Bomba para irrigación y alimentación enteral con abrazadera para palo de gotero, programable (839 páginas)
Resumen de contenidos para Coviden Nellcor MAXA
Página 1
Nellcor Adult SpO Sensor MAXA Instructions For Use Mode d’emploi MAXAL Gebrauchsanweisung MAXAI Gebruiksaanwijzing MAXALI Istruzioni per l'uso Instrucciones de uso Bruksanvisning Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruções de uso Руководство по применению 使用说明 Instrukcja użycia Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Οδηγίες...
Página 3
MAXA, MAXAL Adult SpO Sensor Identification of a substance that Identification of a substance that is is contained or present within the not contained or present within the product or packaging. product or packaging. This product cannot be adequately cleaned and/or sterilized by the user in order to facilitate safe reuse, and is therefore intended for single use.
WARNINGS 1. Use this sensor only with Nellcor OxiMax™ instruments and instruments containing Nellcor oximetry, or with instruments licensed to use Nellcor OxiMax sensors (Nellcor-compatible instruments). 2. If the sensor is misapplied with excessive pressure for prolonged periods, a pressure injury can occur. 3.
Sensor Saturation Accuracy Low Perfusion 70 to 100% ± 2 digits Adult 70 to 100% ± 2 digits Adult and Neonate with Motion 70 to 100% ± 3 digits *as tested with PM1000N monitor Refer to each instrument operator’s manual for clinical testing summary and clinical study Bland-Altman plots.
Página 6
MAXA, MAXAL Capteur SpO adulte Identification d’une substance Identification d’une substance qui n’est contenue ou présente dans le ni contenue ni présente dans le produit produit ou dans l’emballage. ou dans l’emballage. Ce produit ne peut pas être nettoyé ni stérilisé correctement par l'utilisateur pour permettre sa réutilisation sans risque ;...
Página 7
Pour retirer le capteur adhésif : Décoller la languette adhésive pour retirer délicatement le capteur. Débrancher le capteur du moniteur en désolidarisant le capteur du câble de rallonge ou du moniteur. AVERTISSEMENTS 1. Utiliser ce capteur uniquement avec des instruments Nellcor OxiMax™ et des instruments pourvus de la fonction oxymétrie Nellcor, ou des instruments agréés pour l'utilisation de capteurs Nellcor OxiMax (instruments compatibles avec la technologie Nellcor).
Spécifications relatives à la précision La conception de ce capteur intègre la technologie Nellcor OxiMax. Lorsqu'il est connecté à un instrument OxiMax compatible, ce capteur profite de la technologie OxiMax pour fournir des fonctions avancées supplémentaires. Consulter les fabricants de chaque dispositif pour connaître leurs fonctions et leur éventuelle compatibilité avec certains instruments et modèles de capteurs.
Página 9
MAXA, MAXAL -Sensor für Erwachsene Identifikation einer Substanz, Identifikation einer Substanz, die nicht die im Produkt oder in der im Produkt oder in der Verpackung Verpackung enthalten oder enthalten oder vorhanden ist. vorhanden ist. Dieses Produkt kann vom Benutzer nicht gereinigt und/oder sterilisiert werden, da keine sichere Wiederverwendung gewährleistet wäre;...
Página 10
Lichtübertragung zu gestatten. Legen Sie in solchen Fällen den Sensor neu an, oder verwenden Sie einen anderen Nellcor-Sensor zur Platzierung an einer anderen Stelle. Haftsensor entfernen: Ziehen Sie das Klebeband ab und entfernen Sie den Sensor vorsichtig. Trennen Sie den Sensor vom Überwachungsgerät, indem Sie den Sensor vom Verlängerungskabel oder Überwachungsgerät abziehen.
Página 11
11. Zusätzliche Warnhinweise, Vorsichtsmaßnahmen bzw. Kontraindikationen zur Verwendung dieses Sensors mit Nellcor-kompatiblen Geräten können Sie der Bedienungsanleitung des Gerätes entnehmen oder beim Gerätehersteller erfragen. Genauigkeitsspezifikationen In diesem Sensor ist die Nellcor OxiMax-Technologie im Design integriert. Wenn er mit einem OxiMax-kompatiblen Gerät verbunden wird, bietet dieser Sensor mithilfe der OxiMax-Technologie zusätzliche fortgeschrittene Sensorfunktionen.
Página 12
MAXA, MAXAL -sensor voor volwassenen Identificatie van een stof die deel Identificatie van een stof die geen deel uitmaakt van of aanwezig is in uitmaakt van en niet aanwezig is in het het product of de verpakking. product of de verpakking. Dit product kan niet afdoende worden gereinigd en/of gesteriliseerd door de gebruiker om veilig hergebruik mogelijk te maken en is daarom bedoeld voor eenmalig gebruik.
De kleefsensor verwijderen: Trek de wikkeltape los om de sensor voorzichtig te verwijderen. Koppel de sensor los van de monitor door de stekker van de sensor uit de verlengkabel of de monitor te trekken. WAARSCHUWINGEN 1. Gebruik deze sensor alleen met Nellcor OxiMax™-instrumenten en instrumenten die Nellcor-oxymetrie bevatten, of met instrumenten met licentie voor gebruik met Nellcor OxiMax-sensoren (met Nellcor-compatibele instrumenten).
Página 14
Nauwkeurigheidsspecificaties Nellcor OxiMax-technologie is geïntegreerd in het ontwerp van deze sensor. Bij aansluiting op een instrument waarin OxiMax-technologie is geïntegreerd, gebruikt deze sensor OxiMax-technologie die de sensor aanvullende geavanceerde prestatiefuncties biedt. Neem contact op met de desbetreffende fabrikanten voor de functies en compatibiliteit van specifieke instrumenten en sensormodellen.
Página 15
MAXA, MAXAL Sensore SpO per adulti Identificazione di una sostanza Identificazione di una sostanza non contenuta o presente all'interno contenuta né presente all'interno del del prodotto o della confezione. prodotto o della confezione. Questo prodotto non può essere pulito e/o sterilizzato adeguatamente dall'utente per facilitare il riutilizzo sicuro e deve quindi essere considerato monouso.
Per rimuovere il sensore adesivo: Staccare il lembo del nastro in modo da rimuovere con delicatezza il sensore. Scollegare il sensore dal monitor staccando la spina del sensore dal filo di prolunga o dal monitor. AVVERTENZE 1. Questo sensore deve essere utilizzato solo con strumenti Nellcor OxiMax™ che contengono il sistema di ossimetria Nellcor oppure con strumenti abilitati all'uso con sensori Nellcor OxiMax (strumenti compatibili con la tecnologia Nellcor).
Specifiche di accuratezza Questo sensore integra nel suo design la tecnologia Nellcor OxiMax. Se collegato a uno strumento abilitato per OxiMax, questo sensore ne utilizza la tecnologia per permettere ulteriori funzioni con prestazioni avanzate del sensore. Contattare i singoli produttori per conoscere le caratteristiche e la compatibilità di particolari strumenti e modelli di sensore.
MAXA, MAXAL Sensor de SpO para adultos Identificación de una sustancia Identificación de una sustancia no contenida o presente en el contenida ni presente en el producto o producto o en el envase. en el envase. El usuario no puede limpiar o esterilizar adecuadamente este producto para facilitar su reutilización segura, por lo tanto, está...
Para retirar el sensor adhesivo: Retire la envoltura de cinta para extraer el sensor con cuidado. Desconecte el sensor del monitor desenchufándolo del cable de extensión o del monitor. ADVERTENCIAS 1. Use este sensor solo con instrumentos Nellcor OxiMax™ e instrumentos que contengan sistemas de oximetría de Nellcor, o con instrumentos autorizados para usarse con sensores Nellcor OxiMax (instrumentos compatibles con Nellcor).
Especificaciones de precisión Este sensor integra la tecnología Nellcor OxiMax en su diseño. Al conectarlo a un instrumento apto para su uso con OxiMax, este sensor utiliza la tecnología OxiMax para proporcionar al sensor funciones avanzadas adicionales de rendimiento. Consulte a cada fabricante para determinar las características y la compatibilidad de instrumentos y los modelos de sensor particulares.
Página 21
MAXA, MAXAL -sensor för vuxna Identifiering av ett ämne som Identifiering av ett ämne som inte finns finns i eller förekommer i i eller förekommer i produkten eller produkten eller förpackningen. förpackningen. Den här produkten kan inte rengöras och/eller steriliseras fullgott av användaren för att garantera säker återanvändning och är därför avsedd för engångsbruk.
Página 22
VARNINGAR 1. Använd denna sensor endast med Nellcor OxiMax™-instrument och instrument innehållande Nellcor-oximetrikomponenter eller med instrument som är licensierade för Nellcor OxiMax-sensorer (Nellcor- kompatibla instrument). 2. Om sensorn appliceras felaktigt med för högt tryck under längre perioder kan en tryckskada uppstå. 3.
Página 23
tillverkaren för fullständiga anvisningar, varningar, försiktighetsåtgärder eller kontraindikationer avseende användningen av denna sensor med tillverkarens Nellcor OxiMax-kompatibla instrument. Sensorsaturation – Noggrannhet Låg perfusion 70 till 100 % ±2 siffror Vuxen 70 till 100 % ±2 siffror Vuxen och Neonatal med rörelse 70 till 100 % ±3 siffror *testat med PM1000N-monitor Se användarhandboken för varje instrument för en sammanfattning av klinisk testning...
Página 24
MAXA, MAXAL sensor til voksne Identifikation af et stof, der Identifikation af et stof, som ikke findes er indeholdt eller til stede i eller ikke er til stede i produktet eller produktet eller emballagen. emballagen. Dette produkt kan ikke rengøres og/eller steriliseres tilstrækkeligt af brugeren til sikker genanvendelse og er derfor kun beregnet til engangsbrug.
Página 25
Kobl sensoren fra måleren ved at tage sensorens kabel ud af forlængerkablet eller monitoren. ADVARSLER 1. Denne sensor må kun anvendes sammen med Nellcor OxiMax™ instrumenter og instrumenter med Nellcor-oximetri, eller sammen med instrumenter med licens til anvendelse af Nellcor OxiMax-sensorer (Nellcor-kompatible instrumenter).
Página 26
Producenter af Nellcor OxiMax-kompatible instrumenter er selv ansvarlige for bestemmelse af optimale betingelser og indstillinger vedr. kompatibilitet, så deres instrumenter kan anvendes på en sikker og effektiv måde sammen med hver enkel Nellcor OxiMax-sensor. Dette omfatter specifikationer og/eller advarsler, forsigtighedsregler og kontraindikationer. Der henvises til brugsanvisningen til det pågældende instrument, eller kontakt producenten angående komplette instruktioner, advarsler, forsigtighedsregler og kontraindikationer vedrørende brug af denne sensor sammen med producentens Nellcor OxiMax-kompatible instrument.
Página 27
MAXA, MAXAL -sensor for voksne Identifikasjon av et stoff Identifikasjon av et stoff som ikke finnes som finnes i produktet eller i produktet eller emballasjen. emballasjen. Dette produktet kan ikke rengjøres og/eller steriliseres tilstrekkelig av brukeren til at gjenbruk blir trygt, og er derfor ment for engangsbruk. Forsøk på å rengjøre eller sterilisere dette utstyret kan føre til risiko for bio-inkompatibilitet, infeksjon eller produktsvikt for pasienten.
Página 28
ADVARSLER 1. Sensoren skal bare brukes sammen med Nellcor OxiMax™-instrumenter og instrumenter som inneholder Nellcor-oksymetri, eller med instrumenter som er lisensiert til å bruke Nellcor OxiMax-sensorer (Nellcor-kompatible instrumenter). 2. Hvis sensoren plasseres med for mye trykk over lengre tid, kan trykkskade oppstå.
Página 29
Metningsnøyaktighet for sensor Lav perfusjon 70 til 100 % ± 2 sifre Voksen 70 til 100 % ± 2 sifre Voksen og nyfødt med bevegelse 70 til 100 % ± 3 sifre *som testet med PM1000N-monitor Se sammendrag av klinisk testing og Bland-Altman-plott for klinisk studie, i brukerhåndboken for hvert instrument.
Página 30
MAXA, MAXAL Aikuisen SpO -anturi Osoitus aineesta, jota tuote tai Osoitus aineesta, jota tuote tai pakkaus pakkaus sisältää tai jota siinä ei sisällä tai jota siinä ei esiinny. esiintyy. Käyttäjä ei voi puhdistaa ja/tai steriloida tätä tuotetta riittävästi niin, että sen uudelleenkäyttö...
Página 31
VAROITUKSET Tätä anturia saa käyttää ainoastaan Nellcor OxiMax™ -instrumenttien ja Nellcorin oksimetrin sisältävien instrumenttien kanssa tai sellaisten instrumenttien kanssa, joilla on Nellcorin OxiMax-antureiden käyttölisenssi (Nellcor-yhteensopivat instrumentit). Liiallinen puristus anturin kiinnityksessä voi aiheuttaa pitkäaikaisessa käytössä painevamman. MAXA(L)-anturia tai muita oksimetriantureita ei saa käyttää magneettikuvauksen aikana.
Página 32
Anturin saturaatiotarkkuus Alhainen perfuusio 70–100 % ±2 yksikköä Aikuinen 70–100 % ±2 yksikköä Aikuinen ja vastasyntynyt, anturi liikkuu 70–100 % ±3 yksikköä *testattu PM1000N-monitorin kanssa Katso kliinisten testien yhteenveto ja kliinisen tutkimuksen Bland-Altman-kaaviot kyseisen instrumentin käyttöoppaasta. Optiset tiedot LED-aallonpituus (suunnilleen) Lähtöteho Punainen: 650–670 nm 3,0 mW...
MAXA, MAXAL Sensor de SpO para uso adulto Identificação de substância Identificação de substância que não contida ou presente no produto está contida nem presente dentro do ou na embalagem. produto ou embalagem. Este produto não pode ser limpo e/ou esterilizado adequadamente pelo usuário de forma a permitir uma reutilização segura.
Página 34
Desconecte o sensor do monitor desconectando o sensor do cabo de extensão ou do monitor. ADVERTÊNCIAS 1. Utilize este sensor apenas com instrumentos Nellcor OxiMax™ e instrumentos que contenham o oxímetro da Nellcor, ou instrumentos licenciados para uso com os sensores Nellcor OxiMax (instrumentos compatíveis com os da Nellcor).
os respectivos fabricantes para saber mais sobre os recursos e a compatibilidade de determinados modelos de sensores e instrumentos. Cada fabricante de instrumentos compatíveis com o OxiMax da Nellcor é responsável por determinar as condições e configurações de compatibilidade ideais para que seus instrumentos possam ser usados de forma segura e eficaz com cada sensor OxiMax da Nellcor.
MAXA, MAXAL Датчик SpO для взрослых пациентов Обозначение вещества, Обозначение вещества, не содержащегося в изделии или содержащегося в изделии или упаковке либо входящего в их упаковке и не входящего в их состав. состав. Пользователь не может своими силами осуществить надлежащую очистку и (или) стерилизацию...
Página 37
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Данный датчик разрешается использовать только с оборудованием Nellcor OxiMax™ или оборудованием, в котором используется оксиметрическая технология Nellcor, или с оборудованием, лицензированным для использования с датчиками Nellcor OxiMax (оборудованием, совместимым с продукцией Nellcor). Неправильное крепление датчика, при котором он оказывает слишком большое...
в компанию Covidien или к ее официальным дистрибьюторам. Кроме того, компания Covidien, пользуясь своим авторским правом, предоставляет право покупателям, приобретающим продукцию у компании Covidien или ее официальных дистрибьюторов, копировать настоящее руководство в целях его использования этими покупателями. Использование данного датчика в других целях в рамках любого патента запрещено компанией Coviden.
MAXA, MAXAL Czujnik SpO dla dorosłych Identyfikacja substancji, która jest Identyfikacja substancji niezawartej zawarta lub obecna w produkcie i nieobecnej w produkcie lub lub opakowaniu. opakowaniu. Użytkownik nie jest w stanie wyczyścić ani wysterylizować niniejszego produktu w stopniu umożliwiającym ponowne, bezpieczne jego użycie, dlatego produkt przeznaczony jest do użytku jednorazowego.
Página 43
zmienić miejsce założenia czujnika lub wybrać alternatywny czujnik Nellcor do użycia w innym miejscu. Zdejmowanie samoprzylepnego czujnika: Odkleić taśmę, aby ostrożnie zdjąć czujnik. Odłączyć czujnik od monitora, wyjmując wtyczkę przewodu czujnika z przedłużacza lub monitora. OSTRZEŻENIA 1. Niniejszy czujnik może być używany wyłącznie z urządzeniami Nellcor OxiMax™...
Página 44
11. Więcej informacji dotyczących ostrzeżeń, uwag lub przeciwwskazań podczas używania czujnika z urządzeniami kompatybilnymi z urządzeniami Nellcor można znaleźć w podręczniku operatora urządzenia lub uzyskać, kontaktując się z producentem urządzenia. Specyfikacje dokładności pomiaru Konstrukcja czujnika wykonana jest w technologii Nellcor OxiMax. Dzięki połączeniu z instrumentem zgodnym z technologią...
Página 45
MAXA, MAXAL Senzor SpO pro dospělé Označení látky, která je obsažena Označení látky, která není obsažena nebo přítomna ve výrobku nebo nebo přítomna ve výrobku nebo obalu. obalu. Tento výrobek je určen pouze k jednorázovému použití, protože adekvátní vyčištění a bezpečná sterilizace nejsou v silách uživatele. Pokusy o čištění či sterilizaci těchto prostředků...
Página 46
Postup sejmutí adhezivního senzoru: Senzor sejměte jemným odloupnutím lepicí pásky. Senzor odpojte od monitoru vytažením senzoru z prodlužovacího kabelu nebo z monitoru. VAROVÁNÍ 1. Senzor používejte pouze s přístroji Nellcor OxiMax™, s přístroji založenými na oxymetrech Nellcor nebo s přístroji, které jsou licencovány pro použití se senzory Nellcor OxiMax (přístroje kompatibilní...
Página 47
Specifikace přesnosti Součástí senzoru je technologie Nellcor OxiMax. Při připojení k přístroji kompatibilnímu s technologií OxiMax využívá tento senzor technologii OxiMax k poskytování dalších rozšířených funkcí senzoru. Údaje o funkcích a kompatibilitě jednotlivých přístrojů a modelů senzoru si vyžádejte u dotyčných výrobců. Každý...
Página 48
MAXA, MAXAL Senzor SpO pre dospelých Označenie látky, ktorá je Označenie látky, ktorá nie je obsiahnutá obsiahnutá alebo prítomná ani prítomná v produkte alebo balení. v produkte alebo balení. Používateľ nemôže primerane vyčistiť a sterilizovať tento výrobok tak, aby bolo možné jeho bezpečné...
Página 49
Odstránenie lepiaceho senzora: Odlepte lepiace chlopne a opatrne snímte senzor. Odpojte senzor od monitora tak, že senzor vytiahnete zo zásuvky predlžovacieho kábla alebo monitora. VAROVANIA 1. Tento senzor používajte len s prístrojmi Nellcor OxiMax™, prístrojmi, ktoré obsahujú oxymetrický systém Nellcor, alebo prístrojmi využívajúcimi senzory Nellcor OxiMax na základe licencie (prístroje kompatibilné...
Špecifikácie presnosti V konštrukcii tohto senzora je integrovaná technológia Nellcor OxiMax. Senzor pripojený k prístroju, ktorý podporuje technológiu OxiMax, využíva technológiu OxiMax a poskytuje ďalšie rozšírené funkcie senzora. Informácie o funkciách a kompatibilite jednotlivých prístrojov a modelov senzorov vám poskytnú príslušní výrobcovia.
Página 51
MAXA, MAXAL modellű Felnőtteknél használatos SpO érzékelő Olyan anyag jelzése, amelyet a Olyan anyag jelzése, amelyet sem termék vagy a csomagolás tartalmaz, a termék, sem a csomagolás nem vagy amely azokban jelen van. tartalmaz, és az azokban nincs jelen. Ezt a terméket a felhasználó nem tudja megfelelően tisztítani és/vagy sterilizálni a biztonságos újrafelhasználás megkönnyítése céljából, ezért kizárólag egyszeri használatra szolgál.
Página 52
A ragasztós érzékelő eltávolítása: Az érzékelő gyengéden történő eltávolításához húzza le a ragasztószalagot. Csatlakoztassa le az érzékelőt a monitorról; ehhez válassza le a hosszabbító kábelről vagy a monitorról. „VIGYÁZAT” SZINTŰ FIGYELMEZTETÉSEK 1. Az érzékelőt kizárólag Nellcor OxiMax™ készülékekkel és Nellcor oximetriás technológiát alkalmazó...
Página 53
Pontossági jellemzők Az érzékelő kialakítása integrálja a Nellcor OxiMax technológiát. Ha az érzékelőt olyan műszerhez csatlakoztatják, amely képes az OxiMax technológiával működni, akkor az érzékelő az OxiMax technológiát alkalmazva további magas szintű funkciókat nyújt. Az egyes műszerek és érzékelő-modellek jellemzőivel és kompatibilitásával kapcsolatban forduljon az adott készülék gyártójához.
MAXA, MAXAL Αισθητήρας SpO ενηλίκων Αναγνώριση ουσίας που Αναγνώριση ουσίας που δεν περιέχεται περιέχεται ή ανιχνεύεται στο ή δεν ανιχνεύεται στο προϊόν ή στη προϊόν ή στη συσκευασία. συσκευασία. Το προϊόν αυτό δεν μπορεί να καθαριστεί ή/και να αποστειρωθεί επαρκώς από τον χρήστη, ώστε...
Página 55
περιπτώσεις, τοποθετήστε τον αισθητήρα σε άλλο σημείο ή επιλέξτε έναν εναλλακτικό αισθητήρα Nellcor για χρήση σε άλλο σημείο. Για να αφαιρέσετε τον αυτοκόλλητο αισθητήρα: Αφαιρέστε προσεκτικά τον αισθητήρα ξεκολλώντας τα αυτοκόλλητα πτερύγια. Αποσυνδέστε τον αισθητήρα από το μόνιτορ αφαιρώντας τον αισθητήρα από το καλώδιο...
Página 56
10. Μην αλλοιώνετε και μην τροποποιείτε το MAXA(L). Οι αλλοιώσεις ή τροποποιήσεις μπορεί να επηρεάσουν την απόδοση ή την ακρίβεια. 11. Για επιπλέον προειδοποιήσεις, επισημάνσεις προσοχής ή αντενδείξεις κατά τη χρήση αυτού του αισθητήρα με όργανα συμβατά με τεχνολογία Nellcor, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο...
MAXA, MAXAL Yetişkin SpO Sensörü Ürün içinde veya ambalajda Ürün içinde veya ambalajda bulunan veya mevcut olan bir bulunmayan veya mevcut olmayan maddenin tanımı. bir maddenin tanımı. Bu ürün, kullanıcı tarafından tekrar güvenle kullanılabilecek şekilde yeterince temizlenemediğinden ve/veya sterilize edilemediğinden tek kullanımlıktır. Bu cihazları temizlemeye veya sterilize etmeye çalışmak biyolojik uyumsuzluk, enfeksiyon veya ürünün bozulması...
Página 58
UYARILAR Bu sensörü yalnızca Nellcor OxiMax™ cihazları ve Nellcor oksimetresinin yer aldığı cihazlarla veya Nellcor OxiMax sensörlerini kullanma lisansı olan cihazlarla (Nellcor uyumlu cihazlar) birlikte kullanın. Sensöre yanlış biçimde uzun süreli yoğun bir baskı uygulanırsa, bir basınç hasarı oluşabilir. MRG taraması sırasında MAXA(L) veya başka bir oksimetre sensörü kullanmayın. İletilen akım yanıklara neden olabilir.
Página 59
Sensör Satürasyon Doğruluğu Düşük Perfüzyon %70 – %100 ±2 hane Yetişkin %70 – %100 ±2 hane Yetişkin ve Yenidoğan, Hareketli %70 – %100 ±3 hane *PM1000N monitörüyle test edildiği şekilde Klinik test özeti ve klinik çalışma Bland-Altman plotları için her cihazın çalıştırma kılavuzuna bakın.
Página 60
en: Sterilized using ethylene oxide fr: Stérilisé à l’oxyde d'éthylène de: Mit Ethylenoxid sterilisiert nl: Gesteriliseerd met ethyleenoxide it: Sterilizzato con ossido di etilene es: Esterilizado con óxido de etileno sv: Steriliserad med etylenoxid da: Steriliseret med ethylenoxid no: Sterilisert med etylenoksid fi: Steriloitu eteenioksidilla pt: Esterilizado com óxido de etileno ru: Стерилизовано...
Página 61
en: Do not use if package is opened or damaged fr: Ne pas utiliser si l’emballage a été ouvert ou endommagé de: Bei geöffneter oder beschädigter Verpackung nicht verwenden nl: Niet gebruiken als de verpakking geopend of beschadigd is it: Non utilizzare se la confezione risulta aperta o danneggiata es: No utilice este dispositivo si el envase está...
Página 62
en: WEEE proper waste disposal for electrical and electronic equipment fr: WEEE Mise au rebut appropriée des déchets d’équipements électriques et électroniques de: WEEE – ordnungsgemäße Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten nl: AEEA correcte afvoer van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur it: Smaltimento secondo le disposizioni RAEE previste per apparecchiature elettriche ed elettroniche es: Norma WEEE sobre eliminación adecuada de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos sv: WEEE korrekt hantering av kasserad elektrisk och elektronisk...
Página 63
en: CE-Conformité Européene authorization mark. 0123-notified body fr: CE-Marque d’autorisation Conformité Européenne. 0123-organisme notifié de: CE-Zulassungszeichen. 0123-benannte Stelle nl: CE-markering 0123 - aangemelde instantie it: Marchio di autorizzazione CE-Conformité Européenne. Organismo accreditato 0123 es: CE-Marca de autorización de conformidad europea. Organismo homologado 0123 sv: CE-Conformité Européene produktmärkning. 0123-anmält organ da: CE-mærke. 0123-bemyndiget organ no: Europeisk CE-samsvarsmerking, teknisk kontrollorgan 0123 fi: CE-merkintä.
Página 64
Not made with natural rubber latex Single use Consult instructions Not made for use with DEHP Part No. PT00053377 Rev B 2017-08 COVIDIEN, COVIDIEN with logo and Covidien logo are U.S. and internationally Follow registered trademarks of Covidien AG. Humidity instructions limitation for use...