes se on kaikkialta läpinäkymätön. • Käytä ruoan poisottoon puisia tai muovisia työkaluja. • Sarana soveltuu myös paksuille ja erikoisen muotoisille ruoille. • Grillilevyjen tulee olla täysin vierekkäin ja samalla tasolla epätasaisen grillaustuloksen välttämiseksi.
Página 35
meribaskifilee sipuli, ohut viipale Ruijan-pallas pala, 12–25 mm paprika, ohut pala lohipala, 12–25 mm paprikat, grillattavat ja kuorittavat miekkakala, pala 12–25 mm kokonaiset paprikat tonnikala 12–25 mm perunat, viipale/kuutio vartaat, 25 mm kuutio katkaravut HEDELMÄT kampasimpukat omena, puolikas/viipale banaanit, pitkittäin puolitettu SIANLIHA nektariini, puolikas/viipale kyljykset, 12mm...
ЭЛЕКТРОСКОВОРОДА Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком...
Вставьте вилку в розетку. Индикатор питания будет светиться все время, пока прибор подключен к электросети. Индикатор термостата светится, когда устройство нагревается до рабочей температуры. Поместите пищевые продукты на нижнюю пластину гриля с помощью лопатки или щипцов, но не пальцами. Не пользуйтесь металлическими или острыми предметами, которые...
Página 38
шашлык, кубиками размером 25 мм круглый бифштекс ЗАКУСКИ сосиски вырезка кальцоне бифштекс на косточке булочки с горячей сосиской КУРИЦА/ИНДЕЙКА ЯГНЯТИНА куриная грудка кусками шашлык, кубиками размером 25 мм бедрышки (куриные) отбивные котлеты индюшиная грудка, ломтиками МОРЕПРОДУКТЫ филе лосося филе сибаса палтус...
Página 39
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
• Zkontrolujte, zda je udělané. Pokud si nejste jisti, dejte ho ještě na chvíli na gril. • Maso, drůbež či sekundární produkty (sekaná, burgery atd.) grilujte tak dlouho, až nebudou šťávy krvavé. Rybu grilujte tak dlouho, dokud nebude mít po celé ploše matnou barvu. •...
Página 41
chřest PLODY MOŘE lilek, na plátky/kostky filet z lososa cibule, tenké plátky filet z vlkouše paprika, tenké plátky steak z platýze, 12-25 mm paprika, ogrilovat slupku steak z lososa, 12-25 mm celé papriky potřené olejem steak z mečouna, 12-25 mm brambory, na plátky/kostky steak z tuňáka, 12-25 mm kebab, 25 mm kostka...
Página 42
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
Potraviny poukladajte na spodnú grilovaciu platňu pomocou obracačky alebo klieští, nie prstami. Nepoužívajte nič kovové alebo ostré, aby ste nepoškodili nepriľnavé povrchy. Zatvorte gril. Po skončení grilovania vytiahnite gril z elektrickej zásuvky. • Skontrolujte, či je jedlo hotové. Ak máte pochybnosti, grilujte ho ešte o čosi dlhšie. •...
Página 44
JAHŇACIE stehná (kura) kebaby, kocky veľkosti 25 mm morčacie prsia, plátky rezne z karé ZELENINA MORSKÉ PLODY špargľa filet z lososa baklažán, plátok/kocka filet z morského okúňa cibule, nakrájané na tenko steak z halibuta, 12-25 mm papriky, nakrájané na tenko steak z lososa, 12-25 mm papriky, ugrilujte a potom stiahnite kožu steak z mečúňa, 12-25 mm...
Página 45
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się...
Ułóż żywność na dolnej płycie grilla przy pomocy łopatki lub szczypiec, a nie palców. Nie używaj niczego metalowego lub ostrego, powierzchnia nieprzywierająca ulegnie uszkodzeniu. Zamknij grill. Po zakończeniu zapiekania odłącz grill z prądu. • Sprawdź, czy jedzenie jest gotowe. Jeśli masz wątpliwości, opiekaj nieco dłużej. •...
Página 47
JAGNIĘCINA udka (z kurczaka) kebaby, kostka 25mm pierś z indyka, w plastrach kotlety z polędwicy WARZYWA OWOCE MORZA szparagi filet z łososia bakłażan, plaster / kostka filet z okonia morskiego cebula, cienki plasterek stek z halibuta, 12-25mm papryką, cienki plasterek stek z łososia, 12-25mm papryka, grillowanie, następnie zdjęcie skóry...
Página 48
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
prstima. Nemojte koristiti metalna ili oštra pomagala, koja mogu oštetiti neprijanjajuće površine. Zatvorite roštilj. Na kraju pečenja izvucite utikač roštilja iz utičnice. • Provjerite je li hrana pečena. Ako niste sigurni, nastavite još malo s pečenjem. • Pecite meso, perad i prerađevine (mljeveno meso, hamburgere, itd.) dok se iz njih ne pojavi bistri sok.
Página 50
POVRĆE MORSKI PLODOVI patlidžan, kriška/kockica file od lososa luk, tanka ploška file od brancina paprika, tanka kriška odrezak konjskog jezika, 12-25 mm paprike, pečene na roštilju i oguljene odrezak lososa, 12-25 mm cijele paprike, premazane uljem odrezak sabljarke, 12-25 mm krumpiri, kriška/kockica odrezak tunjevine, 12-25 mm šparoge...
Página 51
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
Na spodnjo ploščo žara polagajte hrano z lopatico ali prijemalko, ne s prsti. Ne uporabljajte ostrih ali kovinskih orodij, saj boste tako poškodovali površine, zaščitene s sredstvom proti sprijemanju. Zaprite žar. Ko končate s pripravo hrane, žar odklopite iz električne vtičnice. •...
Página 53
ledvene zarebrnice ZELENJAVA MORSKA HRANA jajčevci, rezina/kocka morska hrana čebula, tanka rezina file lososa paprike, tanka rezina file brancina paprike, žar in olupljene zrezek polenovke, 12–25 mm cele paprike, premazane z oljem zrezek lososa, 12–25 mm krompir, rezina/kocka zrezek mečarice, 12–25 mm šparglji zrezek tuna, 12–25 mm kebab, kocke 25 mm...
Página 54
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΨΗΣΤΙΕΡΑΣ • Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή, πυράντοχη επιφάνεια. • Τοποθετήστε στο κέντρο τον δίσκο υγρών κάτω από την μπροστινή πλευρά της γκριλιέρας ώστε να μη χυθούν έξω τυχόν υγρά. Συνδέστε το βύσμα στην πρίζα. Η λυχνία ισχύος ανάβει ενόσω η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην τροφοδοσία ρεύματος. Η...
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
A működésjelző fény folyamatosan világít addig, amíg a készülék áram alatt van. A termosztát jelzőfénye akkor gyullad ki, ha a készülék elérte az üzemi hőmérsékletet. Spatulával, vagy csipesszel, ne ujjaival, helyezze az élelmiszert a grillezőtányér aljára. Ne használjon éles, fém tárgyakat, mivel ezzel megsértheti a tapadásmentes felületet. Zárja le a grillezőt.
Página 59
kolbász hot dog vesepecsenye t-csont CSIRKE/PULYKA csirkemell darabok BÁRÁNY comb (csirke) kebab, 25mm kocka pulykamell, szeletelt szeletelt bélszín ZÖLDSÉG TENGERI ÉLELMISZER spárga lazacfilé padlizsán, fél/cikk tengeri süllő file vöröshagyma, vékony cikk lepényhal-szelet, 12-25mm paprika, vékony cikk lazac-szelet, 12-25mm paprika, grillezés után a bőre eltávolítható kardhal-szelet, 12-25mm egész paprika olajjal bekenve tonhal-szelet, 12-25mm...
Página 60
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
Yiyeceği, bir spatula veya maşa yardımıyla ızgaranın alt plakasına yerleştirin, parmaklarınızı kullanmayın. Metal veya keskin bir alet kullanmayın, yapışmaz yüzeye zarar verirsiniz. Izgarayı kapatın. Pişirme işleminiz tamamlandığında ızgaranızın fişini elektrik prizinden çekin. • Yiyeceğin pişip pişmediğini kontrol edin. Piştiğinden emin değilseniz biraz daha pişirin. •...
Página 62
ATIŞTIRMALIK kebaplar, 25 mm küp but dilim calzone sucuk-sosis sosisli sandviç sığır filetosu T-Bone TAVUK/HINDI tavuk göğüs 5-7 KUZU ETI but (tavuk) kebaplar, 25 mm küp hindi göğüs, dilimlenmiş kemiksiz kuşbaşı SEBZELER DENIZ MAHSULLERI kuşkonmaz somon fileto patlıcan, dilimlenmiş levrek fileto soğan, ince dilimlenmiş...
Página 63
Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă dați aparatul altcuiva, nu uitați să dați şi instrucțiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
Página 64
Băgați întrerupătorul în priză. Becul de alimentare va lumina atâta timp cât aparatul este conectat la sursa de curent. Becul termostatului se va aprinde atunci când aparatul atinge temperatura de funcționare. Aşezați alimentele pe fundul grătarului cu o spatulă sau un cleşte, nu cu degetele. Nu folosiți obiecte metalice sau ascuțite, veți deteriora suprafețele neaderente.
Página 65
CARNE DE PUI/CURCAN costiță bucăți de piept de pui CARNE DE MIEL aripioare (pui) kebab, cub de 25 mm piept de curcan, feliat spate LEGUME FRUCTE DE MARE vinete, felii/cuburi file de somon ceapă, solzi file de biban ardei, felii subțiri friptură...
Página 66
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или...
Лампичката за захранването ще свети, докато уредът е включен към захранването. Лампичката на термостата ще светне, когато уредът достигне работната температура. Разстелете храната на долната плоча на скарата с помощта на шпатула или щипки, а не с пръсти. Не използвайте метални или остри предмети, тъй като те ще повредят незалепващите...
Página 68
наденички хот дог говеждо филе бифтек ПИЛЕШКО/ПУЕШКО пилешки гърди на парчета АГНЕШКО бутчета (пилешки) кебап, кубчета от 25 мм пуешки гърди, нарязани агнешки котлет ЗЕЛЕНЧУЦИ МОРСКА ХРАНА аспержи филе от сьомга патладжан, парче/кубче филе от морски костур лук, тънки филийки стек...
Página 69
اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل .االستعمال اجراءات أمان ضرورية :يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق واألشخاص...
Página 70
.يتغير وضع المفصل للتعامل مع األطعمة السميكة أو ذات األشكال غير المنتظمة .يجب أن تكون صينيات الشواء متوازية تقريب ا ً لتجنب الطهي غير المستوي محاذير وصيانة .افصل الجهاز عن التيار الكهربائي واتركه يبرد .قم بمسح جميع األسطح بقطعة قماش مبللة .قم...