Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34
Air-Conditioners
PUHZ-P100, 125, 140VHA3 + YHA Series
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Verwendung vor der Installation die vorliegende Bedienungsanleitung
und die Installationsanleitung der Innenanlage gründlich durchlesen die Klimaanlage.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil
intérieur pour une utilisation sûre et correcte.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het binnenapparaat zorgvuldig door voordat u met het
installeren van de airconditioner begint.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad interior
antes de instalar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente il presente manuale ed il manuale d'installazione dell'unità
interna prima di installare il condizionatore d'aria.
EΓΧEIPIΔIO OΔHΓIΩN EΓKATAΣTAΣHΣ
Για σωστή και ασφαλή χρήση, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο καθώς και το εγχειρίδιο εγκατάστασης
της εσωτερικής μονάδας, προτού εγκαταστήσετε τη μονάδα του κλιματιστικού.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade
interior antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs af sikkerhedshensyn denne manual samt manualen til installation af indendørsenheden grundigt, før du
installerer klimaanlægget.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs bruksanvisningen och inomhusenhetens installationshandbok noga innan luftkonditioneringen installeras
så att den används på ett säkert och korrekt sätt.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru kullanım için, klima cihazını monte etmeden önce bu kılavuzu ve iç ünite montaj kılavuzunu
tamamıyla okuyun.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для обеспечения безопасной и надлежащей эксплуатации внимательно прочтите данное руководство
и руководство по установке внутреннего прибора перед установкой кондиционера.
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
FÖR INSTALLATÖREN
MONTÖR İÇİN
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Eλληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric Mr.SLIM PUHZ-P100VHA3

  • Página 1 Air-Conditioners PUHZ-P100, 125, 140VHA3 + YHA Series INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Verwendung vor der Installation die vorliegende Bedienungsanleitung und die Installationsanleitung der Innenanlage gründlich durchlesen die Klimaanlage.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    • The unit must be securely installed on a structure that can sustain its • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer weight. If the unit is mounted on an unstable structure, it may fall down or an authorized technician to install them.
  • Página 3: Installation Location

    1. Safety precautions 1.3. Before electric work Caution: • Be sure to install circuit breakers. If not installed, electric shock may re- • Be sure to ground the unit. Do not connect the ground wire to gas or water sult. pipes, lighting rods, or telephone grounding lines.
  • Página 4: Installing The Outdoor Unit

    2. Installation location 2.4.2. When installing a single outdoor unit (Refer to the last page) Minimum dimensions are as follows, except for Max., meaning Maximum dimen- sions, indicated. The fi gures in parentheses are for P125, P140 models. Refer to the fi gures for each case. 1 Obstacles at rear only (Fig.
  • Página 5: Installing The Refrigerant Piping

    4. Installing the refrigerant piping 4.1. Precautions for devices that use R410A refriger- • Refer to page 3 for precautions not included below on using air condition- ers with R410A refrigerant. • Use ester oil, ether oil, alkylbenzene oil (small amount) as the refrigeration oil applied to the fl...
  • Página 6 4. Installing the refrigerant piping P100-P140 4.3. Refrigerant piping (Fig. 4-3) For P100-P140 Remove the service panel D (3 screws) and the front piping cover A (2 screws) and rear piping cover B (2 screws). 1 Perform refrigerant piping connections for the indoor/outdoor unit when the out- door unit’s stop valve is completely closed.
  • Página 7: Drainage Piping Work

    4. Installing the refrigerant piping 4.6. Addition of refrigerant * After charging the unit with refrigerant, note the added refrigerant amount on • Additional charging is not necessary if the pipe length does not exceed 20 m for the service label (attached to the unit). P100 and 30 m for P125-P140.
  • Página 8: Test Run

    6. Electrical work 6.2. Field electrical wiring P140V P100, 125, 140Y Outdoor unit model P100,125V 3N~ (3 ph 4-wires), Outdoor unit power supply ~/N (single), 50 Hz, 230 V ~/N (single), 50 Hz, 230 V 50 Hz, 400 V Outdoor unit input capacity Main switch (Breaker) 32 A 40 A 16 A...
  • Página 9: Special Functions

    8. Special Functions 8.1. Low noise mode (on-site modifi cation) (Fig. 8-1) By performing the following modifi cation, operation noise of the outdoor unit can be reduced by about 3-4 dB. Brown The low noise mode will be activated when a commercially available timer or the Orange Fig.
  • Página 10: Sicherheitsvorkehrungen

    Rissen und Brüchen sowie anderen Schäden führen können. ge tragen kann. Wenn die Anlage an einem zu schwachen Bauteil montiert ist, besteht • Verwenden Sie nur von Mitsubishi Electric zugelassenes Zubehör, und lassen Sie dieses durch Ihren Fachhändler oder eine Vertragswerkstatt die Gefahr, daß...
  • Página 11: Aufstellort

    1. Sicherheitsvorkehrungen 1.3. Vor den Elektroarbeiten Vorsicht: • Die Anlage muß geerdet werden. Schließen Sie die Erdungsleitung nicht an Gas • Installieren Sie auf jeden Fall Leistungsschalter. Andernfalls besteht die oder Wasserleitungen, Blitzableitern oder Telefonerdungsleitungen an. Wenn die Gefahr von Stromschlägen. •...
  • Página 12: Einbau Der Außenanlage

    2. Aufstellort 2.4.2. Installation einer einzelnen Außenanlage (Siehe letzte Seite) Die folgenden Mindestabmessungen gelten, außer für Max., was für Maximalab- messungen steht, wie angezeigt. Die Zahlen in Klammern beziehen sich auf die Modelle P125, P140. In jedem Einzelfall die jeweiligen Zahlenangaben beachten. 1 Hindernisse nur auf der Rückseite (Fig.
  • Página 13: Installation Der Kältemittelrohrleitung

    4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.1. Vorsichtsmaßnahmen bei Geräten, in denen das Kältemittel R410A verwendet wird • Nachstehend nicht aufgeführte Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung von Klimaanlagen mit dem Kältemittel R410A fi nden Sie auf Seite 11. • Tragen Sie eine kleine Menge Esteröl/Ätheröl oder Alkylbenzol als Kälte- mittelöl auf die Konusanschlüsse auf.
  • Página 14 4. Installation der Kältemittelrohrleitung ■ 4.3. Kältemittelrohrleitung (Fig. 4-3) P100-P140 ■ Für P100-P140 Das Wartungspult D (3 Schrauben) und die vordere Leitungsabdeckung A (2 Schrauben) sowie die rückwärtige Leitungsabdeckung B (2 Schrauben) abnehmen. 1 Die Kältemittelrohrleitung-Verbindungen für die Innen-/Außenanlage vornehmen, wenn das Absperrventil der Außenanlage vollständig geschlossen ist.
  • Página 15: Verrohrung Der Dränage

    4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.6. Zugabe von Kältemittel * Vermerken Sie nach dem Füllen der Anlage mit Kältemittel die hinzugefügte • Eine zusätzliche Füllung ist bei dieser Anlage nicht erforderlich, wenn die Rohr- Kältemittelmenge auf dem (an der Anlage angebrachten) Wartungsaufkleber. länge 20 m bei P100 und 30 m bei P125-P140 nicht überschreitet.
  • Página 16: Testlauf

    6. Elektroarbeiten 6.2. Elektrische Feldverdrahtung P100, P125V P140V P100, 125, 140Y Außenanlage Modell 3N~ (3Ph 4-adrig), Außenanlage Stromversorgung ~/N (Eine), 50 Hz, 230 V ~/N (Eine), 50 Hz, 230 V 50 Hz, 400 V Außenanlage Stromversorgung Hauptschalter (Unterbrecher) 32 A 40 A 16 A Außenanlage Stromversorgung...
  • Página 17: Spezielle Funktionen

    8. Spezielle Funktionen 8.1. Lärmschutzmodus (Änderung vor Ort) (Fig. 8-1) Mittels der folgenden Änderung kann das Betriebsgeräusch der Außenanlage um etwa 3 bis 4 dB reduziert werden. Brown Der Lärmschutzmodus wird aktiviert, wenn ein im Fachhandel erhältlicher Timer Orange Fig. 8-1 oder der Kontakteingang eines Ein-/Ausschalters an den CNDM-Stecker (als Son- derzubehör käufl...
  • Página 18 Si l’appareil est fi xé sur une structure instable, il risque de • N’utiliser que les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et contacter tomber et de provoquer des dommages ou des blessures.
  • Página 19 1. Consignes de sécurité 1.3. Avant l’installation électrique Précaution: • Veiller à mettre l’appareil à la terre. Ne pas relier le fi l de terre aux condui- • Veiller à installer des coupe-circuits. Dans le cas contraire, un choc électri- tes de gaz ou d’eau, aux paratonnerres ou aux lignes de terre téléphoni- que peut se produire.
  • Página 20 2. Emplacement pour l’installation 2.4.2. Lors de l’installation d’un seul appareil extérieur (Voir en der- nière page) Le dimensions minimales sont les suivantes, à l’exception des valeurs Max., indi- quant les dimensions maximales. Le chiffre entre parenthèses concerne les modèles P125, P140. Utiliser les chiffres pour chaque cas.
  • Página 21 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.1. Consignes pour appareils utilisant le réfrigérant R410A • Se reporter à la page 19 pour les consignes non reprises ci-dessous concernant l’utilisation de climatiseurs avec un réfrigérant R410A. • Appliquer une petite quantité d’huile ester, éther ou alkylbenzène comme huile réfrigérante sur les sections évasées.
  • Página 22 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant ■ 4.3. Mise en place des tuyaux de réfrigérant (Fig. 4-3) P100-P140 ■ Pour P100-P140 Retirer le panneau de service D (3 vis), le cache-tuyaux avant A (2 vis) et le cache tuyaux arrière B (2 vis). 1 Effectuer les raccordements des tuyaux de réfrigérant de l’appareil intérieur/ex- térieur lorsque la vanne d’arrêt de l’appareil extérieur est complètement fermée.
  • Página 23 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.6. Addition of refrigerant * Une fois l’appareil chargé de réfrigérant, noter la quantité de réfrigérant ajouté • Une charge supplémentaire n’est pas nécessaire si la longueur du tuyau ne dé- sur l’étiquette de service (collée sur l’appareil). passe pas 20 m pour le modèle P100 et 30 m pour le modèle P125-P140.
  • Página 24 6. Installations électriques 6.2. Câblage des champs électriques P100, P125V P140V P100, 125, 140Y Modèle de l’appareil extérieur 3N~ (3 ph 4-câbles), Appareil extérieur alimentation ~/N (Monophasé), 50 Hz, 230 V ~/N (Monophasé), 50 Hz, 230 V 50 Hz, 400 V Capacité...
  • Página 25 8. Fonctions spéciales 8.1. Mode à faible bruit (modifi cation sur site) (Fig. 8-1) En apportant la modifi cation suivante, le bruit de fonctionnement de l’appareil exté- rieur peut être réduit d’environ 3 à 4 dB. Brown Le mode à faible bruit est activé lorsqu’un temporisateur disponible dans le com- Orange Fig.
  • Página 26: Veiligheidsvoorschriften

    • Gebruik uitsluitend door Mitsubishi Electric goedgekeurde accessoires en • Als het apparaat in een kleine ruimte wordt geïnstalleerd, moeten maatre- vraag de dealer of een erkende installateur deze te installeren.
  • Página 27: Plaats

    1. Veiligheidsvoorschriften 1.3. Voor de installatie van de elektrische bedrading Voorzichtig: • Installeer stroomonderbrekers. Als er geen stroomonderbrekers worden • Zorg ervoor dat het apparaat goed is geaard. Sluit de aardleiding niet aan geïnstalleerd, kunnen elektrische schokken optreden. op een gas- of waterleiding, bliksemafleider of aardleiding voor de tele- •...
  • Página 28: Het Buitenapparaat Installeren

    2. Plaats 2.4.2. Bij installatie van één buitenapparaat (Raadpleeg de laatste pagina) De minimale afmetingen zijn als volgt aangegeven, behalve voor Max., hetgeen betekent de Maximale afmetingen. De getallen tussen haakjes gelden voor de P125, P140-modellen. Raadpleeg voor alle gevallen de getallen. 1 Alleen obstakels aan de achterzijde (Fig.
  • Página 29: Installeren Van De Koelstofl Eidingen

    4. Installeren van de koelstofl eidingen 4.1. Voorzorgsmaatregelen voor apparaten die ge- bruikmaken van R410A-koelstof • Zie p. 27 voor niet hieronder vermelde voorzorgsmaatregelen voor aircon- ditioners die gebruikmaken van R410A-koelstof. • Gebruik esterolie, etherolie of alkylbenzeen (in kleine hoeveelheden) als koelolie om de aansluitingsoppervlakken af te dichten.
  • Página 30 4. Installeren van de koelstofl eidingen ■ 4.3. Koelleidingen (Fig. 4-3) P100-P140 ► Voor de P100-P140 Verwijder het onderhoudspaneel D (3 schroeven) en de pijpafdekkingen aan de voorzijde A (2 schroeven) en de achterzijde B (2 schroeven). 1 Maak de verbindingen van de koelstofl eidingen voor het binnen-/buitenapparaat als het afsluitkraan van het buitenapparaat geheel gesloten is.
  • Página 31: Installatie Van Draineerbuizen

    4. Installeren van de koelstofl eidingen 4.6. Bijvullen van koelmiddel * Noteer na het bijvullen van het apparaat de hoeveelheid bijgevulde koelstof • Bijvullen is niet nodig als de pijplengte minder bedraagt dan 20 m voor de P100 op het aan het apparaat bevestigde onderhoudslabel. en 30 m voor de P125-P140.
  • Página 32: Proefdraaien

    6. Elektrische aansluitingen 6.2. Elektrische bedrading op de plaats van installatie P100, P125V P140V P100, 125, 140Y Model buitenunit 3N~ (3 fasen, 4 draden), Buitenapparaat voeding ~/N (Eenfase), 50 Hz, 230 V ~/N (Eenfase), 50 Hz, 230 V 50 Hz, 400 V Ingangsvermogen buitenunit Hoofdschakelaar (stroomverbreker) 32 A 40 A...
  • Página 33: Speciale Functies

    8. Speciale functies 8.1. Stille werking (wijziging ter plaatse) (Fig. 8-1) Door middel van de volgende aanpassing kan het geluid van het buitenapparaat met ongeveer 3-4 dB worden teruggebracht. Brown De stille werking kan worden geactiveerd door installatie van een in de handel ver- Orange Fig.
  • Página 34: Medidas De Seguridad

    • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su dis- • Si el equipo de aire acondicionado se instala en una sala pequeña deberán tribuidor o a un técnico autorizado que se los instale.
  • Página 35: Lugar En Que Se Instalará

    1. Medidas de seguridad 1.3. Antes de la instalación eléctrica Cuidado: • Asegúrese de instalar disyuntores. Si no se instalan, se podrían producir • Asegúrese de instalar una toma de tierra. No conecte el cable de tierra a descargas eléctricas. las tomas de tierra de las tuberías de gas o de agua, de postes de ilumina- •...
  • Página 36: Instalación De La Unidad Exterior

    2. Lugar en que se instalará 2.4.2. Cuando se instala una unidad exterior simple (Consulte la pá- gina anterior) Las dimensiones mínimas son las siguientes, excepto para máx. (Dimensiones máximas), las cuales también están indicadas. Las cifras que aparecen en paréntesis son para los modelos P125, P140. Consulte los números correspondientes para cada caso.
  • Página 37: Instalación De Los Tubos Del Refrigerante

    4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.1. Precauciones a tomar en equipos que utilicen el refrigerante R410A • Consulte la página 35 para las precauciones a tomar en equipos que utili- cen el refrigerante R410A y que no se encuentren a continuación. •...
  • Página 38 4. Instalación de los tubos del refrigerante ■ 4.3. Tubos de refrigerante (Fig. 4-3) P100-P140 ■ Para P100-P140 Quite el panel de servicio D (3 tornillos) y la cubierta de la tubería frontal A (2 tor- nillos) y cubierta de la tubería posterior B (2 tornillos). 1 Realice las conexiones de los tubos de refrigerante de la unidad interior/exterior con la válvula de parada de la unidad exterior completamente cerrada.
  • Página 39: Tubería De Drenaje

    4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.6. Añadido de refrigerante * Después de haber cargado la unidad con refrigerante, apunte la cantidad de • No es necesario realizar una carga adicional si la longitud de la tubería no exce- refrigerante añadida en la etiqueta de mantenimiento (adjunta a la unidad).
  • Página 40: Prueba De Funcionamiento

    6. Trabajo eléctrico 6.2. Conexión eléctrica de campo P100, 125, 140Y Modelo de la unidad exterior P100, P125V P140V 3N~ (4 cables 3 fases), Unidad exterior alimentación ~/N (Monofase), 50 Hz, 230 V ~/N (Monofase), 50 Hz, 230 V 50 Hz, 400 V Capacidad de entrada de la unidad exterior 32 A 40 A...
  • Página 41: Funciones Especiales

    8. Funciones especiales 8.1. Modo de reducción del ruido (Modifi cación in situ) (Fig. 8-1) Si lleva a cabo las siguientes modifi caciones, puede reducir el ruido de la unidad Brown exterior en 3 o 4 dB. Orange Fig. 8-1 El modo de reducción del ruido se activará...
  • Página 42 • Nel caso il condizionatore venisse installato in un ambiente piccolo, è • Utilizzare soltanto gli accessori autorizzati dalla Mitsubishi Electric e consigliabile prendere i dovuti accorgimenti per evitare che nella stanza, richiedere a un rivenditore o a un tecnico autorizzato di provvedere all’...
  • Página 43: Misure Di Sicurezza

    1. Misure di sicurezza 1.3. Prima dell’esecuzione degli interventi elettrici Cautela: • Accertarsi di aver installato gli interruttori di circuito. In caso contrario, • Mettere a terra l’unità. Non collegare il cavo di messa a terra alle linee del esiste il rischio di scossa elettrica. gas o dell’acqua, ai parafulmini o alle linee di messa a terra telefoniche.
  • Página 44: Installazione Della Sezione Esterna

    2. Luogo in cui installare 2.4.2. Installazione di un’unica unità esterna (Consultare l’ultima pa- gina) Le dimensioni minime sono le seguenti, eccetto per i valori Max., i quali indicano le dimensioni massime. I numeri tra parentesi si riferiscono ai modelli P125, P140. Fare riferimento alle fi...
  • Página 45: Installazione Della Tubazione Del Refrigerante

    4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.1. Precauzioni per gli impianti che utilizzano il refri- gerante tipo R410A • Per ulteriori precauzioni non riportate di seguito sull’impiego dei condizio- natori con refrigerante R410A, vedere a pagina 43. • Come olio di refrigerazione da applicare alle sezioni svasate, usare olio esterico, eterico, olio di alchilbenzolo (in quantità...
  • Página 46 4. Installazione della tubazione del refrigerante ■ 4.3. Tubazione del refrigerante (Fig. 4-3) P100-P140 ■ Per P100-P140 Rimuovere il pannello di servizio D (3 viti) e il coperchio della tubazione anteriore A (2 viti) e il coperchio della tubazione posteriore B (2 viti). 1 Eseguire i collegamenti delle tubazioni refrigerante per l’unità...
  • Página 47: Installazione Della Tubazione Di Drenaggio

    4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.6. Aggiunta di refrigerante * Dopo aver caricato il refrigerante nell’unità, annotare la quantità di refrigeran- • Un carico aggiuntivo di refrigerante non è necessario se la lunghezza del tubo te aggiunta sull’etichetta di servizio (applicata sull’unità). non supera i 20 m per P100 e i 30 m per P125-P140.
  • Página 48: Prova Di Funzionamento

    6. Collegamenti elettrici 6.2. Collegamenti elettrici locali P100, P125V P140V P100, 125, 140Y Modello unità esterna 3N~ (3 fasi, 4 fi li), Sezione esterna alimentazione ~/N (Monofase), 50 Hz, 230 V ~/N (Monofase), 50 Hz, 230 V 50 Hz, 400 V Capacità...
  • Página 49: Funzioni Speciali

    8. Funzioni speciali 8.1. Modalità bassa rumorosità (modifi ca in loco) (Fig. 8-1) Eseguendo la seguente modifi ca, la rumorosità dell’unità esterna può essere ridot- ta di circa 3-4 dB. Brown La modalità a bassa rumorosità viene attivata aggiungendo un timer disponibile in Orange Fig.
  • Página 50 λες επικίνδυνες συνέπειες. φάνεια, μπορεί να πέσει και να προκαλέσει τραυματισμούς. • Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα εξαρτήματα από την Mitsubishi Electric και για την εγκατάστασή τους καλέστε τον αντιπρόσωπο ή εξουσιοδοτημένο • Αν το κλιματιστικό πρόκειται να εγκατασταθεί σε μικρό χώρο, πρέπει να...
  • Página 51 1. Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας 1.3. Προετοιμασία για τις ηλεκτρικές εργασίες Προσοχή: • Φροντίστε να τοποθετήσετε διακόπτες κυκλώματος. Διαφορετικά, μπορεί να • Φροντίστε να γειώσετε τη μονάδα. Μην συνδέετε το καλώδιο γείωσης σε προκληθεί ηλεκτροπληξία. σωλήνες αερίου ή υγρού, κολώνες ρεύματος ή τηλεφωνικές γραμμές. Αν η •...
  • Página 52 2. Χώρος εγκατάστασης 2.4.2. Εγκατάσταση μονής εξωτερικής μονάδας (Ανατρέξτε στην τε- λευταία σελίδα) Οι ελάχιστες διαστάσεις έχουν ως εξής, εκτός αν επισημαίνεται η μέγ., που σημαίνει μέγιστες διαστάσεις. Οι αριθμοί στις παρενθέσεις αφορούν τα μοντέλα P125, P140. Για κάθε περίπτωση ανατρέξτε στους αριθμούς. 1 Εμπόδια...
  • Página 53 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού 4.1. Προφυλάξεις για τις συσκευές που χρησιμοποι- ούν ψυκτικό R410A • Ανατρέξτε στη σελίδα 51 για προφυλάξεις που δεν περιλαμβάνονται παρα- κάτω σχετικά με τη χρήση κλιματιστικών με ψυκτικό R410A. • Χρησιμοποιήστε λάδι εστέρα, λάδι αιθέρα ή αλκυλοβενζόλιο (μικρή ποσότη- τα) σαν...
  • Página 54 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού ■ 4.3. Σωληνώσεις ψυκτικού υγρού (Fig. 4-3) P100-P140 ■ Για τα μοντέλα P100-P140 Αφαιρέστε το καπάκι D (3 βίδες), το εμπρόσθιο A κάλυμμα των σωληνώσεων (2 βίδες) και το πίσω κάλυμμα των σωληνώσεων B (2 βίδες). 1 Κάντε...
  • Página 55 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού 4.6. Προσθήκη ψυκτικού υγρού • Δεν απαιτείται συμπληρωματική πλήρωση της μονάδας με ψυκτικό, αν το μή- * Μετά την πλήρωση της μονάδας με ψυκτικό, σημειώστε την ποσότητα του ψυ- κος του σωλήνα δεν υπερβαίνει τα 20 μέτρα για το P100 και τα 30 μέτρα για το κτικού...
  • Página 56 6. Ηλεκτρικές εργασίες 6.2. Υπαίθρια καλωδίωση P100, 125, 140Y Μοντέλο εξωτερικής μονάδας P100, P125V P140V 3N~ (3 φάσεων - 4 καλώδια), Εξωτερική μονάδα Ηλεκτρική παροχή ~/N (Μονή), 50 Hz, 230 V ~/N (Μονή), 50 Hz, 230 V 50 Hz, 400 V Ικανότητα...
  • Página 57 8. Ειδικές λειτουργίες 8.1. Λειτουργία με χαμηλότερα επίπεδα θορύβου (επι- τόπου τροποποίηση) (Fig. 8-1) Με την παρακάτω τροποποίηση, μπορεί να μειωθεί ο θόρυβος από τη λειτουργία Brown της μονάδας κατά περίπου 3-4 dB. Orange Fig. 8-1 Η λειτουργία με χαμηλότερα επίπεδα θορύβου είναι εφικτή όταν συνδεθεί στη φίσα CNDM (πωλείται...
  • Página 58 Se a unidade for montada numa estrutura instável, poderá cair • Utilize só acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça ao seu e provocar danos ou ferimentos. distribuidor ou a uma empresa autorizada que os instale. Se os acessórios •...
  • Página 59 1. Precauções de Segurança 1.3. Antes do trabalho de tricidade Cuidado: • Assegure-se de que instala disjuntores. Se não forem instalados disjunto- • Assegure-se de que liga a unidade à terra. Não ligue o fi o terra a canos de res, podem ocorrer choques eléctricos.
  • Página 60 2. Localização da instalação 2.4.2. Quando instalar uma só unidade exterior (Consulte a última página) As dimensões mínimas são as seguintes, excepto para máx. (dimensões máxi- mas), as quais também estão indicadas. As fi guras entre parênteses são para os modelos P125, P140. Para cada caso consulte as fi...
  • Página 61 4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.1. Precauções para dispositivos que utilizam o refri- gerante R410A • Consulte a página 59, que contém outras precauções relativamente à utili- zação de aparelhos de ar condicionado com o refrigerante R410A. • Utilize óleo de éster, de éter ou de alquilbenzeno (pequenas quantidades) como óleo de refrigeração para revestir as secções afuniladas.
  • Página 62 4. Instalação da tubagem do refrigerante ■ 4.3. Tubagem de refrigerante (Fig. 4-3) P100-P140 ■ Para o P100-P140 Remova o painel de manutenção D (3 parafusos), a tampa da tubagem frontal A (2 parafusos) e a tampa da tubagem traseira B (2 parafusos). 1 Execute as ligações da tubagem de refrigerante para a unidade interior/exterior quando a válvula de paragem da unidade exterior estiver completamente fechada.
  • Página 63 4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.6. Adição de refrigerante • Tenha cuidado quando instalar várias unidades. A ligação a uma unidade in- • Se o comprimento do tubo não exceder os 20 m para P100 e 30 m para P125- terior incorrecta pode provocar uma pressão invulgarmente elevada e ter um P140, não é...
  • Página 64 6. Trabalho de electricidade 6.2. Cablagem eléctrica P100, 125, 140Y Modelo da unidade exterior P100, P125V P140V 3N~ (3 fases 4 fi os), Unidade exterior corrente ~/N (Monofásica), 50 Hz, 230 V ~/N (Monofásica), 50 Hz, 230 V 50 Hz, 400 V Capacidade de entrada da unidade exterior Interruptor principal (Disjuntor) 32 A 40 A...
  • Página 65 8. Funções especiais 8.1. Modo de baixo nível de ruído (modifi cação no local) (Fig. 8-1) Ao efectuar a alteração que se segue, o ruído de funcionamento da unidade exte- rior pode ser reduzido em cerca de 3-4 dB. Brown O modo de baixo nível de ruído será...
  • Página 66: Sikkerhedsforanstaltninger

    Hvis enheden monteres på en ustabil konstruktion, kan • Brug kun tilbehør, der er godkendt af Mitsubishi Electric og lad en forhand- den falde ned og forårsage beskadigelse og kvæstelser. ler eller en autoriseret tekniker installere dem. Hvis tilbehøret ikke instal- •...
  • Página 67: Montagested

    1. Sikkerhedsforanstaltninger 1.3. Inden el-arbejde Forsigtig: • Sørg for at installere hovedafbrydere. Hvis de ikke installeres, kan der op- • Sørg for at jordforbinde enheden. Forbind ikke jordledningen til gas- eller stå elektrisk stød. vandrør, lynafl edere eller telefonjordledninger. Hvis enheden ikke er kor- •...
  • Página 68: Montering Af Den Udendørs Enhed

    2. Montagested 2.4.2. Ved installation af en enkelt udendørs enhed (Se sidste side) Der er følgende minimummål, bortset fra angivne maks., der betyder maksimum- mål. Tallene i parentes henviser til P125, P140-modellerne. Se disse henvisninger i hvert enkelt tilfælde. 1 Kun forhindringer bagved (Fig. 2-6) 2 Kun forhindringer bagved og ovenover (Fig.
  • Página 69: Montering Af Kølemiddelrør

    4. Montering af kølemiddelrør 4.1. Forholdsregler for apparater der anvender R410A kølemiddel • Se side 67 for forholdsregler, der ikke er angivet nedenfor, vedrørende an- vendelse af klimaanlæg med R410A kølemiddel. • Brug ester-olie, ether-olie eller alkylbenzen-olie (i lille mængde) som køle- middelolie til at smøre på...
  • Página 70 4. Montering af kølemiddelrør ■ 4.3. Kølerør (Fig. 4-3) P100-P140 ■ For P100-P140 Afmonter servicepanelet D (3 skruer) og rørafdækningen foran A (2 skruer) og rør- afdækningen bagtil B (2 skruer). 1 Tilslut kølemiddelrørene til den indendørs/udendørs enhed, når den udendørs enheds stopventil er lukket helt.
  • Página 71: Føring Af Drænrør

    4. Montering af kølemiddelrør 4.6. Tilsætning af kølemiddel * Efter påfyldning af enheden med kølemiddel skal den tilførte mængde køle- • Det er ikke nødvendigt med ekstra påfyldning, hvis rørlængden ikke overstiger middel noteres på servicemærkaten (fastgjort på enheden). 20 m for P100 og 30 m for P125-P140. Referer til “1.5.
  • Página 72: Afprøvning

    6. Elektrisk arbejde 6.2. Elektrisk ledningsføring i marken P100, 125, 140Y Model, udendørs enhed P100, P125V P140V 3N~ (3-faset, 4-ledninger), Udendørs enhed strømforsyning ~/N (Enkelt), 50 Hz, 230 V ~/N (Enkelt), 50 Hz, 230 V 50 Hz, 400 V Udendørsenheds indgangsstrømkapacitet Hovedkontakt (Afbryder) 32 A 40 A 16 A...
  • Página 73: Specielle Funktioner

    8. Specielle funktioner 8.1. Low noise modus (ændring på stedet) (Fig. 8-1) Ved at udføre følgende ændring kan driftsstøjen fra udendørs enheden reduceres med ca. 3-4 dB. Brown “Low noise” modusen vil blive aktiveret, når en kommercielt tilgængelig timer eller Orange Fig.
  • Página 74: Säkerhetsåtgärder

    • Enheten måste fästas säkert på en konstruktion som kan bära dess vikt. • Använd endast tillbehör som är godkända av Mitsubishi Electric och be en återförsäljare eller behörig tekniker installera dem. Felaktig installation av Om enheten monteras på...
  • Página 75: Placering

    1. Säkerhetsåtgärder 1.3. Före elarbeten Försiktighet: • Jorda enheten. Anslut inte jordledningen till gas- eller vattenledningar, • Montera överspänningsskydd. Om sådana inte monteras, kan det orsaka åskledare eller telefonens jordledning. Felaktig jordning av enheten kan elektriska stötar. orsaka elektriska stötar. •...
  • Página 76: Installation Av Utomhusenhet

    2. Placering 2.4.2. Vid installation av en enstaka utomhusenhet (Se sista sidan) De minsta måtten är följande, utom där max. anges vilket står för maximala mått. Siffrorna inom parentes gäller modellerna P125, P140. Hänvisa till siffrorna i enskilda fall. 1 Enbart hinder på baksidan (Fig. 2-6) 2 Enbart hinder på...
  • Página 77: Installera Kylmedelsrör

    4. Installera kylmedelsrör 4.1. Försiktighetsåtgärder för enheter som använder köldmedlet R410A • Se sidan 75 för försiktighetsåtgärder som inte finns med nedan om hur man använder luftkonditioneringar med köldmedlet R410A. • Använd olja med ester, eter, alkylbensen (liten mängd) som den köld- medelsolja som används på...
  • Página 78 4. Installera kylmedelsrör ■ 4.3. Kylmedelsrör (Fig. 4-3) P100-P140 ■ För P100-P140 Ta bort servicepanelen D (3 skruvar), det främre rörledningsskyddet A (2 skruvar) och det bakre rörledningsskyddet B (2 skruvar). 1 Utför anslutning av kylmedelsrör för inomhus- och utomhusenheterna medan utomhusenhetens stoppventil är helt stängd.
  • Página 79: Dräneringsrör

    4. Installera kylmedelsrör 4.6. Tillsats av kylmedel * När du har fyllt på köldmedel i enheten, anteckna den påfyllda köldmedels- • Ytterligare påfyllning behövs inte om rörlängden inte överstiger 20 m för P100 mängden på serviceetiketten (på enheten). och 30 m för P125-P140. Se “1.5.
  • Página 80: Provkörning

    6. Elektriska arbeten 6.2. Elektriska kopplingar på fältet P100, P125V P140V P100, 125, 140Y Utomhusenhetens modell 3N~ (3-fas 4 ledningar), Kraftmatning, utomhusenhet ~/N (Enfas), 50 Hz, 230 V ~/N (Enfas), 50 Hz, 230 V 50 Hz, 400 V Utomhusenhetens ineffekt Frånskiljare (brytare) 32 A 40 A 16 A...
  • Página 81: Specialfunktioner

    8. Specialfunktioner 8.1. Lägsta ljud-nivå (ändring på plats) (Fig. 8-1) Om du gör följande ändring kan ljudet från utomhusenheten vid drift minskas med 3-4 dB. Brown Lägsta ljud-nivån aktiveras när en vanlig timer eller kontakten på en ON/OFFom- Orange Fig. 8-1 kopplare (till/från) läggs till CNDM-anslutningen (tillval) på...
  • Página 82 • Cihaz, ağırlığını taşıyabilecek bir yapı üzerine emniyetli şekilde monte edil- tehlikelere neden olabilir. melidir. Cihaz dengesiz bir yapı üzerine monte edildiği takdirde, düşebilir • Bunların monte edilmesi sırasında yalnızca Mitsubishi Electric tarafından ve hasara veya yaralanmalara yol açabilir. izin verilen aksesuarları kullanın veya satıcı veya yetkili teknisyene da- nışın.
  • Página 83 1. Güvenlik Önlemleri 1.3. Elektrik işlerinden önce Dikkat: • Devre kesicilerini taktığınızdan emin olun. Bunlar takılmadığı takdirde, • Cihazın topraklandığından emin olun. Toprak hattını gaz veya su borula- elektrik çarpması meydana gelebilir. rına, paratonerlere veya telefon toprak hatlarına bağlamayın. Cihaz doğru •...
  • Página 84 2. Montaj yeri 2.4.2. Tek bir dış ünite monte ederken (Son sayfaya bakın) Minimum ölçüler, Maksimum boyutlar anlamına gelen Max’te belirtilenler dışında, şöyledir. Parantez içindeki rakamlar P125, P140 modelleri içindir. Her durumda şemalara başvurun. 1 Yalnızca arkadaki engeller (Fig. 2-6) 2 Yalnızca arkadaki ve üstteki engeller (Fig.
  • Página 85 4. Soğutucu borularının monte edilmesi 4.1. R410A soğutucu kullanan cihazlarda alınacak ön- lemler • R410A soğutuculu klima cihazlarını kullanırken alınacak önlemlerden aşa- ğıda belirtilmemiş olanlar için sayfa 83’ya başvurun. • Geçmeli bölümlere uygulanacak soğutucu yağı olarak ester yağı, eter yağı, alkilbenzen yağı (az miktarda) kullanın. •...
  • Página 86 4. Soğutucu borularının monte edilmesi P100-P140 4.3. Soğutucu boruları (Fig. 4-3) ■ P100-P140 için Bakım panelini D (3 vida) ve ön boru kapağını A (2 vida) ve arka boru kapağını B (2 vida) çıkarın. 1 Dış ünitenin stop valfı tamamen kapandığında iç/dış ünite için soğutucu borusu bağlantılarını...
  • Página 87 4. Soğutucu borularının monte edilmesi 4.6. Soğutucu madde eklenmesi * Cihaza soğutucu ekledikten sonra, eklenen soğutucu miktarını servis etiketine • Eğer boru uzunluğu P100 için 20 m’yi ve P125-P140 için 30 m’yi aşmıyorsa ilave (cihaza tutturulmuş olan) yazın. doldurma yapmak gerekmez. Daha fazla bilgi için, “1.5.
  • Página 88 6. Elektrik işleri 6.2. Alan elektrik kablo bağlantıları P100, 125, 140Y Dış ünite modeli P100, P125V P140V 3N~ (3 faz 4-telli), Dış ünite güç kaynağı ~/N (Tek), 50 Hz, 230 V ~/N (Tek), 50 Hz, 230 V 50 Hz, 400 V Dış...
  • Página 89 8. Özel fonksiyonlar 8.1. Düşük sesli mod (yerinde değişiklik) (Fig. 8-1) Aşağıdaki modifi kasyonu gerçekleştirerek, dış ünitenin çalışma gürültüsü yaklaşık 3-4 dB düşürülebilir. Brown Dış ünitenin kontrol panosu üzerindeki CNDM konektörüne (isteğe bağlı) piyasada Orange Fig. 8-1 bulunan bir zamanlayıcı veya ON (AÇMA) / OFF (KAPAMA) düğmesinin kontakt girişi eklendiği takdirde, düşük sesli mod devreye girecektir.
  • Página 90: Меры Предосторожности

    его вес. Прибор, установленный на неустойчивой конструкции, может • Используйте только те дополнительные принадлежности, на которые упасть и причинить повреждение или нанести травму. имеется разрешение от Mitsubishi Electric; для их установки обратитесь к • Если кондиционер установлен в небольшом помещении, необходимо дилеру или уполномоченному техническому специалисту. Неправильная...
  • Página 91: Место Установки

    1. Меры предосторожности 1.3. Перед электрическими работами Осторожно: • Обязательно установите автоматические выключатели. В противном • Обязательно заземлите прибор. Не присоединяйте провод заземления случае возможно поражение электрическим током. к газовым или водопроводным трубам, громоотводам или телефонным • Используйте для электропроводки стандартные кабели, рассчитанные линиям...
  • Página 92: Установка Наружного Прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 8. Специальные Функции

    2. Место установки 2.4.2. При установке одиночного наружного прибора (См. послед- нюю стр.) Минимальные размеры включают, за исключением указанных Макс., значит Мак- симальных размеров, следующие размеры. Цифры в скобках относятся к моделям P125, P140. См. соответствующие значения для каждого случая. 1 Окружающие...
  • Página 93: Прокладка Труб Хладагента

    4. Прокладка труб хладагента 4.1. Меры предосторожности для устройств, в кото- рых используется хладагент марки R410A • См. стр. 91, на которой приведены не перечисленные ниже меры предо- сторожности относительно использования кондиционеров с хладаген- том R410A. • Используйте в качестве масла охлаждения для покрытия соединитель- ных...
  • Página 94 4. Прокладка труб хладагента ■ 4.3. Прокладка труб хладагента (Fig. 4-3) P100-P140 ■ Для P100-P140 Снимите эксплуатационную панель D (3 винта), а также переднюю крышку трубоп- ровода A (2 винта) и заднюю крышку трубопровода B (2 винта). 1 Подсоедините трубопроводы хладагента к устройству, предназначенному для установки...
  • Página 95: Электрические Работы

    4. Прокладка труб хладагента 4.6. Добавление хладагента * После зарядки прибора хладагентом обратите внимание на количество до- • Данный прибор не нуждается в дополнительной зарядке, если длина трубы бавочного хладагента на служебной метке (присоединенной к прибору). не превышает 20 м для P100 и 30 м для P125-P140. Дополнительная...
  • Página 96: Выполнение Испытания

    6. Электрические работы 6.2. Электропроводка на месте монтажа P100, P125V P140V P100, 125, 140Y Модель наружного прибора 3N~ (3 ф 4 провода), Наружный прибор Электропитание ~/N (однофазный), 50 Hz, 230 V ~/N (однофазный), 50 Hz, 230 V 50 Hz, 400 V Входная...
  • Página 97: Управление Системой (Fig. 9-1)

    8. Специальные функции 8.1. Режим низкого шума (модификация “на месте”) (Fig. 8-1) После выполнения нижеприведенной модификаций шум работы наружного при- Brown бора может быть уменьшен примерно на 3-4 дБ. Orange Fig. 8-1 Режим низкого шума активизируется после подключения отдельно поставляемого CNDM таймера...
  • Página 99 Unit: mm ( ): P125, P140 Fig. 2-6 Fig. 2-7 1000 ( 1500 ) 300 ( 500 ) Fig. 2-8 Fig. 2-9 Fig. 2-10 Fig. 2-11 Fig. 2-12 Fig. 2-13 Fig. 2-14 Fig. 2-15 Fig. 2-16 Fig. 2-18 Fig. 2-17...
  • Página 100 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is • Low Voltage Directive 2006/95/EC based on the following • Electromagnetic Compatibility Directive EU regulations: 2004/108/EC Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Tabla de contenido