Thank you for purchasing the Kangaroo™ ePump™ Enteral Feed and Flush Pump with Pole Clamp. With proper care, this device will provide you with years of precision service. Table of Contents Page Section I — General Information ................1 Section II —...
Página 3
Table of Contents Selecting Continuous or Intermittent Feed Mode ..............13 Continuous Mode (Adjust Feed) Continuous Mode Feeding .
Página 4
Table of Contents Section VIII — Battery Replacement ............... . 24 Section IX —...
Section I – General Information The Kangaroo™ ePump™ enteral feed and flush pump with pole clamp is a simple-to-use, precision enteral feeding pump. It is easily programmed to provide patients with either continuous or intermittent feeding, and can provide automatic flushing capability when used with Kangaroo™...
Página 6
Status Line Menu Selections Status LEDs Input Settings Menu Selection Buttons Output Totals Power Button Graphic Display Battery Status Front Integrated Handle Feeding Set Cap Storage Area Pole Clamp Attachment Point A/C Adapter Port Serial I/O Port Door Battery Compartment Back Figure 1A.
Feeding Set Capture Pole Clamp Feeding Set Loading Area Figure 1B. Kangaroo™ ePump™ pump set loading area. Section II — Safety and Warnings Caution: U.S. federal law restricts the sale of this device to physicians or to their direct representatives 1.
Página 8
11. See icon descriptions in Section III - Icon Identification and Section X - Specifications and Symbols for additional safety information. 12. This device is designed to minimize the effects of uncontrolled electromagnetic interference and other types of interference from external sources. Avoid use of other equipment that may cause erratic operation or degradation in the performance of this device.
Página 9
27. Caution: Avoid using accessories, detachable parts and materials with the pump that are not recommended in this manual. Use only approved Kangaroo™ ePump™ accessories with the pump. 28. Caution: Use the pump only as directed in this user manual. Do not interconnect this device with other devices or modify the equipment in any way outside of the recommendations in this manual.
Section III – Icon Identification Run Mode Vertically-moving droplet in RUNNING screen indicates Run mode. Battery Symbols • Full charge • 2/3 or less charge • 1/3 or less charge • Very low battery (30 minutes max.) Auto Priming Indicator When auto priming, the bar will progress to show auto prime feature is active.
Section IV — Initial Setup Attaching the A/C Power Adapter A/C Adapter Port A/C Adapter Plug Plug the A/C Power Adapter (Part Number 382491) into the A/C adapter port on the back of the pump. See Figure 1A to locate port on pump. Make note of the location of the pins and tab on the plug to properly orient the plug.
Section V — Instructions For Use Quick Start POWER on lower, right-hand corner of control panel. 1. Press 2. Open blue door enclosing pump set loading area. 3. To load pump set , refer to Figure 4: • Grasp finger tab on valve and insert into left pocket (1). •...
General Startup Placement/Mounting There are two recommended placement methods for the Kangaroo™ ePump™ enteral feed and flush pump. • Attached to a vertical IV pole via the pole clamp peripheral device, included with the pump. • Placed feet down on any horizontal surface. A/C Power Operation Plug the Kangaroo™...
Note: The output feed totals (“mL FED,” “BOLUSES FED,” “mL FLUSH”) can be cleared at any time, and without clearing the input settings, by doing the following: • Start the pump RUNNING HOLD • Press • Press CLEAR VOLUME Loading Pump Sets The Kangaroo™...
The display should read SET LOADED and will show one of the following opening menus, depending on the type of pump set detected, and whether continuous or intermittent feeding mode has been selected. Figure 7A. Opening menu for Figure 7B. Opening menu for Figure 7C.
Feed & Flush Pump Sets For feed & flush pump sets, the display will appear as in Figure 8B. First press and hold HOLD TO PRIME FLUSH to prime the flushing line, and then press and hold HOLD TO PRIME FEED to prime the feed line down to the stepped end connector at the end of the pump set.
Selecting EZMODE EZMODE may be selected through the Biotech Options button which may be accessed on the Biotech screen (see page 19). The EZMODE setting will be stored in the flash memory and saved when the unit is shut off. Note: If the user inserts a feed/flush set while the EZMODE is enabled, EZMODE will be cancelled and the unit will immediately revert back to the normal mode.
Continuous Mode — Adjust Feed Continuous Mode Feeding For CONTINUOUS feeding mode, the ADJUST FEED option is available in the opening menus (Figure 7A for feed-only sets or Figure 7B for feed & flush sets). Select this option to program the feeding parameters from the ADJUST FEED screen, Figure 11A. Press FEED RATE in Figure 11A to define the rate of delivery.
Intermittent Mode — Adjust Bolus (Not Available in EZMODE) Intermittent Mode Feeding For INTERMITTENT feeding mode, the ADJUST BOLUS option is available in the opening menus (Figure 7C for a feed-only set or Figure 7D for a feed & flush set). Select this option to program the feeding parameters from the ADJUST BOLUS screen, Figure 13A.
(Feed flush set only) Intermittent Mode Flushing For INTERMITTENT feeding mode with a feed & flush set, the opening menu, shown in Figure 7D, will show the ADJUST FLUSH option. Press ADJUST FLUSH in Figure 7D to program the flushing parameters from the ADJUST FLUSH screen, Figure 14A. Figure 14A.
The RUN option can be selected from the following screens, if the proper parameters are programmed and the pump set is loaded: • SET LOADED screens (Figures 7A-7D) • ADJUST FEED screen, continuous mode (Figure 11A) • ADJUST FLUSH screens (Figure 12A, 14A) •...
Hold HOLD while it is RUNNING, such as in Figure 15A. The status line will indicate Pump operation can be paused by pressing HOLDING and the yellow LED indicator will be lit up to give a quick visual indication of an informational status in a darkened room. Note: the pump’s alarm will sound if it has been left HOLDING for 10 minutes without further input.
Flush Now (Not Available in EZMODE) During the RUNNING mode, the pump can be diverted to immediately perform a flush (flush on demand) by pressing FLUSH NOW in the RUNNING menu, input a desired flush volume, then press ENTER. See Figure 15A. When FLUSH NOW is pressed, the screen will prompt for the volume to be immediately flushed, and will show the previously programmed flush volume as default but may be adjusted to the users desired volume.
BioTech Menu The BioTech screen will show technical information about the pump, and has a lock feature to lock the pump settings against unauthorized changes. Accessing the BioTech Screen To get the BioTech screen, press the power button to start the pump, and press and hold the top button while the startup button at the end of the sequence in sequence (Kangaroo icon “hops”...
Note: If EZMODE and the COMMUNICATION feature are both activated the icons for both features will alternate. Press DONE to exit the BioTech menu. To re-enter this menu screen, power down the pump and then power it up again and hold the top button, as described above.
Verifying functionality of the alarm system The System Performance Test is sufficient to verify proper pump function. However, another quick test that can be performed to confirm audibility and function of alarms is: 1. Load a new feeding set onto the pump 2.
Directions for Cleaning Pump Housing • Refer to General Cleaning Directions before starting. • Clean outside surface with a damp (not wet) cloth or sponge and keep pump in upright position as much as possible. • Avoid excess moisture near pole clamp area. •...
Section VIII — Battery Replacement See Figure 24 and do the following to replace the battery pack: • Power down the unit. • Loosen the battery door screw, on back of pump. • Open battery door and disconnect wire harness. A small straight-bladed screw driver may be needed to disconnect the connector tab.
Section IX — Error/Warning/Informational Screens and Troubleshooting For operational errors, the Kangaroo™ ePump™ enteral feed and flush pump display will show the error indicator icon, with specific information regarding the error condition, and will sound the alarm. The following conditions will trigger error conditions and will activate audible and visible alarms: •...
Caregiver Alarm Notification All alarms are intended to be heard by operators that are within hearing range of the pump buzzer. The pump buzzer is located on the back of the pump. The pump is designed so the alarm can be heard within the patient’s room, at a minimum. The display and LED alarm indicators are intended to be seen by an operator within the room, facing the front of the pump.
Página 31
Error # Related Sub-system Internal timer stopped. Flash Chip missing OR version incompatible. Too many graphic screens in memory. Never got a ADC ISR for motor current. Never got a ADC ISR for battery level. Never got a ADC ISR for battery temperature. Never got a ADC ISR for Ultrasonic Upstream Occlusion or Bag-Empty checks.
Hold Error (Medium Priority Alarm) The HOLD ERROR screen will appear if the pump has been inactive, without input, for more than 10 minutes. See subsection “Hold” for description of HOLDING mode, Figure 26. Press CONTINUE to return to the previous screen. Where settings can be adjusted, the pump can be set to run immediately, or the pump can be set to run in a specified number of minutes.
Flush Error (Medium Priority Alarm) The FLUSH ERROR screen appears when the flushing solution is no longer being delivered because the flush bag is empty or because of a clog between the pump and flush bag. The pump determines this by measuring the amount of fluid in the tube over time. Large amounts of foam or bubbles in the feeding solution can also be a cause for this alarm.
Pump Set Dislodged Error (High Priority Alarm) The PUMP SET DISLODGED screen will appear if the black ring retainer (MISTIC) is not properly loaded in the MISTIC pocket in the pump set loading area. Check and correct the positioning of the MISTIC retainer if possible.
Section X — Specifications and Symbols Specifications TUV Listing Medical Electrical Equipment Kangaroo™ ePump™ Enteral Feed and Flush Pump with Pole Clamp (1) Classified with respect to electrical shock, fire, and mechanical hazards in accordance with ES60601-1:2012, UL60601-1, IEC 60601-1:2012. (2) Classified with respect to electrical shock, fire, mechanical and other specified hazards in accordance with CAN/CSA C22.2 No.
Página 36
Dimensions Height: 16.8 cm (6.6”) Width: 16.3 cm (6.4”) Depth: 11.7 cm (4.6”) Weight 1.1 kg (2.4 lbs), 1.2 kg (2.7 lbs) with pole clamp Material Housing: ABS/Polycarbonate blend Pump set door: Polyester/ Polycarbonate blend Power Use AC power adapter for wall outlet usage. Pump operates on 9V DC, 1.5 Amps. Battery New, fully charged NiMH Battery Pack delivers ≥...
Symbols on Pump and Accessories The following symbols are found on the pump or on the accessories, such as the A/C adapter. Symbol Definition Symbol Definition Symbol Definition Dispose of as Electrical and Use- Sterile using ethylene oxide Use by or expiration date Electronic Waste Ul recognized component Non-sterile...
Section XI — Customer Service The circuitry of the Kangaroo™ ePump™ enteral feed and flush pump is not customer serviceable. In particular, electronic assembly rework by non-authorized Kangaroo™ ePump™ enteral feed and flush pump technicians will likely affect accuracy. All service personnel must be properly trained and qualified with operation of the Kangaroo™ ePump™ enteral feed and flush pump. Improper service may impair operation of the pump.
Battery Pack See Section VIII for full instructions on replacing battery pack. During long-term non-usage or storage (greater than 9 months) of the pump, battery discharge and deactivation may tend to occur. It is recommended that the battery be disconnected during this time.
Página 40
North/South America 772055 Kangaroo™ ePump™ 500 mL Pump Set 773656 Kangaroo™ ePump™ 1000 mL Pump Set 674668 Kangaroo™ ePump™ 500 mL Feed Set with 500 mL Flush Bag 773662 Kangaroo™ ePump™ 1000 mL Feed Set with 1000 mL Flush Bag 716154 Kangaroo™...
Section XIV – Warranty Limited Warranty: 1. Covidien warrants to the original purchaser (“Customer”) that this newly manufactured enteral feeding pump (“Pump” or “Pumps”) will be free of defects in materials and workmanship, under normal use, for three (3) years from the date of shipment from Covidien.
Section XV – Electromagnetic Conformity Declaration The Kangaroo™ ePump™ enteral feed and flush pump with pole clamp has been built and tested according to UL 60601-1 (2nd Edition), ES60601-1:2012, CAN/CSA C22.2 No. 60601-1-08, and EN60601-1-2 Standards. The Kangaroo™ ePump™ enteral feed and flush pump with pole clamp is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
Página 43
Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Immunity The Kangaroo™ ePump™ enteral feed and flush pump with pole clamp are intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of the Kangaroo™ ePump™ enteral feed and flush pump with pole clamp should assure that it is used in such an environment. Immunity Test IEC 60601 Test Level Compliance Level...
Página 44
Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Immunity The Kangaroo™ ePump™ enteral feed and flush pump with pole clamp are intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Kangaroo™ ePump™ enteral feed and flush pump with pole clamp should assure that it is used in such an environment Immunity Test IEC 60601 Test Level...
Página 45
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the Kangaroo™ ePump™ Enteral Feed and Flush Pump with pole clamp The Kangaroo™ ePump™ enteral feed and flush pump with pole clamp is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled.
Página 46
Manual No. HP112480 COVIDIEN, COVIDIEN with logo and Covidien logo are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG. ™*Spray Nine is a trademark of Spray Nine Corporation ™*pHisoHex is a trademark of The Mentholatum Co. ™*Hibiclens is a trademark of Regent Medical Ltd. ™*Vesta-Syde is a trademark of Steris Inc.
Página 47
Manuel d’utilisation Kangaroo Nutripompe et pompe de rinçage ePump™ programmables avec collier de réglage...
Página 48
Merci d’avoir choisi la nutripompe entérale et pompe de rinçage Kangaroo™ ePump™ avec collier de réglage. Moyennant un usage adapté, cet appareil fournira des mesures précises pendant de nombreuses années. Table des matières Page Chapitre I — Informations générales ............... . 1 Chapitre II —...
Página 49
Table des matières Sélection du mode d’alimentation en continu ou intermittent............14 Mode continu (Réglage de l’alimentation) Alimentation en mode continu .
Página 50
Table des matières Chapitre VIII — Remplacement de la batterie ............. . 27 Chapitre IX —...
Chapitre I – Informations générales La nutripompe entérale et pompe de rinçage Kangaroo™ ePump™ avec collier de réglage est une pompe d’alimentation entérale précise et simple à utiliser. Elle peut facilement être programmée pour administrer aux patients une alimentation en continu ou intermittente et est dotée d’une fonction de rinçage lorsqu’...
Página 52
Service : • Port E/S série pour la récupération des données • Utilise un bloc-batterie Ni-MH rechargeable et remplaçable offrant 15 heures d’alimentation de secours • Adaptateur secteur (c.a.) amovible Ligne d’ é tat Options de menu Voyants d’ é tat Paramètres d’ e ntrée Bouton de sélection des menus Totaux...
Capture du set d'alimentation Collier de réglage Zone de chargement du set d'alimentation Figure 1B. Zone de chargement du set de la pompe Kangaroo™ ePump™. Chapitre II — Sécurité et avertissements Attention : La loi fédérale des États-Unis n’autorise la vente de ce dispositif qu’à des médecins ou leurs représentants directs 1.
Página 54
11. Consulter les descriptions des icônes dans le Chapitre III - Signification des icônes et dans le Chapitre X - Caractéristiques techniques et symboles pour plus d’informations sur la sécurité. 12. Cet appareil a été conçu de façon à minimiser les effets des interférences électromagnétiques incontrôlées et les autres types d’interférences émises par des sources externes.
Página 55
26. Attention : Les fils de l’adaptateur d’alimentation, la tubulure du kit d’alimentation et les accessoires de la pompe peuvent entraîner des trébuchements. Éviter de laisser les fils, les cordons ou les tubulures dans un passage où une personne risquerait de trébucher dessus et ses blesser. 27.
Chapitre III — Signification des icônes Mode Exécution Une goutte qui se déplace verticalement dans l’ é cran EN MARCHE indique que le mode Exécution est activé. Symboles relatifs à la batterie • Batterie entièrement chargée • Batterie chargée aux 2/3 •...
Chapitre IV — Configuration initiale Raccordement de l’adaptateur secteur Port de connexion de Fiche de l'adaptateur secteur l'adaptateur secteur Brancher l’adaptateur secteur (réf. 382491) sur le port d’alimentation secteur situé à l’arrière de la pompe. Voir la Figure 1A pour localiser le port d’alimentation sur la pompe.
Mise en place du collier de réglage La nutripompe entérale et pompe de rinçage Kangaroo™ ePump™ peut être montée sur une potence à l’aide du collier de réglage fourni avec la pompe. Le collier de réglage permet de retenir le cordon d’alimentation afin d’...
Chapitre V — Mode d’emploi Démarrage rapide MARCHE/ARRÊT dans le coin inférieur droit du panneau de commande. 1. Appuyer sur la touche 2. Ouvrir la trappe bleue protégeant la zone de chargement du set de pompe. 3. Pour charger le set de pompe (voir Figure 4) : •...
Démarrage général Positionnement/Montage Deux méthodes sont recommandées pour mettre en place la nutripompe entérale et pompe de rinçage Kangaroo™ ePump™. • Fixée à un pied de perfusion IV au moyen du collier de réglage livré avec la pompe. • Posée, pieds en bas, sur une surface horizontale. Fonctionnement sur secteur Brancher la nutripompe entérale et pompe de rinçage Kangaroo™...
Remarque : Les volumes d’alimentation totaux (« mL ADMINISTRÉS », « BOLUS ADMINISTRÉS », « mL DE SOLUTION DE RINÇAGE ») peuvent être remis à zéro à tout moment, sans que cela n’ e fface les réglages d’ e ntrée. Pour ce faire, procéder comme suit : • Démarrer la pompe (état EN MARCHE) •...
Le message SET CHARGÉ doit apparaître sur l’ é cran, ainsi que l’un des menus d’ o uverture suivants, en fonction du type de set de pompe sélectionné et du mode d’alimentation choisi (mode continu ou intermittent). Figure 7A. Menu d’ouverture du Figure 7B.
Sets de pompe Alimentation uniquement APPUYER POUR AMORCER Avec les sets de pompe Alimentation uniquement, l’ é cran apparaît tel que sur la Figure 8A. Maintenir L’ALIMENTATION enfoncé jusqu’à ce que la tubulure d’alimentation ait été amorcée jusqu’au connecteur situé à l’ e xtrémité du set de pompe.
dans la mémoire Flash de manière à être réactivés une fois le mode EZMODE désélectionné. Le mode EZMode n’a aucun effet sur EFFACER LES RÉGLAGES ; le fait d’appuyer sur EFFACER LES RÉGLAGES lorsque le mode EZMODE est activé effacera tous les réglages d’alimentation et de rinçage et remettra normalement les compteurs à...
Mode continu — Réglage de l’alimentation Alimentation en mode continu Pour le mode d’alimentation EN CONTINU, l’ o ption RÉGLAGE DE L’ ALIMENTATION est disponible dans les menus d’ o uverture (Figure 7A pour les sets Alimentation uniquement ou Figure 7B pour les sets Alimentation et rinçage). Sélectionner cette option pour programmer les paramètres d’alimentation dans l’...
Rinçage en mode continu (Non disponible en mode EZMODE) Pour le mode d’alimentation en CONTINU avec un set de pompe Alimentation et rinçage chargé, le menu d’ o uverture apparaît tel RÉGLAGE DU RINÇAGE dans la Figure 7B pour programmer les paramètres de rinçage qu’indiqué...
Mode intermittent — Réglage du bolus (Non disponible en mode EZMODE) Alimentation en mode intermittent Pour le mode d’alimentation INTERMITTENT, l’ o ption RÉGLAGE DU BOLUS est disponible dans les menus d’ o uverture (Figure 7C pour un set Alimentation uniquement ou Figure 7D pour un set Alimentation et rinçage).
Rinçage en mode intermittent (Kit d’alimentation et de rinçage uniquement) Pour le mode d’alimentation INTERMITTENT avec un set Alimentation et rinçage, le menu d’ o uverture, représenté dans la Figure 7D, affichera l’ o ption RÉGLAGE DU RINÇAGE. Appuyer sur RÉGLAGE DU RINÇAGE dans la Figure 7D pour programmer les paramètres de rinçage à...
L’ o ption EXÉCUTER peut être sélectionnée à partir des écrans suivants, si les paramètres appropriés sont programmés et si le set de pompe est chargé : • Écrans SET CHARGÉ (Figures 7A-7D) • Écran RÉGLAGE DE L’ ALIMENTATION, mode continu (Figure 11A) •...
Pause PAUSE lorsque la pompe est en mode EXÉCUTION, comme dans la Figure La pompe peut être mise en pause en appuyant sur 15A. La ligne d’ é tat indique alors EN PAUSE et le voyant jaune s’allume pour fournir une indication visuelle rapide d’un statut d’information, notamment dans une pièce sombre.
Rinçage immédiat (Non disponible en mode EZMODE) En mode EXÉCUTION, la pompe peut être réglée pour procéder immédiatement à un rinçage (rinçage à la demande) en appuyant RINÇAGE IMMÉDIAT dans le menu EXÉCUTION, en indiquant le volume de solution de rinçage souhaité, et en sur le bouton ENTRÉE.
Menu BioTech L’ é cran BioTech contient des informations techniques concernant la pompe et possède une fonction de verrouillage permettant de verrouiller les paramètres de la pompe et ainsi empêcher qu’ils ne soient modifiés sans autorisation. Accès à l’écran BioTech Pour accéder à...
COMMUNICATION COMMUNICATION pour activer la fonction de communication. Une coche apparaîtra à côté du Appuyer sur COMMUNICATION pour indiquer que cette fonction est activée. Appuyer de nouveau sur le bouton COMMUNICATION bouton pour supprimer la coche et ainsi désactiver la fonction. Si la fonction COMMUNICATION est activée, l’icône COMMUNICATION apparaît dans le coin inférieur droit de l’...
Chapitre VI – Évaluation des performances Tests de performances du système Une série de tests peut être effectuée pour vérifier les performances de la pompe. Il est recommandé de réaliser ces tests une fois tous les deux ans ou à chaque fois que l’ o n pense que les performances de la pompe sont insuffisantes. La procédure et le certificat de test sont inclus sur le CD contenant le manuel d’utilisation.
Chapitre VII — Nettoyage Le nettoyage doit être effectué à chaque fois que nécessaire. L’utilisateur doit définir la fréquence des nettoyages en tenant compte de l’ e nvironnement dans lequel la pompe est utilisée. Seul le personnel formé au nettoyage des dispositifs médicaux est autorisé à en effectuer l’...
Instructions de nettoyage du rotor • Consulter les Instructions générales de nettoyage avant de commencer. • Ouvrir la trappe bleue protégeant la zone de chargement du set de pompe. • Desserrer la vis de fixation du rotor à l’aide d’une clé Allen de 2 mm (5/64 pouce) et sortir doucement le rotor de son logement. Une fois le rotor enlevé, éviter que du liquide ne s’infiltre par l’...
Chapitre VIII — Remplacement de la batterie Consulter la Figure 24 et procéder comme suit pour remplacer le bloc-batterie : • Éteindre la pompe. • Desserrer la vis de la trappe du compartiment de la batterie, à l’arrière de la pompe. • Ouvrir la porte du compartiment de la batterie et débrancher les fils.
Chapitre IX — Écrans d’erreur/d’avertissement/d’information et résolution des problèmes En cas d’ e rreurs fonctionnelles, la nutripompe entérale et pompe de rinçage Kangaroo™ ePump™ affiche une icône d’indicateur d’ e rreur avec des informations spécifiques sur les conditions de l’ e rreur et émet une alarme sonore. Les conditions suivantes déclencheront une erreur et activeront des alarmes sonores et visuelles : •...
Notification d’alarme pour le soignant Toutes les alarmes sont conçues pour être entendues par des opérateurs se trouvant à portée du buzzer de la pompe. Le buzzer de la pompe est situé à l’arrière de la pompe. La pompe est conçue de manière à ce que l’alarme puisse être entendue au moins dans la chambre du patient.
Página 80
Code Sous-système concerné d’erreur Minuterie interne arrêtée. Puce Flash manquante OU version incompatible. Trop d’ é crans graphiques en mémoire. Aucun ISR ADC n’a été obtenu pour le courant du moteur. Aucun ISR ADC n’a été obtenu pour le niveau de charge de la batterie. Aucun ISR ADC n’ra été...
Erreur de pause (Alarme de priorité moyenne) L’ é cran ERREUR DE PAUSE apparaît si la pompe reste inactive pendant plus de 10 minutes. Consulter le sous-chapitre « Pause » pour une description du mode PAUSE, Figure 26. Appuyer sur CONTINUER pour revenir à l’ é cran précédent. Lorsque les paramètres peuvent être réglés, la pompe peut être réglée pour fonctionner immédiatement.
Erreur de rinçage (Alarme de priorité moyenne) L’ é cran ERREUR DE RINÇAGE s’affiche lorsque la solution de rinçage n’ e st plus administrée, car la poche de rinçage est vide ou en raison d’une obstruction entre la pompe et la poche de rinçage.
Batterie faible (Alarme de priorité moyenne) L’ é cran BATTERIE FAIBLE s’affiche et l’alarme retentit en continu lorsque la batterie a besoin d’ ê tre rechargée. Lorsque cet écran s’affiche, il reste à la batterie environ 30 minutes d’autonomie, Figure 32. Brancher l’adaptateur secteur pour commencer à...
Chapitre X — Caractéristiques techniques et symboles Caractéristiques Homologation TUV Appareil électromédical Kangaroo™ Nutripompe et pompe de rinçage ePump™ avec collier de réglage (1) Classée quant aux risques en matière d’ é lectrocution, d’incendie et aux dangers mécaniques en conformité avec les homologations ES60601-1:2012, UL60601-1, IEC 60601-1:2012.
Página 85
Dimensions Hauteur : 16,8 cm (6,6 po) Largeur : 16,3 cm (6,4 po) Profondeur : 11,7 cm (4,6 po) Poids 1,1 kg (2,4 lb), 1,2 kg (2,7 lb) avec collier de réglage Matériau Boîtier : Mélange d’ABS et de polycarbonate Trappe du set de pompe : Mélange de polyester et de polycarbonate Alimentation Utiliser un adaptateur secteur destiné à être branché sur une prise murale. La pompe fonctionne sous une tension de 9 Vcc, 1,5 A. Batterie Un bloc-batterie Ni-MH neuf, entièrement chargé, fournit plus de 15 h d’autonomie à...
Symboles présents sur la pompe et ses accessoires Les symboles suivants sont présents sur la pompe et ses accessoires (adaptateur secteur, par exemple). Symbol Definition Symbol Definition Symbol Definition Éliminer comme déchet électrique et Stérilisé à l’ o xyde d’ é thylène À...
Chapitre XI — Service clientèle Le circuit de la nutripompe entérale et pompe de rinçage Kangaroo™ ePump™ n’ e st pas réparable par l’utilisateur. En particulier, il est très probable que la reconception de l’assemblage électronique par des techniciens non agréés pour la maintenance de la nutripompe entérale et pompe de rinçage Kangaroo™...
Bloc-batterie Consulter le Chapitre VIII pour des instructions complètes sur le remplacement du bloc-batterie. En cas d’inutilisation ou de stockage prolongé (supérieur à 9 mois) de la pompe, la batterie se décharge et une désactivation a tendance à se produire. Il est recommandé de débrancher la batterie pendant ce temps.
Chapitre XIII – Références des pièces de rechange Appeler le service clientèle pour toute commande de pièces de rechange ou toute demande d’assistance technique. La nutripompe entérale et pompe de rinçage Kangaroo™ ePump™ contient un petit nombre de pièces réparables (voir figure 37). Toute autre opération d’...
Página 90
Amérique du Nord/Sud 772055 Kit de pompe Kangaroo™ ePump™ 500 ml 773656 Kit de pompe Kangaroo™ ePump™ 1 000 ml 674668 Kit d’alimentation Kangaroo™ ePump™ 500 ml avec poche de rinçage de 500 ml 773662 Kit d’alimentation Kangaroo™ ePump™ 1 000 ml avec poche de rinçage de 1 000 ml 716154 Kit de burette Kangaroo™...
Chapitre XIV — Garantie Garantie limitée : 1. Covidien garantit à l’acheteur initial (« le Client ») que cette nutripompe entérale neuve (« la Pompe » ou « les Pompes ») est exempte de vices de matériaux et de fabrication, dans des conditions normales d’utilisation, pour une durée de trois (3) ans à compter de la date d’...
Página 92
Chapitre XV – Déclaration de conformité électromagnétique La nutripompe entérale et pompe de rinçage Kangaroo™ ePump™ a été élaborée et testée conformément aux normes UL60601-1, ES60601-1:2005, CAN/CSA-C22.2 No.60601-1:08, EN60601-1:2006 et EN60601-1-2. La nutripompe entérale et pompe de rinçage Kangaroo™ ePump™ est prévue pour une utilisation dans l’ e nvironnement électromagnétique décrit ci-dessous.
Página 93
Consignes et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique La nutripompe et pompe de rinçage Kangaroo™ ePump™ programmables avec collier de réglage à perfusion est destinée à être utilisée dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur de la nutripompe et pompe de rinçage Kangaroo™...
Página 94
Instructions et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique La nutripompe et pompe de rinçage Kangaroo™ ePump™ programmables avec collier de réglage à perfusion sont destinés à être utilisés dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur de la nutripompe et pompe de rinçage Kangaroo™...
Página 95
Distance de séparation recommandée entre les équipements portables et mobiles de communication RF et la nutripompe et pompe de rinçage Kangaroo™ ePump™ programmables avec collier de réglage à perfusion La nutripompe et pompe de rinçage Kangaroo™ ePump™ programmables avec collier de réglage à perfusion est destinée à une utilisation dans un environnement électromagnétique où...
Página 96
Manual No. HP112480 COVIDIEN, COVIDIEN with logo and Covidien logo are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG. ™*Spray Nine is a trademark of Spray Nine Corporation ™*pHisoHex is a trademark of The Mentholatum Co. ™*Hibiclens is a trademark of Regent Medical Ltd. 0123 ™*Vesta-Syde is a trademark of Steris Inc.
Página 97
Bedienungsanleitung Kangaroo ePump™-Pumpe für die enterale Ernährung und Spülung mit Ständerklemme, programmierbar...
Página 98
Vielen Dank, dass Sie sich für die Kangaroo™ ePump™-Pumpe für die enterale Ernährung und Spülung mit Ständerklemme entschieden haben. Bei sachgemäßer Pflege können Sie von diesem Gerät auf Jahre hinaus präzise Messungen erwarten. Inhalt Seite Abschnitt I – Allgemeine Informationen .
Página 99
Inhalt Auswählen des Dauerbetriebs oder Intervallbetriebs als Ernährungsmodus ..........14 Dauerbetrieb (Nahrungszufuhr regulieren) Nahrungszufuhr im Dauerbetrieb .
Página 100
Inhalt Abschnitt IX – Fehler-/Warnungs-/Informations-Bildschirme und Fehlerbehebung Systemfehler ....................29 Fehler Halt-Modus.
Abschnitt I – Allgemeine Informationen Die Kangaroo™ ePump™-Pumpe für die enterale Ernährung und Spülung mit Ständerklemme ist eine einfach anzuwendende Präzisionspumpe für die enterale Ernährung. Sie lässt sich einfach programmieren, um Patienten im Dauerbetrieb oder Intervallbetrieb Nahrung zuzuführen, und sie bietet eine automatische Spülfunktion, wenn sie mit den Kangaroo™ ePump™- Ernährungs und -Spülsets verwendet wird.
Página 102
Service: • Serieller E/A-Anschluss für Datenabruf • Austauschbarer, wiederaufladbarer NiMH-Akku bietet Notstromversorgung für bis zu 15 Stunden • Abziehbarer Netzadapter Statuszeile Menüoptionen Status-LEDs Eingabeeinstellungen Menüauswahltasten Ausgabe-Gesamtwerte Netztaste Gra kdisplay Batteriestatus Vorderseite Integrierter Gri Verwahrung für Ernährungsset-Kappe Befestigungspunkt für Ständerklammer Netzadapteranschluss Serieller E/A-Anschluss Klappe Akkufach...
Ernährungsset-Dock Ständerklemme Ernährungsset- Ladebereich Abbildung 1B: Kangaroo™ ePump™-Pumpenset-Ladebereich Abschnitt II – Sicherheit und Warnungen Vorsicht: In den USA darf dieses Produkt nach den gesetzlichen Vorschriften nur an Ärzte oder deren unmittelbare Vertreter verkauft werden 1. Diese Broschüre vor Gebrauch der Kangaroo™ ePump™-Pumpe für die enterale Ernährung und Spülung aufmerksam durchlesen.
Página 104
9. Bei der Entsorgung von nicht mehr einsatzfähigen batteriebetriebenen Elektronikgeräten sind die jeweiligen Hausvorschriften zur Entsorgung von nicht mehr einsatzfähigen Geräten zu beachten. 10. Die Häufigkeit der Reinigung und die dabei verwendeten Methoden müssen im Einklang mit den Hausvorschriften zur Reinigung von nicht sterilen Geräten sein.
Página 105
23. Gefahr: Die Pumpe nicht einschalten, wenn sie an einer Steckdose bei mehr als 2000 m über dem Meeresspiegel angeschlossen ist, besonders während sie sich in einem Flugzeug oder einem anderen Luftfahrzeug befindet. Nicht versuchen, den Akku der Pumpe bei mehr als 2000 m über dem Meeresspiegel aufzuladen. Eine Nichtbeachtung kann zu einer Überhitzung, einem Brand oder einer Explosion des internen Akkus führen.
Abschnitt III – Symbolerläuterung Modus „Starten“ Ein sich senkrecht bewegendes Tröpfchen auf dem Bildschirm IN BETRIEB gibt den Modus „Starten“ an. Akkusymbole • Voll aufgeladen • Maximal 2/3 Ladung • Maximal 1/3 Ladung • Sehr schwacher Akku (max. 30 Minuten) 06/01/04 Anzeige für das automatische Vorfüllen Beim automatischen Vorfüllen zeigt die Leiste den...
Abschnitt IV – Ersteinrichtung Anschließen des Netzadapters Netzadapteranschluss Netzadapterstecker Der Netzadapter (Bestellnummer 382491) wird an den Anschluss an der Rückseite der Pumpe angeschlossen. Bezüglich der Position des Anschlusses an der Pumpe Abbildung 1 einsehen. Zur richtigen Ausrichtung des Steckers auf die Lage der Pole und Lasche achten.
Befestigen der Ständerklemme Die Kangaroo™ ePump™-Pumpe für die enterale Ernährung und Spülung kann mithilfe der im Lieferumfang der Pumpe enthaltenen Ständerklemme an einem senkrechten Ständer befestigt werden. Das Netzkabel kann mithilfe der Ständerklemme befestigt werden, sodass ein unbeabsichtigtes Herausziehen oder Herausfallen des Netzkabels verhindert wird.
Abschnitt V – Gebrauchsanleitung Kurzanleitung NETZTASTE rechts unten auf dem Bedienfeld drücken. 1. Die 2. Die blaue Klappe zum Ladebereich des Pumpensets öffnen. 3. Laden des Pumpensets (siehe Abbildung 4): • Die Fingerlasche am Ventil fassen und in die linke Aussparung einführen (1). •...
Erste Schritte Platzierung/Befestigung Es gibt zwei empfohlene Vorgehensweisen zum Platzieren der Kangaroo™ ePump™-Pumpe für die enterale Ernährung und Spülung. • Befestigung an einem senkrechten Infusionsständer mithilfe der Ständerklemme (im Lieferumfang der Pumpe enthaltenes Peripheriegerät). • Platzierung auf den Füßchen auf einer beliebigen waagerechten Oberfläche. Strombetrieb Für den regulären Betrieb wird die Kangaroo™...
Página 111
Hinweis: Die Gesamtausgabewerte („ml ZUGEFÜHRT“, „BOLUSGABEN“, „ml SPÜLEN“) können jederzeit wie folgt gelöscht werden, ohne dass dabei die Eingabeeinstellungen gelöscht werden: • Die Pumpe starten, sodass Sie IN BETRIEB ist HALTEN drücken • VOLUMEN LÖSCHEN drücken • Laden von Pumpensets Die Kangaroo™...
Auf dem Display sollte SET GELADEN und je nach erfasstem Pumpensettyp und Auswahl von Dauer- bzw. Intervallbetrieb für die Nahrungszufuhr eines der folgenden Ausgangsmenüs angezeigt werden. Abbildung 7A: Ausgangsmenü für Abbildung 7C: Ausgangsmenü für die Abbildung 7B: Ausgangsmenü für Abbildung 7D: Ausgangsmenü für die die Nahrungszufuhr im Dauerbetrieb die Nahrungszufuhr im Dauerbetrieb Nahrungszufuhr im Intervallbetrieb...
Ausschließlich für die Ernährung vorgesehene Pumpensets FÜR Bei ausschließlich für die Ernährung vorgesehenen Pumpensets entspricht der Bildschirm dem in Abbildung 8A. VORFÜLLUNG MIT NAHRUNG GEDRÜCKT HALTEN drücken und so lange gedrückt halten, bis die Nahrungszufuhrleitung bis hinunter zum abgestuften Endanschluss am Ende des Pumpensets vorgefüllt ist. Ernährungs-/Spülsets Bei Ernährungs-/Spülsets entspricht das Display dem in Abbildung 8B.
„EZMODE“ deaktiviert wird. Der Benutzer kann die Nahrungsförderrate mithilfe der üblichen Maßnahmen ändern. Alle anderen Benutzereinstellung, einschließlich der, die nicht mit EZMODE kompatibel sind (BOLUS-VTBD, BOLUSANZAHL, SUPER-BOLUS etc.), die eingestellt wurden, bevor EZMODE für die Pumpe aktiviert wurde, werden in EZMODE ignoriert und ausgeblendet, aber bleiben im Pumpenspeicher gespeichert, wenn EZMODE deaktiviert wird.
Dauerbetrieb – Nahrungszufuhr regulieren Nahrungszufuhr im Dauerbetrieb Für die Nahrungszufuhr im DAUERBETRIEB steht in den Ausgangsmenüs (Abbildung 7A bei ausschließlich für die Ernährung vorgesehenen Sets oder Abbildung 7B bei Ernährungs-/Spülsets) die Option NAHRUNGSZUF. REGULIEREN zur Verfügung. Nach Auswahl dieser Option können die Nahrungszufuhrparameter über den Bildschirm NAHRUNGSZUFUHR REGULIEREN (Abbildung 11A) programmiert werden.
Spülen im Dauerbetrieb (In EZMODE nicht verfügbar) Bei der Nahrungszufuhr im DAUERBETRIEB mit geladenem Ernährungs-/Spülset entspricht das Ausgangsmenü dem in Abbildung SPÜLUNG REGULIEREN drücken, um die Spülparameter des in 7B dargestellten Menü. Die in Abbildung 7B dargestellte Taste Abbildung 12A dargestellten Bildschirms SPÜLUNG REGULIEREN zu programmieren. Die in Abbildung 12A dargestellte Taste SPÜLVOLUMEN drücken, um das Volumen pro Spülung zu definieren.
Intervallbetrieb – Bolus regulieren (In EZMODE nicht verfügbar) Nahrungszufuhr im Intervallbetrieb Für die Nahrungszufuhr im INTERVALLBETRIEB steht in den Ausgangsmenüs (Abbildung 7C bei ausschließlich für die Ernährung vorgesehenen Sets oder Abbildung 7D bei Ernährungs-/ Spülsets) die Option BOLUS REGULIEREN zur Verfügung. Nach Auswahl dieser Option können die Nahrungszufuhrparameter über den Bildschirm BOLUS REGULIEREN (Abbildung 13A) programmiert werden.
Spülen im Intervallbetrieb (Nur Ernährungs-/Spülset) Bei Nahrungszufuhr im INTERVALLBETRIEB mit einem Ernährungs-/Spülset wird in dem in Abbildung 7D dargestellten Ausgangsmenü die Option SPÜLUNG REGULIEREN angezeigt. SPÜLUNG REGULIEREN (Abbildung 7D) drücken, um die Spülparameter auf dem Bildschirm SPÜLUNG REGULIEREN (Abbildung 14A) zu programmieren. Abbildung 14A: Menü...
Die Option STARTEN kann auf den folgenden Bildschirmen ausgewählt werden, sofern die entsprechenden Parameter programmiert wurden und das Pumpenset geladen ist: • Bildschirme SET GELADEN (Abbildungen 7A-7D) • Bildschirme NAHRUNGSZUFUHR REGULIEREN, Dauerbetrieb (Abbildung 11A) • Bildschirme SPÜLUNG REGULIEREN (Abbildung 12A, Abbildung 15B: KTO („Keep Tube Abbildung 15A: Bildschirm IN 14A)
Halten HALTEN gedrückt wird, während die Pumpe IN BETRIEB ist (siehe Der Pumpenbetrieb kann angehalten werden, indem die Taste Abbildung 15A). In der Statuszeile wird HALTEN angezeigt und die gelbe LED-Anzeige blinkt kurz auf, sodass der Informationsstatus in abgedunkelten Räumen sofort ersichtlich ist. Hinweis: Die Pumpe gibt einen Alarmton aus, wenn sie 10 Minuten lang im Zustand HALT belassen wurde, ohne dass eine Eingabe erfolgte.
Jetzt spülen (In EZMODE nicht verfügbar) Im Zustand IN BETRIEB kann die sofortige Durchführung einer Spülung veranlasst werden (Spülung auf Abruf). Dazu im Menü IN BETRIEB die Taste 4JETZT SPÜLEN drücken, das gewünschte Spülvolumen eingeben und dann EINGEBEN drücken. Siehe Abbildung 15A.
BioTech-Menü Der BioTech-Bildschirm enthält technische Daten zur Pumpe sowie eine Sperrfunktion zum Sperren der Pumpeneinstellungen, damit keine unbefugten Änderungen vorgenommen werden. Zugreifen auf den BioTech-Bildschirm Zum Aufrufen des BioTech-Bildschirms die Pumpe durch Drücken der Netztaste einschalten und während der Startsequenz (das Känguru-Symbol „hüpft“...
KOMMUNIKATION 4KOMMUNIKATION drücken, um die Kommunkationsfunktion zu aktivieren. Neben der Taste 4KOMMUNIKATION wird ein Häkchen angezeigt, wodurch angegeben wird, dass die Funktion aktiv ist. Durch erneutes Drücken der Taste 4KOMMUNIKATION wird das Häkchen entfernt, wodurch angegeben wird, dass die Funktion nicht aktiv ist. Wenn die Funktion KOMMUNIKATION aktiv ist, wird das KOMMUNIKATIONS-Symbol unten rechts neben dem Batteriesymbol angezeigt (siehe Abbildung 23).
Abschnitt VI – Leistungstests Systemleistungstests Zum Überprüfen der Pumpenleistung kann eine Reihe von Tests ausgeführt werden. Es sollten alle zwei Jahre durchgeführt werden oder zu jedem Zeitpunkt, wenn vermutet wird, dass die Pumpe eine inkorrekte Leistung aufweist. Das Testverfahren und das Zertifikat sind auf der Benutzerhandbuch-CD als separates Dokument enthalten.
Abschnitt VII – Reinigung Die Reinigung sollte nach Bedarf erfolgen. Möglicherweise ist es auch wünschenswert, die Reinigungsabstände basierend auf den bekannten Umgebungsbedingungen des Pumpeneinsatzes abzustimmen. Reinigungsarbeiten dürfen ausschließlich von Personal ausgeführt werden, das in der Reinigung von Medizingeräten geschult ist. Vorsicht: Pumpe oder Netzadapter nicht in Wasser oder andere Reinigungslösungen eintauchen.
• Vor Beginn den Abschnitt „Allgemeine Reinigungsanweisungen“ einsehen. • Die blaue Klappe zum Ladebereich des Pumpensets öffnen. • Die Rotorstellschraube mit einem 2-mm-Sechskantschlüssel lösen und den Rotor vorsichtig von der Welle ziehen. Nach dem Entfernen des Rotos darauf achten, dass keine Feuchtigkeit in die Rotorschaftöffnung gelangt. •...
Abschnitt VIII – Akkuwechsel Zum Austauschen des Akkus Abbildung 24 einsehen und folgendermaßen vorgehen: • Das Gerät ausschalten. • Die Schraube der Akkufachklappe an der Pumpenrückseite lösen. • Die Akkufachklappe öffnen und den Kabelbaum abziehen. Zum Trennen der Anschlusslasche ist möglicherweise ein kleiner Flachschraubendreher erforderlich.
Abschnitt IX – Fehler-/Warnungs-/Informations-Bildschirme und Fehlerbehebung Bei Betriebsstörungen wird auf dem Display der Kangaroo™ ePump™-Pumpe für die enterale Ernährung und Spülung das Fehleranzeigesymbol mit speziellen Informationen bezüglich des Fehlerzustands angezeigt. Außerdem wird ein Alarmton ausgegeben. Die folgenden Situationen lösen Fehlerzustände aus und aktivieren Alarmtöne und visuelle Alarme: •...
Alarmmeldung für Pfleger Alle Alarme sind für Bediener zu hören, die sich im Hörbereich des Pumpensummers befinden. Der Pumpensummer befindet sich auf der Rückseite der Pumpe. Die Pumpe ist so konzipiert, dass der Alarm zumindest im Raum des Patienten zu hören ist. Die Anzeige und die LED-Alarmleuchten sind für einen Bediener im Raum, der auf die Vorderseite der Pumpe sieht, sichtbar.
Página 130
Fehler-Nr. Zugehöriges Untersystem Interner Zeitgeber angehalten Flash-Chip nicht vorhanden ODER Version inkompatibel Zu viele Grafikbildschirme im Speicher Keinerlei ADC ISR für Motorstrom erhalten Keinerlei ADC ISR für Akkustrom erhalten Keinerlei ADC ISR für Akkutemperatur erhalten Keinerlei ADC ISR für Ultraschall-Vor-Blockierung- oder Leerbeutel-Prüfungen erhalten Keinerlei ADC ISR für Ultraschall während Vor-Blockierung erhalten RS232-Datenübertragungsfehler Flash-Schreibfehler...
Fehler Halt-Modus (Alarm mit mittlerer Priorität) Der Bildschirm FEHLER HALT-MODUS wird angezeigt, wenn sich die Pumpe bereits mehr als 10 Minuten lang ohne Eingabe im inaktiven Zustand befindet. Bezüglich einer Erläuterung des Zustands HALT (Abbildung 26) den Unterabschnitt „Halten“ einsehen. Um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren, WEITER drücken.
Spülfehler (Alarm mit mittlerer Priorität) Der Bildschirm SPÜLFEHLER erscheint, wenn die Spüllösung nicht weiter abgegeben wird, da der Spülbeutel leer ist oder eine Verstopfung zwischen Pumpe und Spülbeutel aufgetreten ist. Die Pumpe stellt dies fest, indem die Flüssigkeitsmenge im Schlauch im Verlauf der Zeit gemessen wird.
Akku schwach (Alarm mit mittlerer Priorität) Der Bildschirm AKKU SCHWACH wird angezeigt und ein Daueralarmton wird ausgegeben, wenn der Akku aufgeladen werden muss. Wenn dieser Bildschirm angezeigt wird, verbleiben noch etwa 30 Minuten Akkukapazität (Abbildung 32). Den Netzadapter anschließen, um den Ladevorgang zu starten. Die Pumpe kehrt automatisch zu dem Bildschirm zurück, der vor dem Fehler aktiv war.
Abschnitt X – Spezifikationen und Symbole Spezifikationen TÜV-Registrierung Elektromedizinisches Gerät Kangaroo™ ePump™-Pumpe für die enterale Ernährung und Spülung mit Ständerklemme (1) Gemäß ES 60601-1:2012, UL 60601-1, IEC 60601-1:2012 im Hinblick auf Stromschlag-, Brand- und mechanische Gefahren klassifiziert. (2) Gemäß CAN/CSA C22.2 Nr. 60601-1:08 im Hinblick auf Stromschlag-, Brand-, mechanische und sonstige angegebene Gefahren klassifiziert.
Página 135
Abmessungen Höhe: 16,8 cm (6,6 Zoll) Breite: 16,3 cm (6,4 Zoll) Tiefe: 11,7 cm (4,6 Zoll) Gewicht 1,1 kg (2,4 lbs), 1,2 kg (2,7 lbs) mit Ständerklemme Material Gehäuse: ABS/Polycarbonat-Gemisch Pumpensetklappe: Polyester/Polycarbonat-Gemisch Netzanschluss Für Wandanschlussbetrieb Netzadapter verwenden. Die Pumpe wird mit 9 V Gleichstrom und 1,5 Ampere betrieben. Akku Ein neuer, vollständig aufgeladener NiMH-Akku reicht bei einer Zufuhrrate von 100 ml/Std.
Symbole an Pumpe und Zubehör Die folgenden Symbole befinden sich auf der Pumpe oder dem Zubehör wie dem Netzadapter. Symbol Definition Symbol Definition Symbol Definition Als elektrisches und Sterilisiert mit Ethylenoxid Haltbarkeits- oder Verfallsdatum Elektronikaltgerät entsorgen Von der Ul anerkanntes Nicht steril Chargenbezeichnung Komponenten-Zertifizierungssymbol...
Abschnitt XI – Kundendienst Die Schaltkreise der Kangaroo™ ePump™-Pumpe für die enterale Ernährung und Spülung können nicht vom Kunden gewartet werden. Insbesondere Eingriffe an der Elektronikeinheit durch nicht zur Wartung der Kangaroo™ ePump™-Pumpe für die enterale Ernährung und Spülung befugte Techniker können sich auf die Genauigkeit auswirken. Das gesamte Service-Personal muss entsprechend geschult und qualifiziert und mit dem Betrieb der Kangaroo™...
Akku Bezüglich vollständiger Anweisungen zum Austauschen des Akkus Abschnitt VIII einsehen. Bei längerer Nichtverwendung oder Lagerung (von mehr als 9 Monaten) der Pumpe besteht die Möglichkeit einer Entladung und Deaktivierung. Es wird empfohlen, den Akku während dieser Zeit abzuziehen. Möglicherweise muss der Akku mehrmals aufgeladen und entladen werden, bevor seine optimale Kapazität wieder hergestellt ist.
Abschnitt XIII – Kundendienst-Bestellnummern Um Teile zu bestellen oder technische Unterstützung anzufordern, bitte den Kundendienst anrufen. Die Kangaroo™ ePump™-Pumpe für die enterale Ernährung und Spülung umfasst eine begrenzte Anzahl zu wartender Teile (Abbildung 37). Benutzerseitige Wartungsmaßnahmen sind ausschließlich von entsprechend qualifiziertem technischen Personal auszuführen.
Página 140
Nord- oder Südamerika 772055 Kangaroo™ ePump™ 500 ml Pumpenset 773656 Kangaroo™ ePump™ 1000 ml Pumpenset 674668 Kangaroo™ ePump™ 500 ml Ernährungsset mit 500 ml Spülbeutel 773662 Kangaroo™ ePump™ 1000 ml Ernährungsset mit 1000 ml Spülbeutel 716154 Kangaroo™ ePump™ steriles 100 ml Bürettenset 775659 Kangaroo™...
Abschnitt XIV – Garantie Eingeschränkte Garantie: 1. Covidien garantiert dem ursprünglichen Käufer (dem „Kunden“) bei normalem Einsatz, dass diese neu hergestellte Ernährungspumpe (die „Pumpe“ oder „Pumpen“) keine Material- und Verarbeitungsfehler aufweist, und zwar für den Zeitraum von drei (3) Jahren ab dem Datum des Versands bei Covidien. Diese eingeschränkte Garantie, die für Akkus und Netzkabel von Pumpen gilt, ist für alle Pumpen auf ein (1) Jahr ab dem Datum des Versands bei Covidien beschränkt.
Abschnitt XV – Erklärung zur Einhaltung von Normen zur elektromagnetischen Störfestigkeit Die Konstruktion und Prüfung der Kangaroo™ ePump™-Pumpe für die enterale Ernährung und Spülung erfolgten gemäß der Normen UL60601-1, ES60601-1:2005, CAN/CSA-C22.2 Nr. 60601-1:08, EN60601-1:2006 und EN60601-1-2. Die Kangaroo™ ePump™-Pumpe für die enterale Ernährung und Spülung ist für den Einsatz in einem dem Folgenden entsprechenden elektromagnetischen Umfeld vorgesehen.
Página 143
Anhaltspunkte und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Die Kangaroo™ ePump™ für die enterale Ernährung und Spülung mit Ständerklemme sind zum Betrieb in der nachstehend definierten elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Bediener der Kangaroo™ ePump™ für die enterale Ernährung und Spülung mit Ständerklemme hat dafür zu sorgen, dass diese in einer solchen Umgebung verwendet werden.
Página 144
Anleitung und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Die Kangaroo™ ePump™ für die enterale Ernährung und Spülung mit Ständerklemme ist für den Einsatz in einem dem Folgenden entsprechenden elektromagnetischen Umfeld vorgesehen. Der Kunde oder Anwender der Kangaroo™ ePump™ für die enterale Ernährung und Spülung mit Ständerklemme hat dafür zu sorgen, dass sie in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Página 145
Empfohlener Abstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und der Kangaroo™ ePump™ für die enterale Ernährung und Spülung mit Ständerklemme Die Kangaroo™ ePump™ für die enterale Ernährung und Spülung mit Ständerklemme ist zum Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der abgestrahlte HF-Störungen unter Kontrolle sind. Der Kunde und der Benutzer der Kangaroo™...
Página 146
Manual No. HP112480 COVIDIEN, COVIDIEN with logo and Covidien logo are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG. ™*Spray Nine is a trademark of Spray Nine Corporation ™*pHisoHex is a trademark of The Mentholatum Co. ™*Hibiclens is a trademark of Regent Medical Ltd. 0123 ™*Vesta-Syde is a trademark of Steris Inc.
Página 147
Manuale dell’operatore Kangaroo Pompa per nutrizione enterale e lavaggio con morsetto per asta ePump™, Programmabile...
Página 148
Grazie per aver acquistato la pompa per nutrizione enterale e lavaggio con morsetto per asta Kangaroo™ ePump™. Se utilizzata con la dovuta cura, questo dispositivo fornirà per anni misurazioni di precisione. Sommario Pagina Sezione I — Informazioni generali ................1 Sezione II —...
Página 149
Sommario Selezione della modalità di infusione continua o intermittente ............14 Modalità...
Página 150
Sommario Sezione VIII — Sostituzione della batteria ..............27 Sezione IX —...
Sezione I – Informazioni generali La pompa per nutrizione enterale e lavaggio con morsetto per asta Kangaroo™ ePump™ è una pompa di precisione facile da usare. Si programma facilmente e garantisce un’infusione in modalità continua o intermittente e, se usata con i set di infusione e lavaggio Kangaroo™...
Assistenza: • Porta seriale I/O per il recupero dei dati • Utilizzo di batterie NiMH ricaricabili e sostituibili per 15 ore di alimentazione di backup • Alimentatore c.a. rimovibile Barra di stato Comandi del menu LED di stato Impostazioni di input Pulsanti di selezione del menu Totali di output...
Fermo del de ussore Morsetto per asta Vano di caricamento del de ussore Figura 1B. Vano di montaggio del set pompa Kangaroo™ ePump™. Sezione II — Sicurezza e avvertenze Attenzione: la legge federale statunitense limita la vendita di questo dispositivo ai medici o ai loro rappresentati diretti 1.
Página 154
10. La frequenza e le procedure di pulizia devono essere conformi alla politica istituzionale sulla pulizia di dispositivi non sterili. Per le istruzioni sulla pulizia della pompa per nutrizione enterale e lavaggio Kangaroo™ ePump™, consultare la Sezione VII – Pulizia. 11.
Página 155
25. Avvertenza: non modificare questa apparecchiatura senza l’autorizzazione del produttore. La modifica di qualsiasi dispositivo o accessorio può comportare rischi fisici, come l’ e rogazione ritardata della terapia, la somministrazione eccessiva o insufficiente, l’ e lettrocuzione e l’incendio. Questi rischi possono causare lesioni o decesso del paziente. 26.
Sezione III – Significati delle icone Modalità di esecuzione Una goccia che si sposta in direzione verticale nella schermata IN FUNZIONE indica la modalità di esecuzione. Simboli della batteria • Carica completa • Carica pari o inferiore a 2/3 • Carica pari o inferiore a 1/3 •...
Sezione IV — Installazione iniziale Collegamento dell’alimentatore c.a. Porta adattatore c.a. Spina adattatore c.a. Collegare l’alimentatore c.a. (numero di riordinazione 382491) alla porta dell’adattatore sul retro della pompa. Vedere la Figura 1A per individuare la porta sulla pompa. Notare la posizione dei terminali e della linguetta sulla spina per orientarla correttamente.
Installazione del morsetto per asta La pompa per nutrizione enterale e lavaggio con morsetto per asta Kangaroo™ ePump™ può essere fissata a un’asta verticale con l’apposito morsetto in dotazione alla pompa. Il morsetto per asta consente di bloccare il cavo elettrico per impedirne la rimozione o la perdita involontaria.
Sezione V — Istruzioni per l’uso Avvio rapido ACCENSIONE nell’angolo destro in basso del pannello di controllo. 1. Premere 2. Aprire lo sportello blu di accesso al vano di montaggio del set pompa. 3. Per caricare il set pompa (fare riferimento alla Figura 4): •...
Avvio generale Posizionamento/montaggio Sono disponibili due metodi per il posizionamento della pompa per nutrizione enterale e lavaggio Kangaroo™ ePump™. • Fissata a un’asta per fleboclisi verticale tramite l’apposito morsetto in dotazione alla pompa. • Collocata con i piedini su una superficie orizzontale. Funzionamento ad alimentazione c.a.
Nota: i totali di alimentazione di output (“ml EROGATI”, “BOLI EROGATI”, “LAVAGGIO ml”) possono essere azzerati in qualsiasi momento senza azzerare le impostazioni di input, eseguendo la procedura seguente: • Avviare la modalità IN FUNZIONE IN PAUSA • Premere AZZERARE VOLUME •...
Il display indicherà SET CARICATO e mostrerà uno dei seguenti menu, a seconda del tipo di set pompa rilevato e se è stata selezionata una modalità di infusione continua o intermittente. Figura 7A. Menu per la modalità Figura 7B. Menu per la modalità Figura 7C.
Sospensione del priming Le opzioni di sospensione priming consentono di eseguire un controllo interattivo accurato del processo di priming. Set pompa di sola alimentazione Per i set pompa di sola alimentazione, viene visualizzata la schermata illustrata nella Figura 8A. Tenere premuto TENERE PREMUTO PER PRIMING NUTRIMENTO finché...
SCHERMO o RIPRENDI AUT. e non viene visualizzata alcuna informazione relativa alla STORIA. Attivando la MODALITÀ EZ l’unità esce dalla modalità INTERMITTENTE (BOLO EROGATO) se impostata. Sebbene il VDE di alimentazione in Modalità continua venga impostato su 0, mentre la MODALITÀ EZ è attivata, il valore precedente del VDE di alimentazione verrà...
Modalità continua — Impostare infusione Infusione in modalità continua Per la modalità di infusione CONTINUA, nei menu è disponibile l’ o pzione IMPOSTARE INFUSIONE (Figura 7A per i set di sola alimentazione o Figura 7B per i set di alimentazione e lavaggio). Selezionare questa opzione per programmare i parametri di infusione dalla schermata IMPOSTARE INFUSIONE , Figura 11A.
Lavaggio in modalità continua (non disponibile in MODALITÀ EZ) Per la modalità di infusione CONTINUA, quando è caricato un set di alimentazione e lavaggio, viene visualizzato il menu illustrato IMPOSTARE LAVAGGIO, Figura 7B, per programmare i parametri di lavaggio dalla schermata nella Figura 7B.
Modalità intermittente — Impostare bolo (non disponibile in MODALITÀ EZ) Infusione in modalità intermittente Per la modalità di infusione INTERMITTENTE, nei menu è disponibile l’ o pzione IMPOSTARE BOLO (Figura 7C per i set di sola nutrizione o Figura 7D per i set di alimentazione e lavaggio). Selezionare questa opzione per programmare i parametri di infusione dalla schermata IMPOSTARE BOLO, Figura 13A.
Lavaggio in modalità intermittente (Solo set per infusione e lavaggio) Per la modalità di infusione INTERMITTENTE con un set di alimentazione e lavaggio, il menu illustrato nella Figura 7D consente di visualizzare l’ o pzione IMPOSTARE LAVAGGIO. Premere IMPOSTARE LAVAGGIO, Figura 7D, per programmare i parametri di lavaggio dalla schermata IMPOSTARE LAVAGGIO, Figura 14A.
L’ o pzione ESECUZIONE può essere selezionata dalle seguenti schermate, se sono programmati i parametri corretti ed è stato caricato un set pompa: • schermate SET CARICATO (Figure 7A-7D) • schermata IMPOSTARE INFUSIONE, modalità continua (Figura 11A) • schermate IMPOSTARE LAVAGGIO (Figura 12A, 14A) Figura 15B.
Pausa PAUSA mentre è IN FUNZIONE, Figura 15A. La Il funzionamento della pompa può essere interrotto temporaneamente premendo barra di stato indica IN PAUSA e si accende il LED giallo per fornire una veloce indicazione visiva dello stato anche in ambienti poco illuminati.
Lavaggio Ora (non disponibile in MODALITÀ EZ) Durante la modalità IN FUNZIONE, è possibile invertire immediatamente la pompa in modo che esegua un lavaggio (lavaggio ora) premendo LAVARE ORA nel menu IN FUNZIONE, immettere la dose di lavaggio desiderato, quindi premere INVIO, Figura 15A.
Menu BioTech La schermata BioTech consente di visualizzare le informazioni tecniche sulla pompa e contiene una funzione di protezione che blocca le impostazioni della pompa per impedirne modifiche non autorizzate. Accesso alla schermata BioTech Per visualizzare la schermata BioTech, dopo aver premuto il pulsante di accensione, per attivare la pompa, tenere premuto il pulsante superiore durante l’...
COMUNICAZIONE COMUNICAZIONE per attivare la funzione di comunicazione. Un segno di spunta Premere COMUNICAZIONE e indica che la funzione è attivata. viene visualizzato accanto al pulsante Premere nuovamente il pulsante COMUNICAZIONE per rimuovere il segno di spunta che indica che la funzione è stata disattivata. Se viene attivata la funzione COMUNICAZIONE, l’icona COMUNICAZIONE viene visualizzata nell’angolo inferiore destro dello schermo LCD accanto all’icona della batteria (Figura 23).
Sezione VI – Valutazione delle prestazioni Test delle prestazioni del sistema È possibile eseguire una serie di test per verificare le prestazioni della pompa. Si raccomanda l’ e secuzione dei test ogni due anni o tutte le volte che si sospetta che la pompa non stia funzionando correttamente. Il certificato e la procedura di verifica sono inclusi nel CD del manuale dell’utente come documento a parte.
Sezione VII — Pulizia La pulizia va eseguita secondo necessità. Può essere opportuno definire gli intervalli di pulizia sulla base delle condizioni specifiche dell’ambiente in cui viene utilizzata la pompa. Le operazioni di pulizia possono essere eseguite solo da personale esperto nelle procedure di pulizia di dispositivi medicali.
Istruzioni per la pulizia del gruppo rotore • Prima di iniziare, leggere le istruzioni generali per la pulizia. • Aprire lo sportello blu di accesso al vano di montaggio del set pompa. • Allentare la vite del gruppo rotore con una chiave a brugola da 2 mm (5/64 poll.) e spingere delicatamente il rotore in avanti e fuori dall’albero.
Sezione VIII — Sostituzione della batteria Fare riferimento alla Figura 24 e attenersi alla seguente procedura per sostituire il gruppo batteria: • Spegnere l’unità. • Allentare la vite dello sportello sul retro della pompa. • Aprire lo sportello della batteria e scollegare i fili. Può essere necessario usare un cacciavite a punta piatta per scollegare la linguetta del connettore.
Sezione IX — Schermate di errore/allarme/informazione e risoluzione dei problemi Per gli errori di funzionamento, sul display della pompa per nutrizione enterale e lavaggio Kangaroo™ ePump™ sarà visualizzata un’icona di indicazione dell’ e rrore, con informazioni specifiche relative alla condizione di errore e sarà emesso un allarme acustico. Di seguito sono riportate le condizioni che determinano un errore e attivano un allarme acustico e visivo: •...
Notifica allarmi per l’operatore Tutti gli allarmi sono progettati per essere uditi da operatori che si trovano all’interno dell’intervallo acustico del cicalino della pompa. Il cicalino della pompa si trova sul retro della stessa. La pompa è progettata in modo che l’allarme possa essere udito, almeno, all’interno della stanza del paziente.
Página 180
N. errore Sottosistema correlato Arresto del timer interno. Chip memoria flash assente OPPURE versione incompatibile. Troppe schermate grafiche in memoria. Mai ricevuto un ADC ISR per la corrente del motore. Mai ricevuto un ADC ISR per il livello della batteria. Mai ricevuto un ADC ISR per la temperatura della batteria.
Errore pausa (Allarme di priorità media) La schermata ERRORE PAUSA viene visualizzata se la pompa è rimasta inattiva per più di 10 minuti. Per la descrizione della modalità IN PAUSA, vedere la sottosezione “In pausa”, Figura 26. Per tornare alla schermata principale, premere CONTINUARE.
Errore di lavaggio (Allarme di priorità media) La schermata ERRORE DI LAVAGGIO appare quando la soluzione di lavaggio non viene più somministrata in quanto la sacca di lavaggio è vuota o a causa di un’ o struzione tra la pompa e la sacca.
Batteria Quasi Scarica (Allarme di priorità media) Quando la batteria deve essere ricaricata, viene visualizzata la schermata BATTERIA QUASI SCARICA e l’allarme emette un segnale acustico continuo. Restano circa 30 minuti di autonomia residua quando questa schermata appare, figura 32. Per avviare la ricarica, collegare l’alimentatore c.a.
Sezione X — Dati tecnici e simboli Dati tecnici Elenco TUV Strumenti elettromedicali Pompa per nutrizione enterale e lavaggio con morsetto per asta Kangaroo™ ePump™ (1) Classificato in conformità alla norma ES 60601-1:2012, UL60601-1, IEC 60601-1:2012 rispetto a scosse elettriche, incendio e rischi meccanici. (2) Classificato in conformità...
Página 185
Dimensioni Altezza: 16,8 cm (6,6 poll.) Larghezza: 16,3 cm (6,4 poll.) Profondità: 11,7 cm (4,6 poll.) Peso 1,1 kg (2,4 libbre), 1,2 kg (2,7 libbre) con morsetto per asta Materiale alloggiamento: misto ABS/policarbonato Sportello del set pompa: misto policarbonato/poliestere Alimentazione Usare un alimentatore c.a.
Simboli sulla pompa e sugli accessori I seguenti simboli sono presenti sulla pompa o sugli accessori, ad esempio l’adattatore c.a. Symbol Definition Symbol Definition Symbol Definition Smaltire come rifiuto Sterilizzare con ossido di etilene Usare entro la data di scadenza elettrico ed elettronico Simbolo di componente riconosciuto Non sterile...
Sezione XI — Assistenza clienti La circuiteria della pompa per nutrizione enterale e lavaggio Kangaroo™ ePump™ non può essere riparata dall’ o peratore. In particolare, eventuali interventi sui componenti elettronici da parte di tecnici non autorizzati possono compromettere con molta probabilità...
Gruppo batteria Per istruzioni complete sulla sostituzione del gruppo batteria, vedere la Sezione VIII. Durante periodi di non utilizzo e di conservazione a lungo termine (superiori a 9 mesi) della pompa, è possibile che si verifichino lo scaricamento e la disattivazione della batteria.
Página 189
Nord/Sud America 772055 Gruppo pompa Kangaroo™ ePump™ da 500 ml 773656 Gruppo pompa Kangaroo™ ePump™ da 1000 ml 674668 Set per infusione Kangaroo™ ePump™ da 500 ml con sacca di lavaggio da 500 ml 773662 Set per infusione Kangaroo™ ePump™ da 1000 ml con sacca di lavaggio da 1000 ml 716154 Set buretta sterile Kangaroo™...
Sezione XIV – Garanzia Garanzia limitata: 1. Covidien garantisce all’acquirente originale (“cliente”) che la presente pompa per nutrizione enterale prodotta recentemente (“pompa” o “pompe”) è priva di difetti di materiali e di fabbricazione, in condizioni d’uso normali, per tre (3) anni dalla data di spedizioni da parte di Covidien.
Sezione XV – Dichiarazione di conformità elettromagnetica La pompa per nutrizione enterale e lavaggio Kangaroo™ ePump™ è stata costruita e testata in conformità agli standard UL60601-1, ES60601-1:2005., CAN/CSA-C22.2 n.60601-1:08, EN60601-1:2006 e EN60601-1-2. La pompa per nutrizione enterale e lavaggio Kangaroo™ ePump™ è indicata per l’uso negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito.
Página 192
Linee guida e dichiarazione del produttore – immunità elettromagnetica La pompa per nutrizione enterale e lavaggio con morsetto per asta Kangaroo™ ePump™ è indicata per l’uso in ambienti i cui parametri elettromagnetici rientrino in quelli specificati di seguito. Spetta all’utente o cliente assicurarsi che la pompa per nutrizione enterale e lavaggio con morsetto per asta Kangaroo™...
Raccomandazioni e dichiarazione del produttore – Immunità elettromagnetica La pompa per nutrizione enterale e lavaggio con morsetto per asta Kangaroo™ ePump™ è indicata per l’uso in ambienti i cui parametri elettromagnetici rientrino in quelli specificati di seguito. Spetta all’utente o cliente assicurarsi che la pompa per nutrizione enterale e lavaggio con morsetto per asta Kangaroo™...
Página 194
Distanza consigliata tra apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili e la pompa per nutrizione enterale e lavaggio con morsetto per asta Kangaroo™ ePump™ La pompa per nutrizione enterale e lavaggio con morsetto per asta Kangaroo™ ePump™ è indicata per l’uso in ambienti elettro- magnetici in cui le interferenze derivanti da RF radiata siano controllate.
Página 195
Manual No. HP112480 COVIDIEN, COVIDIEN with logo and Covidien logo are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG. ™*Spray Nine is a trademark of Spray Nine Corporation ™*pHisoHex is a trademark of The Mentholatum Co. ™*Hibiclens is a trademark of Regent Medical Ltd. 0123 ™*Vesta-Syde is a trademark of Steris Inc.
Página 196
Manual de instrucciones Kangaroo Bomba para irrigación y alimentación enteral ePump™ con abrazadera para palo de gotero, programable...
Página 197
Gracias por adquirir la bomba para irrigación y alimentación enteral Kangaroo™ ePump™ con abrazadera para palo de gotero. Con los cuidados adecuados, este dispositivo funcionará de manera precisa durante años. Índice Página Sección I — Información general ................1 Sección II —...
Página 198
Índice Selección del modo de alimentación continua o intermitente ............14 Modo continuo (ajustar alimentación) Alimentación en modo continuo .
Página 199
Índice Sección VIII — Sustitución de la batería ..............27 Sección IX —...
Sección I – Información general La bomba para irrigación y alimentación enteral Kangaroo™ ePump™ con abrazadera para palo de gotero es una bomba de alimentación enteral de precisión fácil de usar. Puede programarse de manera fácil para suministrar a los pacientes alimentación continua o intermitente, además de incluir una función de irrigación automática cuando se utiliza con los equipos de irrigación y alimentación Kangaroo™...
Página 201
Servicio: • Puerto E/S serie para la recuperación de datos • Batería recargable NiMH sustituible por el usuario para 15 horas de alimentación de reserva • Adaptador de alimentación de CA extraíble Línea de estado Selecciones de menú LED de estado Ajustes de entrada Botones de selección del menú...
Enganche de equipo de alimentación Abrazadera para palo de gotero Zona de carga de equipos de alimentación Figura 1B. Zona de carga de equipos para bomba de Kangaroo™ ePump™. Sección II — Seguridad y advertencias Precaución: Las leyes federales estadounidenses restringen la venta de este dispositivo a médicos o a sus representantes directos 1.
Página 203
9. Deseche el equipo electrónico antiguo alimentado por baterías siguiendo la política institucional para desechos de equipo caducado. 10. La frecuencia y las prácticas de limpieza deben seguir la política institucional sobre limpieza de dispositivos no estériles. Consulte la sección VII - Limpieza, para obtener instrucciones sobre la limpieza de la bomba para irrigación y alimentación enteral Kangaroo™...
Página 204
24. Precaución: No almacene la bomba ni el adaptador de corriente a >50 °C (122 °F). Podrían dañarse los sensores del equipo e impedir el funcionamiento de la bomba en condiciones normales. 25. Advertencia: No modifique este equipo sin la autorización del fabricante. La modificación de cualquier dispositivo o accesorio puede ocasionar riesgos físicos, incluidos la terapia retardada, alimentación excesiva o insuficiente, electrocución e incendio.
Sección III – Significado de los iconos Modo de ejecución Una gota moviéndose en vertical en la pantalla EJECUTANDO indica que se está en modo de ejecución. Símbolos de batería • Carga completa • 2/3 de la carga o menos •...
Sección IV — Configuración inicial Conexión del adaptador de alimentación de CA Puerto del Enchufe del adaptador de CA adaptador de CA Enchufe el adaptador de alimentación de CA (número de pieza 382491) en el puerto del adaptador de CA situado en la parte posterior de la bomba. Consulte la figura 1A para localizar el puerto de la bomba.
Conexión de la abrazadera para palo de gotero La bomba para irrigación y alimentación enteral Kangaroo™ ePump™ se puede instalar en un palo de gotero utilizando la abrazadera que se incluye con la bomba. La abrazadera permite sujetar el cable de alimentación para evitar que se pierda el cable o se quite de manera accidental.
Sección V — Instrucciones de uso Guía rápida ENCENDIDO en la esquina inferior derecha del panel de control. 1. Pulse 2. Abra la puerta azul que delimita la zona de carga de equipos para bomba. 3. Para cargar el equipos para bomba (consulte la figura 4): •...
Inicio general Colocación/montaje Hay dos métodos recomendados para colocar la bomba para irrigación y alimentación enteral Kangaroo™ ePump™. • Acoplada a un palo de gotero vertical utilizando el dispositivo periférico de abrazadera, que se incluye con la bomba. • Colocada con los pies hacia abajo sobre cualquier superficie horizontal. Funcionamiento de la alimentación de CA Conecte la bomba para irrigación y alimentación enteral Kangaroo™...
Nota: Los totales de alimentación de salida (“ml ALIMENTACIÓN”, “BOLOS ADMINISTRADOS” y “ml IRRIGACIÓN”) se pueden borrar en cualquier momento y sin necesidad de borrar los ajustes de entrada, siguiendo estos pasos: • Inicie la EJECUCIÓN de la bomba PAUSA •...
En la pantalla debe aparecer EQUIPO INSTALADO y debe mostrar uno de los siguientes menús de apertura, dependiendo del tipo de equipo para bomba detectado y si se ha seleccionado el modo de alimentación continua o intermitente. Figura 7A. Menú inicial del modo Figura 7B.
Equipos para bomba sólo de alimentación Para los equipos para bomba sólo de alimentación, la pantalla aparecerá según se muestra en la figura 8A. Mantenga MANTENER PRESIONADO PARA CEBAR ALIM hasta que la línea de alimentación se haya cebado hasta el conector final pulsado dentado situado al final del equipo para bomba.
Al activar MODO EZ la unidad abandonará automáticamente el modo INTERMITENTE (ALIMENTACIÓN POR BOLO) en caso de que se haya establecido. Aunque el VTBD de la alimentación en modo continuo se establecerá en 0 mientras esté activado MODO EZ, el valor anterior de VTBD de alimentación se almacenará en la memoria flash y se recuperará cuando se desactive “MODO EZ”.
Modo continuo — Ajustar alimentación Alimentación en modo continuo Para el modo de alimentación CONTINUA, la opción AJUSTAR ALIMENT está disponible en los menús iniciales (figura 7A para equipos sólo de alimentación o figura 7B para equipos de irrigación y alimentación). Seleccione esta opción para programar los parámetros de alimentación de la pantalla AJUSTAR ALIMENT, figura 11A.
Irrigación en modo continuo (no disponible en MODO EZ) Para el modo de alimentación CONTINUA con un equipo de irrigación y alimentación cargado, el menú inicial tendrá el aspecto que AJUSTAR IRRIGACIÓN en la figura 7B para programar los parámetros de irrigación de la pantalla se muestra en la figura 7B.
Modo intermitente — Ajustar bolo (no disponible en MODO EZ) Alimentación en modo intermitente Para el modo de alimentación INTERMITENTE, la opción AJUSTAR BOLO está disponible en los menús iniciales (figura 7C para un equipo sólo de alimentación o la figura 7D para un equipo de irrigación y alimentación).
Irrigación en modo intermitente (Solo el conjunto de purga y alimentación) Para el modo de alimentación INTERMITENTE con un equipo de irrigación y alimentación, el menú inicial, que aparece en la figura 7D, mostrará la opción AJUSTAR IRRIGACIÓN. Pulse AJUSTAR IRRIGACIÓN de la figura 7D para programar los parámetros de irrigación de la pantalla AJUSTAR IRRIGACIÓN, figura 14A.
La opción EJECUTAR se puede seleccionar en las siguientes pantallas, si se han programado los parámetros correctos y se ha cargado un equipo para bomba: • Pantallas EQUIPO INSTALADO (figuras 7A-7D) • Pantalla AJUSTAR ALIMENT, modo continuo (figura 11A) • Pantallas AJUSTAR IRRIGACIÓN (figura 12A, 14A) Figura 15B.
Pausa PAUSA mientras está en EJECUCIÓN, como puede verse Se puede hacer una pausa en el funcionamiento de la bomba pulsando en la figura 15A. La línea de estado indicará PAUSA y el indicador LED amarillo se iluminará para proporcionar una indicación visual rápido del estado de información en una habitación oscura.
Irrigar ahora (no disponible en MODO EZ) Durante el modo EJECUCIÓN, la bomba se puede cambiar para que realice inmediatamente una irrigación (irrigación a demanda) pulsando IRRIGAR AHORA en el menú EJECUTANDO, especificando el volumen de irrigación deseando y pulsando INTRO.
Menú BioTech La pantalla BioTech mostrará información técnica acerca de la bomba y cuenta con una función de bloqueo que permite bloquear los ajustes de la bomba impidiendo cambios no autorizados. Acceso a la pantalla BioTech Para acceder a la pantalla BioTech, pulse el botón de encendido para iniciar la bomba y mantenga pulsado el botón superior mientras se ejecuta la secuencia de arranque (mientras el icono de Kangaroo™...
COMUNICACIÓN COMUNICACIÓN para activar la función de comunicación. Aparecerá una marca de Pulse COMUNICACIÓN para indicar que la función está activa. Al volver verificación junto al botón a pulsar el botón COMUNICACIÓN desaparecerá la marca de verificación para indicar que se ha desactivado la función.
Sección VI – Evaluación del rendimiento Pruebas de rendimiento del sistema Se pueden realizar varias pruebas para comprobar el rendimiento de la bomba. Se recomienda realizar las pruebas cada dos años o en cualquier momento en que se sospeche que el rendimiento de la bomba no es el adecuado. El procedimiento de prueba y el certificado se incluyen en el CD del manual del usuario como un documento aparte.
Sección VII — Limpieza La limpieza debe realizarse cuando sea necesario. Tal vez sea recomendable definir la frecuencia de la limpieza en función del entorno en el que se utilice la bomba. La limpieza deberán realizarla únicamente personas con formación en la limpieza de dispositivos médicos.
Precaución: Evite la exposición del adaptador de alimentación de CA a un exceso de humedad, pues podrían producirse descargas eléctricas o el riesgo de incendio. Instrucciones para limpiar el rotor • Consulte las Instrucciones generales de limpieza. • Abra la puerta azul que delimita la zona de carga de equipo para bomba. •...
Sección VIII — Sustitución de la batería Consulte la figura 24 y siga estos pasos para sustituir la batería: • Apague la unidad. • Afloje el tornillo de la puerta de la batería, situado en la parte trasera de la bomba. •...
Sección IX — Pantallas de error/advertencia/información y solución de problemas En caso de errores de funcionamiento, la pantalla de la bomba para irrigación y alimentación enteral Kangaroo™ ePump™ mostrará el icono indicador de error, con información específica acerca de la situación de error y sonará la alarma. Las siguientes situaciones dispararán los estados de error y activarán alarmas tanto sonoras como visuales: •...
Notificación de alarma para el cuidador Todas las alarmas se han diseñado para que las oigan los usuarios situados dentro del alcance auditivo del zumbador de la bomba. El zumbador de la bomba se encuentra en la parte posterior de la bomba. La bomba se ha diseñado para que la alarma pueda oírse en la habitación del paciente, como mínimo.
N.º de error Subsistema relacionado El temporizador interno se ha detenido. Falta el chip flash O la versión no es compatible. Hay demasiadas pantallas gráficas en la memoria. No se ha obtenido nunca un ADC ISR para la corriente del motor. No se ha obtenido nunca un ADC ISR para el nivel de la batería.
Error de pausa (Alarma de prioridad media) La pantalla ERROR PAUSA aparecerá si la bomba ha permanecido inactiva, sin indicarle ninguna instrucción, durante más de 10 minutos. Consulte la subsección “Pausa” para ver una descripción del modo PAUSA, figura 26. Pulse CONTINUAR para volver a la pantalla anterior.
Error de irrigación (Alarma de prioridad media) La pantalla ERROR DE IRRIGACIÓN aparece cuando ya no se administra la solución de irrigación porque la bolsa de irrigación está vacía o hay un atasco entre la bomba y la bolsa. Para determinar el motivo, la bomba mide la cantidad de líquido acumulado en el tubo con el tiempo.
Batería baja (Alarma de prioridad media) Aparece la pantalla BATERÍA BAJA y la alarma emite un pitido continuo cuando la batería debe recargarse. La batería durará aproximadamente 30 minutos cuando aparezca esta pantalla (figura 32). Enchufe el adaptador de alimentación de CA para comenzar a cargarla. La bomba volverá automáticamente a la pantalla que estaba activa antes del error.
Sección X — Especificaciones y símbolos Especificaciones Etiqueta TUV Equipo médico eléctrico Bomba para irrigación y alimentación enteral Kangaroo™ ePump™ con abrazadera para palo de gotero (1) Clasificado con respecto a peligro de descargas eléctricas, fuego y peligros mecánicos solamente según ES 60601-1:2012, UL60601-1, IEC 60601-1:2012.
Peso 1,1 kg (2,4 libras), 1,2 kg (2,7 libras) con abrazadera para palo de gotero Material Carcasa: Mezcla de ABS/policarbonato Puerta del equipo para bomba: Mezcla de poliéster/policarbonato Alimentación Utilice el adaptador de alimentación de CA para utilizarlo con una toma de corriente. La bomba funciona con 9 V CC, 1,5 amperios. Batería Batería NiMH nueva completamente cargada que suministra ≥...
Símbolos de la bomba y los accesorios Los siguientes símbolos se encuentran en la bomba o en los accesorios, como el adaptador de CA. Symbol Definition Symbol Definition Symbol Definition Desechar como residuo eléctrico y Utilizar antes de la fecha Estéril mediante óxido de etileno electrónico de caducidad.
Sección XI — Servicio de atención al cliente Los circuitos de la bomba para irrigación y alimentación enteral Kangaroo™ ePump™ no pueden ser reparados por el cliente. En particular, cualquier reparación del sistema electrónico realizada por técnicos no autorizados para reparar la bomba para irrigación y alimentación enteral Kangaroo™...
Batería Consulte la sección VIII para ver instrucciones completas sobre cómo sustituir la batería. Si se guarda o no se usa la bomba durante un tiempo prolongado (más de 9 meses), es probable que la batería se descargue y se desactive. Se recomienda desconectar la batería durante este tiempo.
Norteamérica/Sudamérica 772055 Juego de bombas Kangaroo™ ePump™ de 500 ml 773656 Juego de bombas Kangaroo™ ePump™ de 1000 ml 674668 Juego de alimentación Kangaroo™ ePump™ de 500 ml con bolsa de irrigación de 500 ml 773662 Juego de alimentación Kangaroo™ ePump™ de 1000 ml con bolsa de irrigación de 1000 ml 716154 Juego de buretas Kangaroo™...
Sección XIV – Garantía Garantía limitada: 1. Covidien garantiza al comprador original (el “Cliente”) que esta bomba de alimentación enteral (la “bomba” o “bombas”) tras su fabricación estará libre de defectos de materiales y mano de obra, si se le da un uso normal, durante tres (3) años a partir de la fecha de envío de Covidien.
Sección XV – Declaración de conformidad electromagnética La bomba para irrigación y alimentación enteral Kangaroo™ ePump™ ha sido fabricada y comprobada de conformidad con las normas UL60601-1, ES60601-1:2005, CAN/CSA-C22.2 n.º 60601-1:08, EN60601-1:2006 y EN60601-1-2. La bomba para irrigación y alimentación enteral Kangaroo™ ePump™ está diseñada para ser utilizada en el entorno electromagnético que se especifica a continuación.
Directriz y Declaración del fabricante – Inmunidad frente a emisiones electromagnéticas La bomba para irrigación y alimentación enteral Kangaroo™ ePump™ con abrazadera para palo de gotero está diseñada para ser utilizada en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario de la bomba para irrigación y alimentación enteral Kangaroo™...
Guía y declaración del fabricante: inmunidad frente a emisiones electromagnéticas La bomba para irrigación y alimentación enteral Kangaroo™ ePump™ con abrazadera para palo de gotero está diseñada para ser utilizada en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario de la bomba para irrigación y alimentación enteral Kangaroo™...
Página 243
Distancias de separación recomendadas entre equipos portátiles o móviles de comunicación por radiofrecuencia y la bomba para irrigación y alimentación enteral Kangaroo™ ePump™ con abrazadera para palo de gotero La bomba para irrigación y alimentación enteral Kangaroo™ ePump™ con abrazadera para palo de gotero está diseñada para utilizarse en un entorno electromagnético con perturbaciones por radiofrecuencia irradiadas controladas.
Página 244
Manual No. HP112480 COVIDIEN, COVIDIEN with logo and Covidien logo are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG. ™*Spray Nine is a trademark of Spray Nine Corporation ™*pHisoHex is a trademark of The Mentholatum Co. ™*Hibiclens is a trademark of Regent Medical Ltd. 0123 ™*Vesta-Syde is a trademark of Steris Inc.
Página 245
Användarhandbok Kangaroo Programmerbara ePump™ för enteral matning och spolning, med klämma för droppställning...
Página 246
Tack för att du har köpt en ePump™ från Kangaroo™ för enteral matning och spolning, med klämma för droppställning. Med rätt skötsel kommer denna produkt att kunna användas i flera år med hög precision. Innehållsförteckning Sida Kapitel I – Allmän information .
Página 247
Innehållsförteckning Välja kontinuerligt eller intermittent matningsläge..............14 Kontinuerligt läge (justera matning) Kontinuerligt läge, matning.
Página 248
Innehållsförteckning Kapitel VIII – Byta batteri ..................27 Kapitel IX –...
Kapitel I – Allmän information Kangaroo™ ePump™ för enteral matning och spolning, med klämma för droppställning, är en lättanvänd enteral matningspump med hög precision. Den är enkel att programmera för att ge patienterna antingen kontinuerlig eller intermittent matning och kan spolas automatiskt när den används tillsammans med Kangaroo™...
Página 250
Service: • Seriell I/O-port för datahämtning • Använder utbytbara, uppladdningsbara NiMH-batterier som ger 15 timmars reservdrift • Borttagbar nätadapter Statusrad Menyalternativ Statusdioder Inmatningsinställningar Knappar för menyalternativ Total utmatning Strömbrytare Bildskärm Batteristatus Framsida Integrerat handtag Förvaringsområde för matningsset Fästpunkt för klämma för droppställning Nätadapterport Seriell I/O-port...
Infångning av matningsset Klämma för droppställning Laddningsplats för matningsaggregat Figur 1B. Pumpsetets laddningsområde på Kangaroo™ ePump™. Kapitel II – Säkerhet och varningar Var försiktig! Enligt amerikansk federal lagstiftning får denna produkt endast säljas till läkare eller läkares direkta ombud 1. Läs noga igenom detta häfte innan du använder Kangaroo™ ePump™ för enteral matning och spolning. 2.
Página 252
10. Rengöringsintervall och -rutiner måste överensstämma med institutionens policy för rengöring av osterila produkter. Se kapitel VII – Rengöring för instruktioner om rengöring av Kangaroo™ ePump™ för enteral matning och spolning. 11. Se ikonbeskrivningarna i kapitel III – Ikonernas innebörd och kapitel X – Specifikationer och symboler för ytterligare säkerhetsanvisningar.
Página 253
26. Försiktighet: Strömadapterns ledningar, inmatningsslangar och pumptillbehör kan utgöra en snubblingsrisk. Undvik att lämna trådar, sladdar eller slangar på ett ställe där en person kan snubbla på dem och ådra sig en skada. 27. Försiktighet: Undvik att använda tillbehör, löstagbara delar och material med pumpen som inte rekommenderas i denna handbok.
Kapitel III – Ikonernas innebörd Driftsläge Vertikalt ingående droppe DRIFT-skärmen anger körläget. Batterisymboler • Fulladdat • Laddat till 2/3 eller mindre • Laddat till 1/3 eller mindre • Mycket lågt batteri (högst 30 minuter) 06/10/04 Indikator för automatisk spolning Vid automatisk spolning ökar indikatorn och visar att funktionen för automatisk spolning är aktiv.
Kapitel IV – Första installationen Ansluta nätadaptern Nätadapterport Nätadapterkontakt Anslut nätadaptern (artikelnummer 382491) till nätadapterporten på pumpens baksida. Se figur 1A för att hitta porten på pumpen. Notera stiftens och flikarnas riktning på kontakten så att du sätter den åt rätt håll. Kontakten, som fästs på...
Montera droppställningsklämman Kangaroo™ ePump™ för enteral matning och spolning kan monteras på en vertikal droppställning med hjälp av klämman som medföljer pumpen. Droppställningsklämman gör att nätkabeln sitter kvar och hindrar att den tas bort eller förloras av misstag. Placera bara kabeln till nätadaptern i det U-formade spåret på...
Kapitel V – Bruksanvisning Snabbstart STRÖM på kontrollpanelens nedre högra hörn. 1. Tryck på 2. Öppna den blå luckan som skyddar pumpsetets laddningsområde. 3. Ladda pumpsetet (se figur 4): • Grip tag i fingerfliken på ventilen och för in den i den vänstra fickan (1). •...
Allmän uppstart Placering/montering Kangaroo™ ePump™ för enteral matning och spolning kan placeras på två olika sätt. • Fäst vid en vertikal IV-ställning via droppställningens kringutrustning som medföljer pumpen. • Placerad på en horisontell yta. Användning av växelström Anslut Kangaroo™ ePump™ för enteral matning och spolning till ett uttag för växelström för normal drift. När pumpen inte är inkopplad eller om växelströmmen avbryts drivs pumpen med ett uppladdningsbart batteri.
Página 259
Obs! Den totala utmatningen (MATADE ML, MATADE BOLUSAR och ML SPOLNING) kan rensas när som helst, utan att du behöver rensa inmatningsinställningarna, på följande sätt: • Starta pumpen KÖR PAUS • Tryck på NOLLSTÄLL VOLYM • Tryck på Ladda pumpset Kangaroo™...
På skärmen ska det stå AGGREGATET LADDAT och någon av öppningsmenyerna nedan visas beroende på vilken typ av pumpset som identifieras och om läget för kontinuerlig eller intermittent matning har valts. Figur 7C. Öppningsmeny för Figur 7A. Öppningsmeny för Figur 7D. Öppningsmeny för Figur 7B.
Pumpset med endast matning HÅLL NED FÖR ATT FÖRBEREDA För pumpset med endast matning visas skärmen som i figur 8A. Tryck på och håll in TILLFÖRSEL MATNINGSLEDNINGEN tills matningsledningen har spolats ned till den stegförsedda ändkontakten på pumpsetets ände. Matnings- och spolningspumpset HÅLL NER FÖR ATT FÖRBEREDA För matnings- och spolningspumpset visas skärmen som i figur 8B.
har i princip ingen effekt på RENSA INSTÄLLNINGAR. Om du trycker på RENSA INSTÄLLNINGAR när EZ-PROGRAMMET har aktiverats rensas alla inställningar för matning och spolning samt alla räkneverk som normalt, dvs. även de som inte används för EZ-PROGRAMMET. Om du väljer alternativet RENSA INSTÄLLNINGAR vid start rensas inte Biotech-alternativ som EZ-PROGRAM eller LÅSINSTÄLLNINGAR.
Kontinuerligt läge – Justera matning Kontinuerligt läge, matning För matningsläget KONTINUERLIGT är alternativet JUSTERA MATNING tillgängligt på öppningsmenyerna (figur 7A för set med endast matning eller figur 7B för matnings-/spolningsset). Välj det här alternativet för att programmera matningsparametrarna från skärmen JUSTERA MATNING , figur 11A. Tryck på...
Kontinuerligt läge, spolning (Inte tillgängligt i EZ-PROGRAM) För matningsläget KONTINUERLIGT med ett matnings- och spolningsset laddat visas öppningsmenyn som i figur 7B. Tryck JUSTERA SPOLNING i figur 7B för att programmera spolningsparametrarna från skärmen JUSTERA SPOLNING i enlighet med på figur 12A.
Intermittent läge – Justera bolus (inte tillgängligt i EZ-PROGRAMMET) Intermittent läge, matning För matningsläget INTERMITTENT är alternativet JUSTERA BOLUS tillgängligt på öppningsmenyerna (figur 7C för set med endast matning eller figur 7D för matnings- och spolningsset). Välj det här alternativet för att programmera matningsparametrarna från skärmen JUSTERA BOLUS, figur 13A.
Intermittent läge, spolning (Endast matningsspolset) För matningsläget INTERMITTENT med set för matning och spolning visar öppningsmenyn (figur 7D) alternativet JUSTERA SPOLNING. Tryck på JUSTERA SPOLNING i figur 7D för att programmera spolningsparametrarna från skärmen JUSTERA SPOLNING i enlighet med figur 14A. Figur 14B.
Alternativet KÖR kan väljas från följande skärmar om rätt parametrar har programmerats och pumpsetet har laddats: • Skärmarna AGGREGATET LADDAT (figurerna 7A–7D) • Skärmen JUSTERA MATNING, kontinuerligt läge (figur 11A) • Skärmarna JUSTERA SPOLNING (figurerna 12A och 14A) Figur 15B. KTO. •...
Pausa PAUS när den är i KÖR, som i figur 15A. Statusraden anger PAUSAR och den gula LED- Pumpdriften pausas om du trycker på lampan tänds och ger en snabb visuell indikation av informationsstatusen i ett mörkt rum. Obs! Pumpens larm ljuder om det har lämnats i läget PAUS i 10 minuter utan fler inmatningar. Det finns fem alternativ som är tillgängliga i läget PAUS.
Spola nu (inte tillgänglig i EZ-PROGRAMMET) I läget DRIFT kan pumpen avledas så att den omedelbart spolar (spolning vid behov) genom att du trycker på SPOLA NU på menyn DRIFT. Ange önskad spolningsvolym och tryck på ENTER. Se figur 15A. När du trycker på SPOLA NU ber skärmen dig att spola volymen direkt och visar tidigare programmerad spolningsvolym som standard, men detta kan justeras till användarens önskade volym.
BioTech-menyn Skärmen BioTech visar teknisk information om pumpen och har en låsfunktion som låser pumpinställningarna mot obehöriga ändringar. Öppna BioTech-skärmen För att öppna skärmen BioTech trycker du på strömknappen för att starta pumpen och trycker och håller sedan in den övre knappen medan startsekvensen pågår (en känguruikon hoppar runt på...
KOMMUNIKATION KOMMUNIKATION för att aktivera kommunikationsfunktionen. Ett bockmärke visas Tryck på KOMMUNIKATION och anger att funktionen är aktiv. Om du trycker på bredvid knappen knappen KOMMUNIKATION igen tas bockmärket bort och anger att funktionen är avstängd. Om funktionen KOMMUNIKATION är aktiverad visas ikonen KOMMUNIKATION längst ned till höger på...
Kapitel VI – Prestandautvärdering Prestandatest av systemet En serie tester kan utföras för att verifiera pumpens prestanda. Vi rekommenderar att tester körs vartannat år eller när pumpen misstänks ha otillräcklig prestanda. Testproceduren och certifikatet har inkluderats på bruksanvisnings-cd:n som ett separat dokument.
Kapitel VII – Rengöring Rengöring ska göras efter behov. Användaren kan även fastställa rengöringsintervallen utifrån sina kunskaper om den miljö där pumpen används. Endast personal som har utbildning i rengöring av medicintekniska produkter får utföra rengöringen. Var försiktig! Pumpen och nätadaptern får inte sänkas ned i vatten eller annan rengöringslösning. Använd en fuktig (inte våt) trasa eller svamp för rengöring.
Anvisningar för rengöring av rotorenheten • Se kapitlet med allmänna rengöringsanvisningar innan du börjar. • Öppna den blå luckan som skyddar pumpsetets laddningsområde. • Lossa rotorenhetens skruv med en 2 mm (5/64 tum) insexnyckel och dra försiktigt av rotorn från axeln. Förhindra att fukt tränger in i rotoraxelns öppning när rotorn har tagits bort.
Página 275
Kapitel VIII – Byta batteri Se figur 24 och gör följande för att byta ut batteriet: • Stäng av enheten. • Lossa skruven på batteriluckan, på pumpens baksida. • Öppna batteriluckan och koppla ur kabelhärvan. En liten plan skruvmejsel kan behövas för att ta bort kontaktfliken. •...
Kapitel IX – Fel-/varnings-/informationsskärmar och felsökning Vid driftsfel visar skärmen på Kangaroo™ ePump™ för enteral matning och spolning en felikon med specifik information om feltillståndet och larmet ljuder. I följande situationer utlöses feltillstånd och ljudlarm och visuella larm aktiveras: • Matnings- eller spolningsbehållarna är tomma. •...
Meddelande om vårdgivarlarm Alla larm är avsedda att höras av operatörer som befinner sig inom det hörbara området för pumpsummern. Pumpsummern sitter på pumpens baksida. Pumpen är konstruerad så att larmet kan höras åtminstone i patientens rum. Display- och LED-larmindikatorerna är avsedda att ses av en operatör i rummet, vänd mot pumpens framsida.
Página 278
Felnr. Tillhörande undersystem Den interna timern har stannat. Flashchip saknas ELLER inkompatibel version. För många grafikskärmar i minnet. Ingen ADC ISR för motorströmmen. Ingen ADC ISR för batterinivån. Ingen ADC ISR för batteritemperaturen. Ingen ADC ISR för ultraljudsocklusion uppströms eller påstömningskontroll. Ingen ADC ISR för ultraljud vid ocklusion nedströms.
Pausfel (medelprioritetslarm) Skärmen PAUS visas om pumpen har varit inaktiv utan inmatning i mer än 10 minuter. I avsnittet Paus finns en beskrivning av läget PAUS, figur 26. Tryck på FORTSÄTT för att återgå till föregående skärm. När inställningarna kan justeras kan pumpen ställas in så...
Spolningsfel (medelprioritetslarm) Skärmen SPOLNINGSFEL visas när spolningslösningen inte längre levereras eftersom påsen är tom eller på grund av en igensättning mellan pumpen och spolningspåsen. Pumpen bestämmer detta genom att bestämma mängden vätska i slangen över tiden. Stora mängder skum eller bubblor i matningslösningen kan också...
Låg batterinivå (medelprioritetslarm) Skärmen LÅG BATTERINIVÅ visas och larmet ljuder oavbrutet när batteriet måste laddas. Det finns cirka 30 minuters batteritid kvar när denna bildvisas, figur 32. Koppla in nätadaptern för att ladda batteriet. Pumpen återgår automatiskt till den skärm som var aktiv före felet.
Kapitel X – Specifikationer och symboler Specifikationer TUV-lista Elektrisk utrustning för medicinskt bruk Kangaroo™ ePump™ för enteral matning och spolning, med klämma för droppställning (1) Klassificerad med avseende på elektrisk stöt, brand och mekaniska faror i enlighet med SS-ES 60601-1:2012, UL60601-1, IEC 60601-1:2012. (2) Klassificerad med hänsyn till elektrisk stöt, brand samt mekaniska och andra angivna faror i enlighet med CAN/CSA C22.2 nr 60601-1:08.
Página 283
Vikt 1,1 kg (2,4 pund), 1,2 kg (2,7 pund) med klämma för droppställning Material Hus: ABS-/polykarbonatblandning Pumpsetlucka: Polyester-/polykarbonatblandning Ström Använd nätadaptern för användning med väggkontakt. Pumpen har en spänning på 9 V likström, 1,5 A. Batteri Ett nytt, fullt laddat NiMH-batteri ger ≥ 15 timmar vid en matningshastighet på 100 ml/h. Omkring 30 minuter innan batteriet har förbrukats avges ett larm för låg batterinivå...
Página 284
Symboler på pumpen och tillbehör Symbolerna nedan finns på pumpen eller tillbehören, t.ex. nätadaptern. Symbol Definition Symbol Definition Symbol Definition Kasseras som elektriskt och Steriliserad med hjälp av etylenoxid Använd före utgångsdatum elektroniskt avfall Ul:s (Underwriters Laboratories) Ej steril Lotnummer erkända symbol för certifiering Den här produkten innehåller Försiktigt: Endast för Serienummer...
Kapitel XI — Kundtjänst Kretsen i Kangaroo™ ePump™ för enteral matning och spolning kan inte servas av användaren. Arbete på den elektroniska kretsen utfört av personer som inte är auktoriserade för arbete med Kangaroo™ ePump™ för enteral matning och spolning påverkar noggrannheten.
Batteri Fullständiga anvisningar för byte av batteri finns i kapitel VIII. Om pumpen förvaras eller inte används på länge (i mer än 9 månader) kan urladdning och avaktivering av batteriet inträffa. Vi rekommenderar att batteriet tas ut under dylika förhållanden. Batteriet kanske måste laddas och laddas ur flera gånger för att den optimala kapaciteten ska återställas.
Página 287
Nord-/Sydamerika 772055 Kangaroo™ ePump™ 500 ml pumpset 773656 Kangaroo™ ePump™ 1000 ml pumpset 674668 Kangaroo™ ePump™ 500 ml matningsset med 500 ml spolningspåse 773662 Kangaroo™ ePump™ 1000 ml matningsset med 1000 ml spolningspåse 716154 Kangaroo™ ePump™ steril 100 ml Buretteset 775659 Kangaroo™...
Kapitel XIV – Garanti Begränsad garanti: 1. Covidien garanterar den ursprunglige köparen (kunden) att denna nytillverkade pump för enteral matning (pumpen eller pumparna) vid normal användning är fri från defekter i material och utförande under tre (3) år från dagen för försändelsen från Covidien.
Kapitel XV – Förklaring om elektromagnetisk kompatibilitet Kangaroo™ ePump™ för enteral matning och spolning har konstruerats och testats i enlighet med standarderna SS-UL60601, ES60601-1:2005, CAN/CSA-C22.2 No.60601-1:08, EN 60601-1:2006 och SS-EN60601-1-2. Kangaroo™ ePump™ för enteral matning och spolning är avsedd att användas i nedan angivna elektromagnetiska miljö. Användaren av pumpen bör säkerställa att den används i en sådan miljö.
Página 290
Vägledning och förklaring från tillverkaren – elektromagnetisk immunitet Kangaroo™ ePump™ enteral matnings- och spolningspump med droppställningsklämma, är avsedd att användas i en sådan elektromagnetisk miljö som specificeras nedan. Kunden eller användaren bör se till att Kangaroo™ ePump™ enteral matnings- och spolningspump med droppställningsklämma används i en sådan miljö.
Página 291
Vägledning och tillverkardeklaration – elektromagnetisk immunitet Kangaroo™ ePump™ enteral matnings- och spolningspump med droppställningsklämma, är avsedd att användas i en sådan elektromagnetisk miljö som specificeras nedan. Kunden eller användaren bör se till att Kangaroo™ ePump™ enteral matnings- och spolningspump med droppställningsklämma används i en sådan miljö. Immunitetstest Testnivå...
Página 292
Rekommenderat separationsavstånd mellan bärbar och mobil RF- kommunikationsutrustning och Kangaroo™ ePump™ enteral matnings och spolningspump med droppstäl ningsklämma Kangaroo™ ePump™ enteral matnings- och spolningspump med droppställningsklämma är avsedd att användas i en elektro- magnetisk miljö där RF-strålningsstörningar kontrolleras. Kunden eller användaren av Kangaroo™ ePump™ enteral matnings-och spolningspump kan hjälpa till att förebygga elektromagnetiska störningar genom att upprätthålla ett minsta avstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning (sändare) och Kangaroo™...
Página 293
Manual No. HP112480 COVIDIEN, COVIDIEN with logo and Covidien logo are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG. ™*Spray Nine is a trademark of Spray Nine Corporation ™*pHisoHex is a trademark of The Mentholatum Co. ™*Hibiclens is a trademark of Regent Medical Ltd. 0123 ™*Vesta-Syde is a trademark of Steris Inc.
Página 294
Bedieningshandleiding Kangaroo ePump™ enterale voedings- en spoelpomp met paalklem, programmeerbaar...
Página 295
Hartelijk dank voor het aankopen van de Kangaroo™ ePump™ enterale voedings- en spoelpomp met paalklem. Met de juiste verzorging zal dit apparaat jarenlang nauwkeurig werken. Inhoudsopgave Pagina Deel I — Algemene informatie ................1 Deel II —...
Página 296
Inhoudsopgave Selecteren van de continu- of intermitterende (onderbroken) modus........... 14 Continumodus (Voeding aanpassen) Voeding in continumodus.
Página 297
Inhoudsopgave Deel VIII — Vervanging van de accu ............... . . 27 Deel IX —...
Deel I – Algemene informatie De Kangaroo™ ePump™ enterale voedings- en spoelpomp met paalklem is een eenvoudig te gebruiken precisiepomp voor enterale voeding. De pomp kan eenvoudig geprogrammeerd worden om patiënten continu of intermitterend te voeden, en kan een automatische spoelmogelijkheid bieden als de pomp gebruikt wordt met Kangaroo™ ePump™ voedings- en spoelsets. Beoogd gebruik: Bedoeld voor gebruik bij patiënten met indicaties waarvoor enterale voeding en/of enterale hydratatie is vereist,wat kan worden bereikt via een enterale voedingspomp en pompset.
Página 299
Service: • Seriële I/O-poort voor ophalen van gegevens • Maakt gebruik van een vervangbare, oplaadbare NiMH-accu voor 15 uur aan back-upstroom • Verwijderbare wisselstroomadapter Statusregel Menuselecties Statusledjes Invoerinstellingen Menuselectieknoppen Toedieningstotalen Aan/uit-knop Gra sch scherm Accustatus Voorzijde Geïntegreerde handgreep Dop van het bewaargebied van de voedingsset Bevestigingspunt voor de paalklem...
Bevestiging voor de voedingsset Paalklem (voor infuusstandaard) Laadgebied voor de voedingsset Afbeelding 1B. Laadgebied voor de pompset van de Kangaroo™ ePump™. Deel II — Veiligheid en waarschuwingen Let op: Krachtens de federale wetgeving van de Verenigde Staten mag dit apparaat uitsluitend worden verkocht aan artsen of hun directe vertegenwoordigers 1.
Página 301
11. Raadpleeg de symboolbeschrijvingen in Deel III - Symboolidentificatie en Deel X - Specificaties en symbolen voor aanvullende veiligheidsinformatie. 12. Dit apparaat is zodanig ontworpen dat niet-beheerste elektromagnetische storingen en andere soorten storingen van externe bronnen zo min mogelijk invloed hebben. Vermijd gebruik van andere apparatuur die de betrouwbare werking en prestaties van dit apparaat negatief kunnen beïnvloeden.
Página 302
26. Let op: De stroomadapterdraden, slangen van de voedingsset en pompbenodigdheden kunnen struikelgevaar veroorzaken. Voorkom dat draden, snoeren of slangen op plaatsen komen waar iemand erover kan struikelen en zo letsel kan oplopen. 27. Let op: Vermijd het gebruik van benodigdheden, afneembare delen en materialen bij de pomp die niet worden aanbevolen in deze gebruiksaanwijzing.
Deel III - Symboolidentificatie Modus Start Verticaal bewegende druppel scherm IN WERKING geeft de modus In werking aan. Batterijsymbolen • Volledig opgeladen • 2/3 of minder opgeladen • 1/3 of minder opgeladen • Accu bijna leeg (nog maximaal 30 minuten) 05/21/04 Indicator voor automatisch vullen Tijdens het automatisch vullen wordt de balk...
Deel IV — Eerste set-up Bevestigen van de wisselstroomadapter Wisselstroomadapter Plug van de wisselstroomadapter Steek de wisselstroomadapter (onderdeelnummer 382491) in de poort voor de wisselstroomadapter aan de achterkant van de pomp. Zie Afbeelding 1A voor de plaats van de poort op de pomp. Let op de oriëntatie van de pennen en het lipje op de plug om de plug op de juiste wijze in te steken.
Bevestigen van de paalklem De Kangaroo™ ePump™ enterale voedings- en spoelpomp kan worden aangesloten op een verticale paal met behulp van de paalklem die bij de pomp is geleverd. De paalklem biedt de mogelijkheid om het netsnoer vast te klemmen om te voorkomen dat het snoer per ongeluk verwijderd wordt of kwijt raakt.
Deel V — Gebruiksaanwijzingen Snelle start AAN/UIT rechtsonder op het bedieningspaneel. 1. Druk op 2. Open de blauwe klep waarmee het laadgebied voor de pompset wordt afgesloten. 3. Voor het laden van de pompset (zie Afbeelding 4): • Pak het lipje op de klep en steek deze in de linkerzak (1). •...
Algemene opstart Plaatsing/Bevestiging Er worden twee plaatsingsmethodes aanbevolen voor de Kangaroo™ ePump™ enterale voedings- en spoelpomp. • Bevestigd aan een verticale infuuspaal met behulp van het paalklemaccessoire, dat bij de pomp geleverd is. • Op zijn pootjes op een horizontaal oppervlak gezet. Werking op wisselstroom Sluit de Kangaroo™...
Página 308
Opmerking: De totalen voor afgegeven voeding (‘ml GEVOED (ml AANVOER)’ , ‘BOLUSSEN GEVOED’ , ‘ml DOORGESPOELD (ml SPOELEN)’) kunnen op elk gewenst moment gewist worden, zonder de instellingen voor het toedienen te wijzigen, door het volgende te doen: • Start de pomp op IN WERKING (GEACTIVEERD) •...
Página 309
Op het scherm moet SET GELADEN te lezen staan en moet een van de volgende openingsmenu’s weergegeven worden, afhankelijk van het type pompset dat gedetecteerd is en of de modus voor continu- of intermitterende voeding geselecteerd is. Afbeelding 7C. Openingsmenu Afbeelding 7A.
Pompsets voor alleen voeding PAUZEREN VOOR Bij pompsets voor alleen voeding verschijnt het scherm zoals weergegeven wordt in Afbeelding 8A. Houd VULLEN VOEDING ingedrukt tot de voedingsslang gevuld is tot de connector met het trapvormige uiteinde aan het eind van de pompset.
Página 311
gebruikersinstellingen, waaronder degenen die niet compatibel zijn met de EZMODE (BOLUS VTBD, AANTAL BOLUSSEN, SUPERBOLUS, enz.), die ingesteld werden voordat de pomp in de EZMODE gezet werd, worden genegeerd en zijn onzichtbaar in de EZMODE, maar blijven opgeslagen in het flashgeheugen totdat de EZMODE wordt uitgeschakeld. EZMODE heeft in wezen geen effect op INSTELLINGEN WISSEN.
Continumodus — Voeding aanpassen Voeding in continumodus Voor de modus CONTINUVOEDING is de optie VOEDING AANPASSEN (AANVOER AANP.) beschikbaar in de openingsmenu’s (Afbeelding 7A voor sets voor alleen voeding of Afbeelding 7B voor voedings- en spoelsets). Selecteer deze optie voor het programmeren van de voedingsparameters in het scherm VOEDING AANPASSEN (AANVOER AANP.), dat weergegeven wordt in Afbeelding 11A.
Página 313
Modus Continuspoeling (niet beschikbaar in EZMODE) Voor de modus CONTINUVOEDING waarbij er een voedings- en spoelingsset geladen is, verschijnt het openingsmenu zoals DOORSPOELEN AANPASSEN (SPOELEN AANP.) dat weergegeven wordt in weergegeven wordt in Afbeelding 7B. Druk op Afbeelding 7B om de spoelparameters te programmeren in het scherm DOORSPOELEN AANPASSEN (SPOELEN AANP.), dat weergegeven wordt in Afbeelding 12A.
Intermitterende (onderbroken) modus — Bolus aanpassen (niet beschikbaar in EZMODE) Voeding in intermitterende modus Voor de modus INTERMITTERENDE VOEDING (ONDERBROKEN VOEDING) is de optie BOLUS AANPASSEN beschikbaar in de openingsmenu’s (Afbeelding 7C voor een set voor alleen voeding of Afbeelding 7D voor een voedings- en spoelset). Selecteer deze optie voor het programmeren van de voedingsparameters in het scherm BOLUS AANPASSEN, dat weergegeven wordt in Afbeelding 13A.
Spoelen in intermitterende modus (Alleen set voor voeding en spoeling) Bij de modus INTERMITTERENDE VOEDING met een voedings- en spoelset geeft het openingsmenu, dat weergegeven wordt in Afbeelding 7D, de optie DOORSPOELEN AANPASSEN (SPOELEN AANP.) weer. Druk op DOORSPOELEN AANPASSEN (SPOELEN AANP.) dat weergegeven wordt in Afbeelding 7D, om de doorspoelparameters in het scherm DOORSPOELEN AANPASSEN (SPOELEN AANP.) uit Afbeelding 14A te programmeren.
De optie IN WERKING (GEACTIVEERD) kan op het volgende scherm geselecteerd worden als de juiste parameters geprogrammeerd zijn en de pompset geladen is: • SET GELADEN-schermen (Afbeeldingen 7A-7D) • VOEDING AANPASSEN-scherm, continumodus (Afbeelding 11A) Afbeelding 15B. Slang Afbeelding 15A. Scherm van de •...
Pauzeren PAUZEREN (PAUZE) te drukken als de pomp zich in de modus IN De werking van de pomp kan gepauzeerd worden door op WERKING (GEACTIVEERD) bevindt, zoals weergegeven wordt in Afbeelding 15A. De statusregel geeft PAUZE aan en de gele led- indicator is verlicht om in een duistere kamer een snelle visuele indicatie te geven van de status.
Nu doorspoelen (spoelen) (niet beschikbaar in EZMODE) In de modus IN WERKING (GEACTIVEERD) kan de pomp omgeleid worden om direct een doorspoeling uit te voeren (doorspoelen op vraag) door op NU DOORSPOELEN te drukken in het menu IN WERKING, het gewenste doorspoelvolume in te voeren en daarna op ENTER te drukken.
BioTech-menu In het BioTech-scherm wordt technische informatie over de pomp weergegeven en dit scherm beschikt over een vergrendelfunctie om de instellingen van de pomp te beschermen tegen ongeautoriseerde wijzigingen. Openen van het BioTech-scherm Om het BioTech-scherm te openen, drukt u de knop Aan/Uit in om de pomp aan te zetten. Houd daarna de bovenste knop ingedrukt terwijl de opstartreeks wordt uitgevoerd (de ‘kangoeroe’...
COMMUNICATIE COMMUNICATIE om de communicatiefunctie te activeren. Er verschijnt een vinkje Druk op COMMUNICATIE om aan te geven dat de functie actief is. Door nogmaals naast de knop op de knop COMMUNICATIE te drukken, verdwijnt het vinkje, wat aangeeft dat de functie uitgeschakeld is.
Deel VI – Prestatie-evaluatie Systeemprestatietesten Er kan een reeks testen uitgevoerd worden om de prestaties van de pomp te testen. Het wordt aanbevolen de testen ten minste eenmaal per twee jaar uit te voeren, of telkens als u merkt of vermoedt dat de pomp niet goed werkt. De testprocedure en het testcertificaat vindt u als een apart document op de cd met de gebruikershandleiding.
Deel VII — Reiniging Indien nodig moet de pomp gereinigd worden. Het kan ook aanbevolen zijn om de reinigingsintervallen te bepalen op basis van de kennis van de omgeving waarin de pomp wordt gebruikt. De pomp mag uitsluitend worden gereinigd door personeel dat is opgeleid in het reinigen van medische apparatuur.
Instructies voor het reinigen van het rotorgedeelte • Zie Algemene reinigingsinstructies voordat u begint. • Open de blauwe klep waarmee het laadgebied voor de pompset wordt afgesloten. • Draai de rotor los met een inbussleutel van 2 mm (5/64 inch) en trek de rotor voorzichtig naar voren van de as af. Laat geen vocht in de opening van de rotoras komen wanneer de rotor is verwijderd.
Página 324
Deel VIII — Vervanging van de accu Zie Afbeelding 24 en doe het volgende om de accu te vervangen: • Zet de pomp uit. • Draai de schroef van het klepje van het accucompartiment, aan de achterkant van de pomp, los. •...
Deel IX — Fout-, waarschuwings- en informatieschermen en probleemoplossing Bij een fout in de werking van de Kangaroo™ ePump™ enterale voedings- en spoelpomp toont het scherm het foutindicatorsymbool en specifieke informatie over de fouttoestand. Tevens klinkt het alarm. De volgende omstandigheden triggeren fouttoestanden en activeren akoestische en visuele alarmen: •...
Alarmsignalen zorgverlener Alle alarmsignalen zijn bedoeld om te worden gehoord door zorgverleners die zich binnen gehoorafstand van de pompzoemer bevinden. De pompzoemer bevindt zich aan de achterkant van de pomp. De pomp is zo ontworpen dat het alarmsignaal in ieder geval in de kamer van de patiënt hoorbaar is.
Página 327
Foutnummer Gerelateerd subsysteem Interne timer gestopt. Flashchip ontbreekt of heeft een incompatibele versie. Te veel grafische schermen in het geheugen. Kreeg nooit een ADC ISR voor motorstroom. Kreeg nooit een ADC ISR voor het accuniveau. Kreeg nooit een ADC ISR voor de accutemperatuur. Kreeg nooit een ADC ISR voor controle voor ultrasone verstopping vóór de pomp of lege zak.
Pauzefout (Alarmsignaal met matige prioriteit) Het scherm PAUZEFOUT (PROBLEEM INDRUKKEN) verschijnt als de pomp zonder invoer gedurende meer dan tien minuten inactief is geweest. Zie het subgedeelte ‘Pauzeren’ voor een beschrijving van de modus PAUZEREN, die weergegeven staat in Afbeelding 26. Druk op DOORGAAN om terug te gaan naar het vorige scherm.
Spoelfout (Alarmsignaal met matige prioriteit) Het scherm SPOELFOUT verschijnt als er geen spoeloplossing meer wordt toegevoerd omdat de spoelzak leeg is of vanwege verstopping tussen de pomp en de spoelzak. De pomp bepaalt dit door de hoeveelheid vloeistof in de slang in de loop der tijd te meten. Een grote hoeveelheid schuim of luchtbellen in de voedingsoplossing kan ook een oorzaak zijn voor dit alarmsignaal.
Batterij bijna leeg (alarmsignaal met matige prioriteit) Het scherm BATTERIJ BIJNA LEEG verschijnt en het alarmsignaal piept continu wanneer de batterij opnieuw moet worden opgeladen. Wanneer dit scherm verschijnt, is er nog ongeveer 30 minuten aan batterijvermogen over, Afbeelding 32. Steek de stekker van de wisselstroomadapter in het stopcontact om met het opladen te beginnen.
Deel X — Specificaties en symbolen Specificaties TÜV-vermelding Medische elektrische apparatuur Kangaroo™ ePump™ enterale voedings- en spoelpomp met paalklem (1) Geclassificeerd met betrekking tot elektrische schokken, brandgevaar en mechanische gevaren conform ES 60601-1:2012, UL 60601-1, IEC 60601-1:2012. (2) Geclassificeerd met betrekking tot elektrische schokken, brandgevaar en mechanische gevaren conform CAN/CSA C22.2 nr.
Página 332
Afmetingen Hoogte: 16,8 cm (6,6 inch) Breedte: 16,3 cm (6,4 inch) Diepte: 11,7 cm (4,6 inch) Gewicht 1,1 kg (2,4 lbs), 1,2 kg (2,7 lbs) met paalklem Materiaal Behuizing: ABS/Polycarbonaatmix Klep voor de pompset: Polyester/Polycarbonaatmix Voeding Gebruik de wisselstroomadapter bij gebruik met een stopcontact. De pomp werkt op 9V gelijkstroom, 1,5 amp. Accu Een nieuwe, volledig opgeladen NiMH-accu werkt ≥...
Symbolen op pomp en accessoires De volgende symbolen staan vermeld op de pomp of op de accessoires, zoals de wisselstroomadapter. Symbol Definition Symbol Definition Symbol Definition Verwijderen als afgedankt elektrisch Gesteriliseerd met ethyleenoxide Te gebruiken tot of vervaldatum en elektronisch afval Symbool voor door UL erkende Niet-steriel Batchcode...
Deel XI — Klantenservice Het elektrische circuit van de Kangaroo™ ePump™ enterale voedings- en spoelpomp kan niet door de klant onderhouden worden. Herstel van het elektronische systeem door technici die niet-geautoriseerd zijn voor de Kangaroo™ ePump™ enterale voedings- en spoelpomp, zal in het bijzonder kunnen leiden tot een aantasting van de nauwkeurigheid. Al het onderhoudspersoneel dient de juiste training en bevoegdheid te hebben om met de Kangaroo™...
Accu Zie Deel VIII voor de volledige instructies voor het vervangen van de accu. Als de pomp lange tijd niet gebruikt gaat worden of opgeslagen gaat worden (langer dan negen maanden), loopt de accu over het algemeen langzaam leeg. Het wordt aanbevolen gedurende deze tijd de accu los te koppelen.
Página 336
Deel XIII – Nummers van serviceonderdelen Om een bestelling voor onderdelen te plaatsen, of als u technische hulp nodig hebt, neemt u telefonisch contact op met de klantenservice. De Kangaroo™ ePump™ enterale voedings- en spoelpomp bevat een beperkt aantal onderdelen die onderhouden kunnen worden, zoals weergegeven wordt in Afbeelding 37.
Página 337
Noord/Zuid-Amerika 772055 Kangaroo™ ePump™ 500 ml pompset 773656 Kangaroo™ ePump™ 1000 ml pompset 674668 Kangaroo™ ePump™ 500 ml voedingsset met 500 ml spoelzak 773662 Kangaroo™ ePump™ 1000 ml voedingsset met 1000 ml spoelzak 716154 Kangaroo™ ePump™ steriele 100 ml buretset 775659 Kangaroo™...
Deel XIV — Garantie Beperkte garantie: 1. Covidien garandeert aan de oorspronkelijke koper (‘klant’) dat deze nieuw geproduceerde pomp voor enterale voeding (‘pomp’ of ‘pompen’) bij normaal gebruik gedurende drie (3) jaar na de datum van verzending door Covidien geen defecten in materiaal of vakmanschap zal vertonen.
Página 339
Deel XV – Verklaring van elektromagnetische conformiteit De Kangaroo™ ePump™ enterale voedings- en spoelpomp is gebouwd en getest conform de normen UL60601-1, ES60601-1:2005, CAN/CSA-C22.2 No.60601-1:08, EN60601-1:2006 en EN60601-1-2. De Kangaroo™ ePump™ enterale voedings- en spoelpomp is bestemd voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving.
Página 340
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De Kangaroo™ ePump™ enterale voedings- en spoelpomp met paalklem is bestemd voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de Kangaroo™ ePump™ enterale voedings- en spoelpomp met paalklem moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Página 341
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De Kangaroo™ ePump™ enterale voedings- en spoelpomp met paalklem zijn bestemd voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van De Kangaroo™ ePump™ enterale voedings- en spoelpomp met paalklem moet ervoor zorgen dat deze apparaten in een dergelijke omgeving worden gebruikt.
Página 342
Aanbevolen scheidingsafstanden tussen draagbare en mobiele RF communicatieapparatuur en de Kangaroo™ ePump™ enterale voedings- en spoelpomp met paalklem De Kangaroo™ ePump™ enterale voedings- en spoelpomp met paalklem is bestemd voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storingen onder controle worden gehouden. De klant of de gebruiker van de Kangaroo™ ePump™...
Página 343
Manual No. HP112480 COVIDIEN, COVIDIEN with logo and Covidien logo are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG. ™*Spray Nine is a trademark of Spray Nine Corporation ™*pHisoHex is a trademark of The Mentholatum Co. ™*Hibiclens is a trademark of Regent Medical Ltd. 0123 ™*Vesta-Syde is a trademark of Steris Inc.
Página 344
Manual de utilização Kangaroo Bomba de alimentação e lavagem entéricos ePump™ com clampe para montagem em suporte, programável...
Página 345
Obrigado por ter adquirido a bomba de alimentação e Lavagem entéricos Kangaroo™ ePump™ com clampe para montagem em suporte. Este dispositivo fornecerá medições precisas durante muitos anos, desde que tratado com o devido cuidado. Índice Página Secção I - Informações gerais .
Página 346
Índice Selecionar Modo de alimentação contínuo ou intermitente ............14 Modo contínuo (Ajustar alimentação) Alimentação em modo contínuo .
Página 347
Índice Seccão VIII - Substituição da bateria ............... . . 27 Secção IX - Ecrã...
Secção I - Informações gerais A bomba de alimentação e lavagem entéricos Kangaroo™ ePump™ com clampe para montagem em suporte é uma bomba de alimentação entérica de precisão, fácil de utilizar. É facilmente programada para fornecer alimentação intermitente ou contínua aos doentes, e permite a utilização da capacidade de lavagem automática quando usada com conjuntos de alimentação e lavagem Kangaroo™...
Assistência: • Porta E/S de série para recuperação de dados • Utiliza uma unidade de bateria NiMH recarregável substituível para 15 horas de alimentação de emergência • Adaptador de alimentação CA amovível Linha de estado Selecções do menu LED de estado De nições de entrada Botões de selecção do menu...
Captação de conjunto de alimentação Clampe para montagem em suporte Área de carregamento de conjunto de alimentação Figura 1B. Área de carregamento do conjunto de bomba Kangaroo™ ePump™. Secção II - Segurança e advertências Cuidado: A legislação federal nos E.U.A. estipula que a venda deste dispositivo só pode ser feita a médicos ou aos seus representantes diretos 1.
Página 351
10. A frequência e as práticas de limpeza têm de estar de acordo com a política institucional sobre limpeza de dispositivos não estéreis. Consulte a Secção VII - Limpeza, para instruções relativas à limpeza da bomba de alimentação e lavagem entéricos Kangaroo™...
Página 352
24. Atenção: não armazene a bomba ou o adaptador de alimentação a temperaturas >50 °C (122 °F). Isto pode danificar os sensores do equipamento, o que irá impedir que a bomba opere em condições normais. 25. Aviso: não modifique este equipamento sem autorização do fabricante. A modificação de quaisquer dispositivos ou acessórios pode resultar em riscos físicos, incluindo atrasos na terapêutica, administração excessiva, administração insuficiente, eletrocussão e incêndio.
Secção III - Significado dos ícones Modo de execução A gota em movimento vertical no ecrã EM EXECUÇÃO indica o Modo de execução. Símbolos de bateria • Carga completa • 2/3 ou menos carga • 1/3 ou menos carga • Bateria muito fraca (30 minutos máx.) Indicador de Purga automática Durante a purga automática, o progresso da barra irá...
Secção IV - Configuração inicial Ligação do adaptador de alimentação CA Porta do adaptador CA Ficha do adaptador CA Ligue o adaptador de alimentação CA (n.º de peça 382491) à porta do adaptador CA na parte posterior da bomba. Ver Figura 1A para localizar a porta na bomba.
Ligação de clampe para montagem em suporte A bomba de alimentação e lavagem entéricos Kangaroo™ ePump™ pode ser fixada num varão vertical utilizando-se o clampe para montagem em suporte que é fornecido com a bomba. O clampe para montagem em suporte fornece a capacidade de reter o cabo de alimentação para evitar a remoção acidental ou perda do cabo.
Secção V - Instruções de utilização Início rápido ALIMENTAÇÃO no canto inferior direito do painel de controlo. 1. Pressione 2. Abra a porta azul da área de carregamento do Conjunto de bomba. 3. Para carregar o Conjunto de bomba (consulte a figura 4): •...
Arranque geral Colocação/Montagem Existem dois métodos de colocação recomendados para a bomba de alimentação e lavagem entéricos Kangaroo™ ePump™. • Fixada num suporte intravenoso vertical utilizando o dispositivo periférico do clampe para montagem em suporte, que é fornecido com a bomba. •...
Nota: Os totais de saída da alimentação (“ALIMENTO ml,” “ALIMENTO BOLUS,” “LAVAGEM ml”) podem ser limpos a qualquer altura, e sem limpar as definições de entrada, da seguinte forma: • Coloque a bomba EM EXECUÇÃO PAUSA • Pressione LIMPAR VOLUME •...
O ecrã deve indicar CONJUNTO CARREGADO e apresentará um dos seguintes menus de abertura, dependendo do tipo de Conjunto de bomba detetado, e se foi selecionado o modo de alimentação contínua ou intermitente. Figura 7A. Menu de abertura para Figura 7B. Menu de abertura para Figura 7C.
Conjuntos de bomba de Alimentação e lavagem Para Conjuntos de bomba de Alimentação e lavagem, o ecrã apresentado será igual ao da Figura 8B. Primeiro, mantenha MANTER PRESSIONADO PARA ESCORVAR LAVAGEM para escorvar a linha de lavagem e, em seguida, mantenha pressionado pressionado MANTER PRESSIONADO PARA ESCORVAR ALIMENTAÇÃO para escorvar a linha de alimentação até...
e lavagem ao estado normal, não apenas aqueles que se aplicam ao MODO BOMBA EZ. Selecionar a opção LIMPAR DEFINIÇÕES no arranque não irá limpar as Opções Biotech tais como MODO BOMBA EZ ou BLOQUEAR DEFINIÇÕES. Se o utilizador selecionar a opção AJUSTAR ALIMENTAÇÃO a partir do ecrã CARREGAR UM CONJUNTO ou CONJUNTO CARREGADO, o controlo passará...
Modo contínuo - Ajustar alimentação Alimentação em modo contínuo Para o modo de alimentação CONTÍNUA, está disponível a opção AJUSTAR ALIMENTAÇÃO nos menus de abertura (Figura 7A para Conjuntos de apenas alimentação ou Figura 7B para Conjuntos de alimentação e lavagem). Selecione esta opção para programar os parâmetros de alimentação a partir do ecrã...
Lavagem em modo contínuo (Não disponível em MODO BOMBA EZ) Para modo de alimentação CONTÍNUO com um conjunto Alimentação e Lavagem carregado, o menu de abertura irá surgir tal como AJUSTAR LAVAGEM na Figura 7B para programar os parâmetros de lavagem a partir do ecrã exibido na Figura 7B.
Modo intermitente - Ajustar bolus (Não disponível em MODO BOMBA EZ) Alimentação em modo intermitente Para modo de alimentaçãoINTERMITENTE, a opção AJUSTAR BOLUS está disponível nos menus operativos (Figura 7C para conjunto Apenas Alimentação ou Figura 7D para um conjunto Alimentação e Lavagem). Selecione esta opção para programar os parâmetros de alimentação a partir do ecrã...
Lavagem em modo intermitente (Apenas conjunto de irrigação da alimentação) Para o modo de alimentação INTERMITENTE com um conjunto Alimentação e Lavagem, o menu de abertura exibido na Figura 7D, irá mostrar a opção AJUSTAR LAVAGEM. Pressione AJUSTAR LAVAGEM na Figura 7D para programar os parâmetros de lavagem a partir do ecrã...
A opção EXECUTAR pode ser selecionada a partir dos seguintes ecrãs, se os devidos parâmetros estiverem programados e o conjunto de bomba estiver carregado: • Ecrãs CONJUNTO CARREGADO (Figuras 7A-7D) • Ecrã AJUSTAR ALIMENTAÇÃO, modo contínuo (Figura 11A) • Ecrãs AJUSTAR LAVAGEM (Figura 12A, 14A) Figura 15B.
Pausa PAUSA enquanto esta está EM EXECUÇÃO, tal como indicado na Figura A operação da bomba pode ser interrompida pressionando 15A. A linha de estado irá indicar EM PAUSA e o indicador LED amarelo irá acender para dar uma rápida indicação visual de um estado informativo numa sala escura.
Enxaguar agora (Não disponível em MODO BOMBA EZ) Durante o modo EM EXECUÇÃO, a bomba pode ser desviada para realizar imediatamente, um lavagem (lavagem quando solicitado) ao pressionar ENXAGUAR AGORA no menu EM EXECUÇÃO, coloque um volume de lavagem desejado e, em seguida, pressione ENTER.
Menu BioTech O ecrã BioTech irá exibir informações técnicas acerca da bomba e tem uma função de bloqueio para bloquear as Definições da Bomba contra alterações não autorizadas. Aceder ao ecrã BioTech Para chegar ao ecrã BioTech pressione o botão de arranque da bomba e depois pressione e mantenha pressionado o botão superior enquanto a sequência de arranque (ícone Kangaroo™...
COMUNICAÇÃO COMUNICAÇÃO para ativar a característica de comunicação. Aparecerá um sinal Pressione COMUNICAÇÃO para indicar que a característica está ativa. de confirmação junto ao botão Ao pressionar novamente o botão COMUNICAÇÃO removerá o sinal de confirmação a indicar que a característica está desligada. Se a característica COMUNICAÇÃO estiver ligada, o ícone COMUNICAÇÃO aparecerá...
Secção VI - Avaliação de desempenho Testes de desempenho do sistema Pode ser realizada uma série de testes para verificar o desempenho da bomba. Recomenda-se que os testes sejam realizados a cada dois anos ou a qualquer altura em que se suspeite de desempenho inadequado da bomba. O procedimento de teste e o certificado estão incluídos no CD do manual do utilizador como um documento separado.
Secção VII - Limpeza A limpeza deve ser efetuada conforme necessário. Também poderá ser desejável definir os intervalos de limpeza com base no conhecimento do ambiente em que a bomba é utilizada. A limpeza só deverá ser feita por pessoal com experiência em limpeza de dispositivos médicos.
Instruções para a limpeza do conjunto do rotor • Consulte as instruções gerais de limpeza antes de começar. • Abra a porta azul que delimita a área de carregamento de conjunto da bomba. • Desaperte o parafuso de regulação do rotor com uma chave sextavada de 2 mm (5/64 pol.) e retire cuidadosamente o rotor do veio. Depois de remover o rotor, evite a entrada de qualquer humidade na abertura do veio do rotor.
Secção VIII - Substituição da bateria Consulte a Figura 24 e proceda do seguinte modo para substituir a unidade de bateria: • Desligue a unidade. • Desaperte o parafuso da porta do compartimento da bateria, na parte posterior da bomba. •...
Secção IX - Ecrã de erro/advertência/informações e resolução de problemas Em caso de erro de funcionamento, o visor da bomba de alimentação e lavagem entéricos Kangaroo™ ePump™ apresentará o ícone indicador do erro, com informações específicas relativas à condição de erro, e soará o alarme. As condições indicadas a seguir desencadearão situações de erro e ativarão alarmes sonoros e visuais: •...
Notificação de alarme do prestador de cuidados Todos os alarmes destinam-se a ser ouvidos por operadores que estejam dentro do intervalo de audição da campainha da bomba. A campainha da bomba está localizada na parte posterior da bomba. A bomba foi concebida para que o alarme possa ser ouvido dentro do quarto do paciente, no mínimo.
Página 377
N.º de erro Subsistema relacionado Temporizador interno parado. Chip da memória Flash em falta OU versão incompatível. Demasiados ecrãs gráficos na memória. Nunca utilize um ADC ISR para corrente do motor. Nunca utilize um ADC ISR para o nível da bateria. Nunca utilize um ADC ISR para a temperatura da bateria.
Erro de pausa (Alarme de prioridade média) A indicação ERRO DE PAUSA irá surgir se a bomba tiver permanecido inativa, sem nenhuma ação, por mais de 10 minutos. Consulte a sub-secção “Pausa” para descrição do modo EM PAUSA, Figura 26. Pressione CONTINUAR para voltar ao ecrã...
Erro de Lavagem (Alarme de prioridade média) O ecrã ERRO DE LAVAGEM surge quando a solução de irrigação já não está a ser administrada porque o saco de irrigação está vazio ou devido a uma obstrução entre a bomba e o saco de irrigação.
Bateria fraca (Alarme de prioridade média) O ecrã BATERIA FRACA surge e o alarme emite um sinal sonoro continuamente quando a bateria precisa de ser recarregada. A bateria tem aproximadamente 30 minutos de duração restante quando este ecrã é apresentado, Figura 32. Ligue o adaptador de alimentação CA para iniciar o carregamento.
Secção X - Especificações e símbolos Especificações Listagem TUV Equipamento de electromedicina Bomba de alimentação e lavagem entérica Kangaroo™ ePump™ com clampe para montagem em suporte (1) Classificado no que diz respeito a choque elétrico, incêndio e perigos mecânicos de acordo com a norma ES 60601-1:2012, UL 60601-1, IEC 60601-1:2012.
Página 382
Dimensões Altura: 16,8 cm (6,6 pol.) Largura: 16,3 cm (6,4 pol.) Profundidade: 11,7 cm (4,6 pol.) Peso 1,1 kg (2,4 lbs), 1,2 kg (2,7 lbs) com clampe para montagem em suporte Material Estrutura: Mistura de policarbonato/ABS Porta do Conjunto de bomba: Mistura de policarbonato/poliéster Energia Adaptador CA para utilização em tomada de parede.
Símbolos na bomba e nos acessórios Podem encontra-se os seguintes símbolos na bomba e nos respetivos acessórios como, por exemplo, o adaptador CA. Symbol Definition Symbol Definition Symbol Definition Eliminar como resíduos eléctricos e Esterilizado por óxido de etileno Prazo de utilização ou de validade electrónicos Símbolo de certificação de Não esterilizado...
Secção XI - Serviço de apoio ao cliente Os circuitos existentes na bomba de alimentação e lavagem entéricos da Kangaroo™ ePump™ não podem ser reparados pelo cliente. Convém referir especificamente que a reparação do conjunto eletrónico por técnicos não autorizados da bomba de alimentação e lavagem entéricos Kangaroo™...
Unidade da bateria Consulte a Secção VIII para as instruções totais para a substituição da Unidade de Bateria. Se a bomba não for utilizada ou se estiver armazenada durante um longo período (mais do que 9 meses), a bateria pode descarregar e ficar inativa. É recomendável desligar a bateria durante estes períodos.
Secção XIII - Números de referência de peças de reparação Para colocar uma encomenda de determinada peça ou, em caso de necessidade de assistência técnica, ligue para o Serviço de assistência ao cliente. A bomba de alimentação e lavagem entéricos Kangaroo™ ePump™ contém um número limitado de peças passíveis de serem reparadas pelo utilizador, Figura 37.
Página 387
América do Norte/Sul 772055 Conjunto de bomba Kangaroo™ ePump™ de 500 mL 773656 Conjunto de bomba Kangaroo™ ePump™ de 1000 mL 674668 Conjunto de alimentação Kangaroo™ ePump™ de 500 mLcom saco de irrigação de 500 mL 773662 Conjunto de alimentação Kangaroo™ ePump™ de 1000 mL com saco de irrigação de 1000 mL 716154 Conjunto de bureta esterilizado Kangaroo™...
Secção XIV - Garantia Garantia limitada: 1. A Covidien garante ao comprador original (“Cliente”) que esta bomba totalmente nova, de alimentação entérica (“Bomba” ou “Bombas”), estará isenta de defeitos quanto aos seus materiais e quanto ao seu fabrico, e sob circunstâncias de utilização normais, pelo período de três (3) anos a contar da data de expedição desde as instalações Covidien.
Secção XV - Declaração de conformidade eletromagnética A bomba de alimentação e lavagem entéricos Kangaroo™ ePump™ foi construída e testada de acordo com as normas UL60601-1, ES60601-1:2005, CAN/ CSA-C22.2 N.º 60601-1:08, EN60601-1:2006 e EN60601-1-2. A bomba de alimentação e lavagem entéricos Kangaroo™ ePump™ destina-se a ser utilizada num ambiente electromagnético especificado a seguir.
Página 390
Orientação e declaração do fabricante – Imunidade electromagnética A bomba de irrigação e alimentação entérica Kangaroo™ ePump™ com braçadeira do suporte de soros destina-se a ser utilizada no ambiente electromagnético abaixo indicado. O cliente ou o utilizador da bomba de irrigação e alimentação entérica Kangaroo™ ePump™...
Página 391
Orientação e declaração do fabricante – Imunidade electromagnética A bomba de irrigação e alimentação entérica Kangaroo™ ePump™ com braçadeira do suporte de soros destina-se a ser utilizada no ambiente electromagnético abaixo indicado. O cliente ou o utilizador da bomba de irrigação e alimentação entérica Kangaroo™...
Página 392
Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de comunicações de RF móveis e portáteis e a bomba de irrigação e alimentação entérica Kangaroo™ ePump™ com braçadeira do suporte de soros A bomba de irrigação e alimentação entérica Kangaroo™ ePump™ com braçadeira do suporte de soros destina-se a ser utilizada num ambiente electromagnético no qual as interferências das RF irradiadas sejam controladas.
Página 393
Manual No. HP112480 COVIDIEN, COVIDIEN with logo and Covidien logo are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG. ™*Spray Nine is a trademark of Spray Nine Corporation ™*pHisoHex is a trademark of The Mentholatum Co. ™*Hibiclens is a trademark of Regent Medical Ltd. 0123 ™*Vesta-Syde is a trademark of Steris Inc.
Página 394
Käyttöohje Kangaroo Tankopuristimella varustettu enteraalinen ePump™-ruokinta- ja huuhtelupumppu, ohjelmoitava...
Página 395
Kiitos, että ostit tankopuristimella varustetun enteraalisen Kangaroo™ ePump™ -ruokinta- ja huuhtelupumpun. Oikein huollettuna tämä laite toimii tarkasti vuosikausia. Sisällysluettelo Sivu Osa I – Yleisiä tietoja ................... 1 Osa II –...
Página 396
Sisällysluettelo Jatkuvan tai jaksottaisen tilan valinta ................14 Jatkuva tila (Säädä...
Página 397
Sisällysluettelo Osa VIII – Akun vaihto ..................26 Osa IX –...
Página 398
Osa I – Yleisiä tietoja Tankopuristimella varustettu Kangaroo™ ePump™ -ruokinta- ja huuhtelupumppu on helppokäyttöinen ja tarkka enteraalinen ruokintapumppu. Pumppu on helppo ohjelmoida potilaan jatkuvaan tai jaksottaiseen ruokintaan. Kun pumpun kanssa käytetään Kangaroo™ ePump™ -ruokinta- ja huuhtelupumppusarjaa, käytettävissä on myös automaattinen huuhtelutoiminto. Käyttötarkoitus: Tarkoitettu käytettäväksi potilailla, joiden tila vaatii enteraalista ruokintaa ja/tai enteraalista nestehoitoa, mihin voidaan käyttää...
Página 399
Huolto • sarjaportti I/O tietojen keruuta varten • vaihdettava NiMH-akkuyksikkö tuottaa 15 tuntia varaenergiaa • irrotettava verkkovirtasovitin. Tilarivi Valikkovaihtoehdot Tilan merkkivalot Tuloasetukset Valikkovaihtoehtojen painikkeet Syötön yhteismäärät Virtapainike Gra ikkanäyttö Akun tila Edestä Integroitu kahva Ruokintasarjan tulpan säilytyspaikka Tankopuristimen kiinnityskohta Verkkovirtasovittimen portti Sarjaportti I/O Luukku...
Página 400
Ruokintasarjan kiinnitys Tankopuristin Ruokintasarjan latausalue Kuva 1B. Kangaroo™ ePump™ -pumppusarjan latausalue. Osa II – Käyttöturvallisuus ja varoitukset Varoitus: Yhdysvaltojen liittovaltion laki määrää, että vain lääkärit tai vain lääkäreitä suoraan edustavat henkilöt saavat ostaa tämän laitteen 1. Tämä käyttöopas on luettava huolellisesti ennen enteraalisen Kangaroo™ ePump™ -ruokinta- ja huuhtelupumpun käyttöä. 2.
Página 401
12. Tämä laite on suunniteltu minimoimaan kontrolloimattomien sähkömagneettisten häiriöiden ja muun tyyppisten ulkoisista lähteistä tulevien häiriöiden vaikutukset. Sellaisten muiden laitteiden käyttöä on vältettävä, jotka voivat aiheuttaa virheellistä toimintaa tai heikentää tämän laitteen toimintaa. 13. Varoitus: Sarjaportti I/O (kuva 1A) on tarkoitettu vain hyväksyttyä tiedonsiirtokaapelia varten (osanumero 382499). Mikä...
Página 402
28. Huomio: Käytä pumppua vain tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti. Älä liitä tätä laitetta muihin laitteisiin tai muuttele laitetta millään tavalla, ellei sitä ole suositeltu tässä käyttöoppaassa. Ohjeen laiminlyönti voi aiheuttaa ravintoliuoksen virheellisen syötön potilaaseen ja pumpun vaurioitumisen. 29. Huomio: Tätä pumppua ei ole tarkoitettu käytettäväksi magneettikuvausympäristöissä tai voimakkaissa magneettikentissä. Näitä...
Página 403
Osa III – Kuvakkeet Käyntitila Pystysuunnassa liikkuva pisara KÄYTÖSSÄ-näytössä osoittaa, että käyntitila on valittu. Akkukuvakkeet • täysi varaus • varaus 2/3 täydestä tai alle • varaus 1/3 täydestä tai alle • varaus vähissä (enint. 30 minuuttia) Automaattisen esitäytön ilmaisin Kun automaattinen esitäyttö on käytössä, etenevä...
Osa IV – Perusasetukset Verkkovirtasovittimen kytkentä Verkkovirtasovittimen portti Verkkovirtasovittimen pistotulppaovirtapistoke Kytke verkkovirtasovitin (osanumero 382491) pumpun takana olevaan verkkovirtasovittimen porttiin. Portin sijainti pumpussa näytetään kuvassa 1A. Tarkista pistokkeen nastojen ja kielekkeen sijainti ja varmista, että kytket pistokkeen oikein päin. Pumpun taakse kytkettävässä liittimessä on jousikuormitteinen holkki, joka lukittuu pumppuun.
Página 405
Tankopuristimen asennus Enteraalinen Kangaroo™ ePump™ -ruokinta- ja huuhtelupumppu voidaan kiinnittää pystytankoon tankopuristimella, joka toimitetaan pumpun mukana. Tankopuristimella voidaan myös varmistaa, että virtajohto pysyy paikallaan, jotta se ei irtoaisi tahattomasti. Aseta verkkovirtasovittimen virtajohto tankopuristimen takana sijaitsevaan U:n muotoiseen uraan kuvan 3 mukaisesti ja kiinnitä...
Página 406
Osa V – Käyttöohjeet Pikaopas VIRTA-painiketta. 1. Paina ohjauspaneelin oikeassa alakulmassa olevaa 2. Avaa pumppusarjan latausaluetta suojaava sininen luukku. 3. Pumppusarjan lataus (kuva 4): • Tartu venttiilin kielekkeeseen ja aseta se vasempaan taskuun (1). • Tartu mustaan rengaspidikkeeseen ja venytä letku varovasti roottorin ympärille (2). Vedä pidikettä ylös ja aseta se oikeaan taskuun (3).
Página 407
Käyttöönotto Sijainti/asennus Enteraalinen Kangaroo™ ePump™ -ruokinta- ja huuhtelupumppu voidaan sijoittaa kahdella eri tavalla. • Pumpun voi kiinnittää i.v.-telineeseen mukana toimitettavalla tankopuristimella. • Pumpun voi asettaa mille tahansa vaakasuoralle alustalle jalkojen varaan. Verkkovirtakäyttö Kytke enteraalinen Kangaroo™ ePump™ -ruokinta- ja huuhtelupumppu verkkovirtaan normaalia käyttöä varten. Kun pumppua ei ole kytketty verkkovirtaan tai verkkovirran saanti keskeytyy, pumppu käy sisäisen akun virralla.
Página 408
Huomautus: Ruokinnan annetut yhteismäärät (ANNETTU/ml, BOL SYÖT, HUUHDELTU/ml) voidaan poistaa milloin tahansa poistamatta syöttöasetuksia. Toimi seuraavasti: • Käynnistä pumppu: KÄYTÖSSÄ PYSÄYTYS. • Paina POISTA TILAVUUS. • Paina Pumppusarjojen lataus Enteraalisen Kangaroo™ ePump™ -ruokinta- ja huuhtelupumpun tilarivillä lukee ASENNA SARJA, jos pumppusarjaa ei ole asennettu. Lisäksi näytön vasemmassa yläkulmassa on vilkkuva pumppusarjakuvake.
Página 409
Pumpun näytössä pitäisi nyt olla teksti SARJA ASENNETTU. Lisäksi näkyvissä on jokin seuraavista avausvalikoista laitteen havaitseman pumppusarjan tyypin sekä jatkuvan tai jaksottaisen ruokintatilan valinnan mukaan. Kuva 7A. Avausvalikko, jatkuva Kuva 7B. Avausvalikko, jatkuva Kuva 7C. Avausvalikko, jaksottainen Kuva 7D. Avausvalikko, jaksottainen ruokintatila, vain ruokinta -sarja ruokintatila, ruokinta- ja ruokintatila, vain ruokinta -sarja...
Página 410
Vain ruokinta -pumppusarjat PAINA ESIT SYÖT -painiketta alhaalla, Vain ruokinta -pumppusarjaa käytettäessä esiin tulee kuvan 8A mukainen näyttö. Pidä kunnes ruokintaletku on esitäytetty pumppusarjan päässä olevaan porrastettuun liittimeen saakka. Ruokinta- ja huuhtelupuppusarjat Ruokinta- ja huuhtelupumppusarjaa käytettäessä esiin tulee kuvan 8B mukainen näyttö. Esitäytä ensin huuhteluletku pitämällä PITO: HUUHTELUN ESITÄYTTÖ...
Página 411
asetukset, jotka eivät ole yhteensopivia EZ-TILA-asetuksen kanssa (ANNETTAVA BOLUSTILAVUUS,BOLUSTEN LUKUMÄÄRÄ, SUPERBOLUS jne.) ja jotka on asetettu ennen EZ-TILAN käyttöönottoa. Nämä asetukset kuitenkin säilyvät Flash-muistissa, ja ne otetaan käyttöön, kun EZ-TILA poistetaan käytöstä. EZ-tilalla ei ole lähes lainkaan vaikutusta POISTA ASETUKSET -toimintoon. Kun POISTA ASETUKSET -painiketta painetaan ja EZ-TILA on käytössä, kaikki ruokinta- ja huuhteluasetukset sekä...
Página 412
Jatkuva tila – Säädä syöttöä Jatkuva ruokintatila JATKUVA-ruokintatilassa SÄÄDÄ SYÖTTÖÄ -asetus on käytettävissä avausvalikoissa (kuva 7A: vain ravinto -sarjat ja kuva 7B: ravinto- ja huuhtelusarjat). Tämän vaihtoehdon avulla voi ohjelmoida ruokintaparametrit SÄÄDÄ SYÖTTÖÄ -näytössä (kuva 11A). SYÖTTÖNOPEUS (kuva 11A). Määritä nopeudeksi 1–400 ml/h 1 ml:n lisäyksin nuolipainikkeilla Määritä...
Página 413
Jaksottainen tila – Säädä bolusta (ei käytettävissä EZ-TILASSA) Jaksottainen ruokintatila JAKSOTTAINEN-ruokintatilassa SÄÄDÄ BOLUSTA -asetus on käytettävissä avausvalikoissa (kuva 7C: vain ravinto -sarjat ja kuva 7D: ravinto- ja huuhtelusarjat). Tämän vaihtoehdon avulla voi ohjelmoida ruokintaparametrit SÄÄDÄ BOLUSTA -näytössä (kuva 13A). BOLUSNOPEUS (kuva 13A). Määritä...
Página 414
Jaksottainen huuhtelutila (Vain ruokinta- ja huuhtelulaitteisto) Kun käytössä on JAKSOTTAINEN ruokintatila sekä ravinto- ja huuhtelusarja, avausvalikossa on SÄÄDÄ HUUHTELU -vaihtoehto (kuva 7D). Ohjelmoi huuhteluparametrit SÄÄDÄ HUUHTELU -näytössä (kuva 14A) painamalla 4 SÄÄDÄ HUUHTELU (kuva 7D). Kuva 14A. SÄÄDÄ HUUHTELU- Kuva 14B. Huuhtelutilavuuden Kuva 14C.
Página 415
KÄYNNISTYS-toiminnon voi valita seuraavista näytöistä, jos laitteeseen on ohjelmoitu oikeat parametrit ja pumppusarja on ladattu: • SARJA ASENNETTU -näytöistä (kuvat 7A–7D) • SÄÄDÄ SYÖTTÖÄ -näytöstä jatkuvassa tilassa (kuva 11A) • SÄÄDÄ HUUHTELU -näytöistä (kuvat 12A, 14A) Kuva 15B. Letkun tukkeutumisen Kuva 15A.
Página 416
Pysäytys Pumpun käytön voi keskeyttää painamalla PYSÄYTYS-painiketta pumpun ollessa KÄYTÖSSÄ-tilassa (kuva 15A). Tilarivillä lukee KESKEYTYS ja keltainen merkkivalo osoittaa käytössä olevan tilan. Merkkivalosta näkee tilatiedon nopeasti myös hämärässä huoneessa. Huomautus: Pumppu antaa hälytyksen, jos se jää KESKEYTYS-tilaan yli 10 minuutiksi ilman mitään käyttäjän toimia. KESKEYTYS-tilassa on käytettävissä...
Página 417
Huuhtele nyt (ei käytettävissä EZ-TILASSA) Kun KÄYTÖSSÄ-tila on käytössä, pumpun voi määrittää suorittamaan huuhtelun välittömästi (huuhtelu pyydettäessä) painamalla KÄYTÖSSÄ-valikon 4HUUHTELE NYT -painiketta, antamalla halutun huuhtelutilavuuden ja painamalla ANNA. Katso kuvaa 15A. Kun HUUHTELE NYT -painiketta painetaan, esiin tulevassa näytössä pyydetään määrittämään välittömästi huuhteluun käytettävä...
Página 418
BioTech-valikko BioTech-näytössä on teknisiä tietoja pumpusta. Se voidaan lukita, jotta kukaan ei pääsisi muuttamaan pumpun asetuksia luvatta. BioTech-näytön käyttö Näytä BioTech-näyttö painamalla virtapainiketta. Kun pumppu käynnistyy, pidä ylintä nuolipainiketta painettuna käynnistysprosessin ajan (kengurukuvake hyppii näytön poikki). Ylintä nuolipainiketta on pidettävä painettuna, kun käynnistysprosessin päättyessä, jotta BioTech-näyttö...
Página 419
KOMMUNIKAATIO Aktivoi tiedonsiirtotoiminto painamalla TIEDONSIIRTO. TIEDONSIIRTO-painikkeen viereen tulee valintamerkki merkiksi siitä, että toiminto on aktivoitu. Valintamerkki TIEDONSIIRTO-painiketta uudelleen. Toiminto ei tällöin voidaan poistaa painamalla ole aktiivinen. Kun KOMMUNIKAATIO-toiminto on käytössä, KOMMUNIKAATIO-kuvake näkyy näytön oikeassa alakulmassa akkukuvakkeen vieressä (kuva 23). KOMMUNIKAATIO-toiminnon käyttöönotto aloittaa erilaisten pumpun tietojen, kuten asetusten, tilan ja virheiden, siirron sarjaportin I/O kautta.
Página 420
Osa VI – Toiminnan arviointi Järjestelmän toimintatestit Pumpun toimintakyvyn voi tarkistaa toimintatesteillä. Suositellaan, että testit suoritetaan kahden vuoden välein tai aina, kun pumpun toiminta vaikuttaa tavallisesta poikkeavalta. Testiprosessi ja -sertifikaatti ovat käyttöoppaan CD-levyllä erillisenä asiakirjana. Pumpun virtausnopeuden tarkkuuden sertifiointi Pumpun virtausnopeuden tarkkuus tarkistetaan seuraavasti: •...
Osa VII – Puhdistus Laite on puhdistettava tarpeen mukaan. Puhdistusvälit kannattaa ehkä määrittää laitteen käyttöympäristön tyypin mukaan. Laitteen saa puhdistaa vain lääkinnällisten laitteiden puhdistuskoulutuksen saanut henkilöstö. Varoitus: Pumppua tai verkkovirtasovitinta ei saa upottaa veteen tai puhdistusliuokseen. Puhdistamiseen on käytettävä kosteaa (ei märkää) liinaa tai sientä. Jos tässä annettuja puhdistusohjeita ei noudateta, seurauksena saattaa olla vaara käyttäjille.
Página 422
Roottorikokoonpanon puhdistusohjeet • Lue yleiset puhdistusohjeet ennen aloittamista. • Avaa pumppusarjan latausaluetta suojaava sininen luukku. • Löysää roottorin säätöruuvia 5/64”:n (2 mm:n) kuusioavaimella ja vedä varovasti roottori akselista. Vältä kosteuden pääsyä roottoriakselin aukkoon roottorin poistamisen jälkeen. • Puhdista telat tarvittaessa perusteellisesti lämpimällä saippuavedellä tai isopropanolilla. •...
Página 423
Osa VIII – Akun vaihto Katso kuvaa 24 ja vaihda akkuyksikkö seuraavasti: • Katkaise järjestelmän virta. • Löysää pumpun takana olevaa akkulokeron luukun ruuvia. • Avaa akkulokeron luukku ja irrota johdinsarja. Liitinkielekkeen irrottamiseen saatetaan tarvita pieni suorakärkinen ruuviavain. • Vedä akkuyksikkö lokerosta. •...
Página 424
Osa IX – Virhe-, varoitus- ja tietonäytöt ja vianetsintä Jos enteraaliseen Kangaroo™ ePump™ -ruokinta- ja huuhtelupumppuun tulee toimintahäiriö, sen näytössä näytetään virhekuvake ja tietoa kyseisestä virhetilanteesta. Pumppu antaa myös äänimerkin. Seuraavat tilanteet aiheuttavat virheen, jolloin laite antaa hälytyksen äänimerkillä ja visuaalisesti: •...
Página 425
Hoitajan hälytysilmoitus Kaikki hälytykset on tarkoitettu pumpun summerin kuulomatkan sisällä olevien käyttäjien kuultaviksi. Pumpun summeri sijaitsee pumpun takaosassa. Pumppu on suunniteltu niin, että hälytys kuuluu vähintään potilaan huoneen sisällä. Näyttö ja hälytysmerkkivalot on tarkoitettu huoneessa olevan käyttäjän nähtäväksi pumpun etupuolelta. Koska äänihälytyksiä rajoittaa etäisyys, käyttäjän on suositeltavaa selvittää, miten kauas hälytys kuuluu.
Página 426
Virheen numero Järjestelmän osa Sisäinen ajastin on pysähtynyt. Flash-piiri puuttuu TAI versio ei ole yhteensopiva. Muistissa on liian monta graafista näyttöä. Moottorin jännitteen ADC ISR -tietoa ei ole saatu. Akun varaustason ADC ISR -tietoa ei ole saatu. Akun lämpötilan ADC ISR -tietoa ei ole saatu. Ultraääni-ylävirtatukoksen tai Pussi tyhjä...
Página 427
Odota vika (keskitasoinen hälytys) ODOTA VIKA-näyttö tulee esiin, kun pumppu on ollut käyttämättä yli 10 minuuttia. Lisätietoja pysäytystilasta on kohdassa PYSÄYTETTY-tila (kuva 26). Palaa edelliseen näyttöön painamalla JATKA. Tällöin voit säätää asetuksia ja asettaa pumpun käymään välittömästi tai tietyn ajan kuluttua. Lisätietoja KESKEYTYS-valikkonäytön vaihtoehdoista on kuvissa 18A–18B.
Página 428
Huuhteluvirhe (keskitasoinen hälytys) HUUHTELUVIRHE-näyttö tulee esiin, kun huuhteluliuosta ei enää syötetä, koska huuhtelupussi on tyhjä tai koska pumpun ja huuhtelupussin välillä on tukos. Pumppu toteaa tämän mittaamalla ajan myötä letkussa olevan nesteen määrän. Hälytyksen syynä voi olla myös ruokintaliuoksen runsas vaahtoaminen tai kuplinta. Tarkista, onko pussi tyhjä, ja täytä pussi uudelleen tarpeen mukaan.
Página 429
Akkuvirta vähissä (keskitasoinen hälytys) AKKUVIRTA VÄHISSÄ -näyttö tulee näkyviin ja hälytys piippaa jatkuvasti, kun akku tarvitsee ladata. Akussa on jäljellä virtaa noin 30 minuutiksi, kun tämä näyttöilmestyy, kuva 32. Aloita akun lataus kytkemällä verkkovirtasovitin pumppuun. Pumppu palaa automaattisesti näyttöön, joka oli käytössä ennen virhetilannetta. Akkuyksikkö latautuu jatkuvasti, kun pumppu on kytketty verkkovirtaan.
Osa X – Tekniset tiedot ja symbolit Tekniset tiedot TUV-luokitus Lääkinnälliset sähkölaitteet Tankopuristimella varustettu enteraalinen Kangaroo™ ePump™ -ruokinta- ja huuhtelupumppu (1) Luokiteltu sähköiskun, tulipalon ja mekaanisten vaurioiden vaaran perusteella standardin ES 60601-1:2012, UL60601-1, IEC 60601-1:2012 mukaisesti. (2) Luokiteltu sähköiskun, tulipalon sekä mekaanisten ja muiden vaurioiden vaaran perusteella CAN/CSA C22.2 No.
Página 431
Mitat Korkeus: 16,8 cm (6,6”) Leveys: 16,3 cm (6,4”) Syvyys: 11,7 cm (4,6”) Paino 1,1 kg (2,4 paunaa), 1,2 kg (2,7 paunaa) tankopuristimen kanssa Materiaali Kotelo: ABS-polykarbonaattiseos Pumppusarjan luukku: polyesteri-polykarbonaattiseos Virta Verkkovirtasovitin verkkovirtakäyttöön. Pumpun käyttöjännite on 9 V DC, 1,5 A. Akku Uusi täyteen ladattu NiMH-akkuyksikkö...
Página 432
Pumpun ja lisävarusteiden symbolit Pumpussa ja lisävarusteissa, kuten verkkovirtasovittimessa, käytetään seuraavia symboleita. Symbol Definition Symbol Definition Symbol Definition Hävitä sähkö- ja Steriloitu etyleenioksidilla Käytettävä viimeistään elektroniikkaromuna Epästeriili UL-hyväksytty osa -merkintä Erätunnus This product does not contain Varoitus: Käyttöön Sarjanumero natural rubber latex. ainoastaan sisätiloissa Yhdysvaltain liittovaltion laki Tyypin BF suojaus (sähköisku-...
Página 433
Osa XI – Asiakaspalvelu Enteraalisen Kangaroo™ ePump™ -ruokinta- ja huuhtelupumpun virtapiirit eivät ole asiakkaan huollettavissa. Erityisesti muiden kuin valtuutettujen Kangaroo™ ePump™ -ruokinta ja -huuhtelupumpputeknikoiden tekemät sähkömuutokset vaikuttavat todennäköisesti laitteen tarkkuuteen. Kaikilla huoltohenkilöillä on oltava asianmukainen koulutus ja pätevyys enteraalisen Kangaroo™ ePump™ -ruokinta- ja huuhtelupumpun käyttöön.
Página 434
Akkuyksikkö Katso akkuyksikön täydet vaihto-ohjeet osasta VIII. Akun varaus voi purkautua ja akku heikentyä, kun pumppu on käyttämättä tai varastoituna pitkän aikaa (yli yhdeksän kuukautta). Akku kannattaa irrottaa laitteesta täksi aikaa. Akku on ehkä ladattava ja varaus purettava useita kertoja optimaalisen suorituskyvyn palauttamiseksi. Akkulokeron luukku Vaihda akkulokeron luukku kuvan 36 ja seuraavien ohjeiden mukaan: 1.
Página 435
Pohjois-/Etelä-Amerikka 772055 Kangaroo™ ePump™ 500 ml pumppusarja 773656 Kangaroo™ ePump™ 1000 ml pumppusarja 674668 Kangaroo™ ePump™ 500 ml ruokintasarja, jossa 500 ml huuhtelupussi 773662 Kangaroo™ ePump™ 1000 ml ruokintasarja, jossa 1000 ml huuhtelupussi 716154 Kangaroo™ ePump™ steriili 100 ml byrettisarja 775659 Kangaroo™...
Osa XIV – Takuu Rajoitettu takuu: 1. Covidien takaa alkuperäiselle ostajalle (”asiakas”), että uudessa enteraalisessa ruokintapumpussa (”pumppu” tai ”pumput”) ei esiinny materiaali- tai valmistusvikoja normaalissa käytössä kolmen (3) vuoden aikana siitä päivämäärästä, kun ne lähetetään Covidienilta. Pumpun akkujen ja virtajohdon osalta tämä rajoitettu takuu rajoittuu yhteen (1) vuoteen siitä päivämäärästä, kun ne lähetetään Covidienilta kaikkia pumppuja varten.
Página 437
Luku XV – Sähkömagneettinen yhteensopivuus Enteraalinen Kangaroo™ ePump™ -ruokinta- ja huuhtelupumppu on valmistettu ja testattu seuraavien standardien mukaisesti: UL60601-1, ES60601-1:2005, CAN/CSA-C22.2 No.60601-1:08, EN60601-1:2006 ja EN60601-1-2. Enteraalinen Kangaroo™ ePump™ -ruokinta- ja huuhtelupumppu on tarkoitettu käytettäväksi seuraavassa määritellyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Pumpun käyttäjän on varmistettava, että sitä käytetään tällaisessa ympäristössä. Ohjeet ja valmistajan vakuutus - sähkömagneettiset päästöt Tankopuristimella varustettu enteraalinen Kangaroo™...
Página 438
Ohjeistus ja valmistajan ilmoitus – Sähkömagneettinen häiriönsieto Enteraalinen Kangaroo™ ePump™ -ruokinta- ja huuhtelupumppu käyttää radiotaajuusenergiaa ainoastaan sisäisiin toimintoihin. Siksi sen radiotaajuuspäästöt ovat erittäin vähäiset eivätkä ne todennäköisesti aiheuta häiriöitä lähistöllä sijaitseville sähkölaitteille. Häiriönsietotesti IEC 60601 -testitaso Yhdenmukaisuustaso Sähkömagneettinen ympäristö – ohjeistus Elektrostaattinen purkaus ±...
Página 439
Ohjeistus ja valmistajan ilmoitus – Sähkömagneettinen häiriönsieto Tankopuristimella varustettu enteraalinen Kangaroo™ ePump™ -ravinto- ja huuhtelupumppu on tarkoitettu käytettäväksi seuraavassa määritellyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Tankopuristimella varustetun enteraalisen Kangaroo™ ePump™ -ravinto- ja huuhtelupumpun ostajan tai käyttäjän on varmistettava, että pumppua käytetään tällaisessa ympäristössä. Häiriönsietotesti IEC 60601 -testitaso Vaatimusten-...
Página 440
Suositellut etäisyydet kannettavien ja liikuteltavien radiotaajuusyhteyslaitteiden ja tankopuristimella varustetun enteraalisen Kangaroo™ ePump™ -ravinto- ja huuhtelupumpun välillä Tankopuristimella varustettu enteraalinen Kangaroo™ ePump™ -ravinto- ja huuhtelupumppu on tarkoitettu käytettäväksi sähkö magneettisessa ympäristössä, jossa säteileviä radiotaajuushäiriöitä valvotaan. Tankopuristimella varustetun enteraalisen Kangaroo™ ePump™ -ravinto- ja huuhtelupumpun ostaja tai käyttäjä voi auttaa estämään sähkömagneettista häiriötä säilyt- tämällä...
Página 441
Manual No. HP112480 COVIDIEN, COVIDIEN with logo and Covidien logo are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG. ™*Spray Nine is a trademark of Spray Nine Corporation ™*pHisoHex is a trademark of The Mentholatum Co. ™*Hibiclens is a trademark of Regent Medical Ltd. 0123 ™*Vesta-Syde is a trademark of Steris Inc.
Página 442
Betjeningsvejledning Kangaroo ePump™-pumpe til enteral ernæring og skylning med spændestykke til dropstativ, programmerbar...
Página 443
Tak, fordi du har købt Kangaroo™ ePump™-pumpen til enteral ernæring og skylning med spændestykke til dropstativ. Med passende vedligeholdelse opnås præcision for denne enhed i mange år. Indholdsfortegnelse Side Kapitel I – Generelle oplysninger ................1 Kapitel II –...
Página 444
Indholdsfortegnelse Valg af kontinuert eller intermitterende ernæringstilstand ............14 Kontinuert tilstand (juster tilførsel) Kontinuert ernæringstilstand .
Página 445
Indholdsfortegnelse Kapitel VIII – Udskiftning af batteri ............... . . 26 Kapitel IX –...
Kapitel I – Generelle oplysninger Kangaroo™ ePump™-pumpen til enteral ernæring og skylning med spændestykke til dropstativ er en letanvendelig og præcis pumpe til enteral ernæring. Den programmeres let til at forsyne patienter med enten kontinuert eller intermitterende ernæring og giver mulighed for automatisk skylning, når den anvendes med Kangaroo™...
Página 447
Service: • Seriel I/O-port til hentning af data • Anvender udskiftelig, genopladelig NiMH-batteripakke, der giver 15 timers reservestrømsforsyning • Aftagelig vekselstrømadapter Statuslinje Menuvalg Status-LED'er Indstillinger for input Knapper til Samlede værdier menuvalg for output Tænd/sluk-knap Gra sk display Batteristatus Forside Indbygget håndtag Opbevaringsområde for hætte til ernæringssæt...
Página 448
Ernæringssætopfanger Spændestykke til dropstativ Ernæringssætrum Figur 1B. Kangaroo™ ePump™-pumpesætrum. Kapitel II – Sikkerhed og advarsler Forsigtig: I henhold til amerikansk lovgivning er salg af denne enhed begrænset til læger eller deres direkte repræsentanter 1. Dette hæfte skal læses grundigt, inden Kangaroo™ ePump™-pumpen til enteral ernæring og skylning tages i brug. 2.
Página 449
11. Se ikonforklaringer i kapitel III – Ikonoversigt og kapitel X – Specifikationer og symboler for at få yderligere sikkerhedsoplysninger. 12. Denne enhed er beregnet til at minimere effekterne af ukontrollerede elektromagnetiske forstyrrelser og andre typer forstyrrelser fra eksterne kilder. Undgå brug af andet udstyr, der giver anledning til fejlfunktion eller forringelse af enhedens ydelse.
Página 450
27. Forsigtig: Undgå at bruge tilbehør, aftagelige dele og materialer, som ikke er anbefalet i denne manual, sammen med pumpen. Anvend kun godkendt tilbehør til Kangaroo™ ePump sammen med pumpen. 28. Forsigtig: Anvend kun pumpen som beskrevet i denne brugermanual. Denne anordning må ikke kobles sammen med andre anordninger eller ændres på...
Página 451
Kapitel III – Ikonoversigt Kørselstilstand Dråbe, der bevæges lodret på skærmen KØRER, angiver Kørselstilstand. Batterisymboler • Fuldt opladet • 2/3 opladet eller mindre • 1/3 opladet eller mindre • Meget lavt batteriniveau (maks. 30 minutter) Indikator for automatisk priming Ved automatisk priming bevæges bjælken fremad, hvilket angiver, at den automatiske primingsfunktion er aktiv.
Página 452
Kapitel IV – Indledende opsætning Montering af vekselstrømadapter Vekselstrømadapterport Vekselstrømadapterstik Tilslut vekselstrømadapteren (reservedelnummer 382491) til vekselstrømadapterporten bag på pumpen. Se figur 1A for at finde portens placering på pumpen. Sæt stikket korrekt i ved at vende stikkets ben og tap den rigtige vej.
Página 453
Montering af spændestykke til dropstativ Kangaroo™ ePump™-pumpen til enteral ernæring og skylning kan monteres på et lodret stativ med spændestykket, der følger med pumpen. Spændestykket til et dropstativ giver mulighed for at fastgøre strømledningen for at forhindre utilsigtet fjernelse eller tab af ledningen. Vekselstrømadapteren skal blot sættes i den U-formede fordybning bag på...
Kapitel V – Brugsanvisning Hurtig start TÆND/SLUK i det nederste højre hjørne på kontrolpanelet. 1. Tryk på 2. Åbn den blå dør til pumpesætrummet. 3. Sådan påsættes pumpesæt (se figur 4): • Tag fat i ventilens fingertap, og sæt den i den venstre lomme (1). •...
Página 455
Almindelig opstart Placering/montering Vi anbefaler to placeringsmåder til Kangaroo™ ePump™-pumpen til enteral ernæring og skylning. • Montering på et lodret IV dropstativ via den perifere spændestykke-enhed til dropstativet, der leveres med pumpen. • Placeret med fødderne nede på en vandret overflade. Vekselstrømsdrift Sæt Kangaroo™...
Página 456
Bemærk: De samlede værdier for ernæringsoutput (“mL TILFØRT,” “mL BOLI TILFØRT,” “mL TILFØRT SKYLNING”) kan slettes til enhver tid uden at slette inputindstillingerne ved at gøre følgende: • Start pumpen KØRER HOLD • Tryk på SLET VOLUMEN • Tryk på Påsætning af pumpesæt Kangaroo™...
Página 457
Displayet skal vise SÆT INDLÆST og vil vise en af følgende startmenuer, afhængigt af hvilken type af pumpesæt der er detekteret, og hvorvidt der er valgt kontinuert eller intermitterende ernæringstilstand. Figur 7B. Startmenu for Figur 7C. Startmenu for Figur 7A. Startmenu for Figur 7D.
Página 458
Pumpesæt kun til ernæring HOLD NEDE FOR AT PRIME SLANGE nede, indtil For pumpesæt kun til ernæring vises skærmen i figur 8A. Tryk på og hold ernæringsslangen er primet ned til endestikket med modhage for enden af pumpesættet. Pumpesæt til ernæring og skylning HOLD FOR AT PRIME SKYLLESLANGE For pumpesæt til ernæring og skylning vises displayet i figur 8B.
Página 459
totalisatorer for ernæring og skylning som normalt og ikke kun de indstillinger, der gælder for EZMODE. Valg af valgmuligheden SLET INDSTILLINGER ved opstart, vil ikke slette BIOTECH-VALGMULIGHEDER som f.eks. EZMODE eller LÅS INDSTILLINGER. Hvis brugeren vælger valgmuligheden JUSTER TILFØRSEL fra enten skærmen INDLÆS SÆT eller SÆT INDLÆST, vil styringen ske direkte til og fra skærmen Indtast tilførselshastighed og skærmen JUSTER TILFØRSEL vil blive omgået, idet skærmen Juster tilførsel er redundant, når VTBD i EZMODE ikke kan justeres.
Página 460
Kontinuert tilstand – Juster tilførsel Kontinuert ernæringstilstand For KONTINUERT ernæringstilstand er valgmuligheden JUSTER ERNÆRING tilgængelig i startmenuerne (figur 7A for sæt kun til ernæring eller figur 7B for sæt til ernæring og skylning). Vælg denne valgmulighed for at programmere ernæringsparametrene på skærmen JUSTER TILFØRSEL , figur 11A.
Página 461
Intermitterende tilstand – Juster bolus (ikke tilgængelig i EZMODE) Intermitterende ernæringstilstand For INTERMITTERENDE ernæringstilstand er valgmuligheden JUSTER BOLUS tilgængelig i startmenuerne (figur 7C for et sæt kun til ernæring eller figur 7D for et sæt til ernæring og skylning). Vælg denne valgmulighed for at programmere ernæringsparametrene på skærmen JUSTER BOLUS, figur 13A.
Página 462
Intermitterende skylningstilstand (Kun tilførsels-skyllesæt) For INTERMITTERENDE ernæringstilstand med et sæt til ernæring og skylning vil startmenuen, der er vist i figur 7D, vise valgmuligheden JUSTER SKYLNING. Tryk på JUSTER SKYLNING i figur 7D for at programmere skylleparametrene fra skærmen JUSTER SKYLNING, som vist i figur 14A. Figur 14C.
Página 463
Valgmuligheden KØR kan vælges fra følgende skærme, hvis de korrekte parametre er programmerede, og pumpesættet er påsat: • Skærmene SÆT INDLÆST (figur 7A-7D) • Skærmen JUSTER TILFØRSEL, kontinuert tilstand (figur 11A) • Skærmene JUSTER SKYLNING (figur 12A, 14A) Figur 15A. Skærmen KØRER for Figur 15B.
Página 464
Hold HOLD mens den KØRER, som i figur 15A. Statuslinjen vil angive Driften af pumpen kan stoppes midlertidigt ved at trykke på HOLDER og den gule LED-indikator oplyses for at give en hurtig visuel indikation af pumpens status i et mørkt rum. Bemærk: Pumpens alarm lyder, hvis den har stået i tilstanden HOLDER i 10 minutter uden yderligere input.
Skyl nu (ikke tilgængelig i EZMODE) I tilstanden KØRER kan pumpen omstilles til øjeblikkeligt at udføre en skylning (skylning efter behov), ved at trykke på SKYL NU i menuen KØRER, indtaste en ønsket skyllevolumen og derefter trykke på INDTAST. Se figur 15A. Hvis der trykkes på...
Página 466
BioTech-menu BioTech-skærmen viser tekniske oplysninger om pumpen og har en låsefunktion, så pumpeindstillingerne kan låses for at forhindre uautoriserede ændringer. Adgang til BioTech-skærmen Der opnås adgang til BioTech-skærmen ved at trykke på knappen tænd/sluk for at tænde pumpen, og derefter trykke på og holde den øverste knap nede, mens opstartssekvensen udføres (kænguru-ikonet hopper henover skærmen).
Página 467
KOMMUNIKATION Tryk på KOMMUNIKATION for at aktivere kommunikationstilstanden. Der vil vises en afkrydsning ved siden af knappen KOMMUNIKATION, hvilket angiver, at funktionen er KOMMUNIKATION igen, fjernes afkrydsningen, hvilket aktiv. Hvis der trykkes på knappen angiver, at funktionen er slukket. Hvis funktionen KOMMUNIKATION er tændt, vises ikonet KOMMUNIKATION i nederste højre hjørne på...
Página 468
Kapitel VI – Ydelsesevaluering Test af systemydelse Der kan foretages en række test for at kontrollere pumpens ydelse. Det anbefales at foretage test hvert andet år, eller når det formodes, at pumpen ikke fungerer korrekt. Testproceduren og certifikatet medfølger som et separat dokument på cd’ e n med brugervejledningen.
Página 469
Kapitel VII – Rengøring Rengøring bør udføres efter behov. Det kan være en god ide at definere rengøringsintervaller i henhold til det miljø, som pumpens anvendes i. Kun personale, der er oplært i rengøring af medicinsk udstyr, må udføre rengøring. Forsigtig: Nedsænk ikke pumpen eller vekselstrømadapteren i vand eller andre rengøringsopløsninger.
Anvisninger i rengøring af rotorsamling • Se Generelle rengøringsanvisninger før start. • Åbn den blå dør til pumpesætrummet. • Løsn rotorens sætskrue med en 2 mm (5/64 tommer) unbrakonøgle, og træk forsigtigt rotoren af akslen. Undgå, at der trænger fugt ind i rotorens akselåbning, når rotoren er fjernet. •...
Página 471
Kapitel VIII – Udskiftning af batteri Se figur 24 og gør følgende for at udskifte batteripakken: • Sluk enheden. • Løsn batterikammerets skrue på pumpens bagside. • Åbn batterikammeret og frakobl ledningsbundtet. Det kan være nødvendig at anvende en lille ret skruetrækker til at fjerne forbindelsesleddet.
Página 472
Kapitel IX – Fejl-/advarsels/oplysningsskærme og fejlfinding Ved driftsfejl vises et fejlindikatorikon på skærmen på Kangaroo™ ePump™-pumpen til enteral ernæring og skylning sammen med specifikke oplysninger om fejlen, og alarmen lyder. Følgende forhold udløser fejl og aktiverer hørbare og synlige alarmer: •...
Página 473
Alarmer til plejepersoner Alle alarmer er beregnet til at kunne høres af det plejepersonale, der er inden for alarmens hørevidde. Pumpens alarm sidder på bagsiden af pumpen. Pumpen er konstrueret, så alarmen som minimum kan høres i den stue, hvor patienten ligger. Displayet og LED-lamperne skal kunne ses af plejepersonalet, når de står foran pumpens forside.
Página 474
Fejlnr. Relateret undersystem Intern timer stoppet. Flash-chip mangler ELLER version er inkompatibel. For mange grafikskærme i hukommelsen. Modtog aldrig ADC ISR for motorstrøm. Modtog aldrig ADC ISR for batteriniveau. Modtog aldrig ADC ISR for batteritemperatur. Modtog aldrig ADC ISR til ultralydskontrol af opstrømsokklusion eller tom pose. Modtog aldrig ADC ISR til ultralyd under nedstrømsokklusion.
Página 475
Fejl ved hold (Alarm med middel prioritet) Skærmen FEJL VED HOLD vises, hvis pumpen har været inaktiv, dvs. uden input, i over 10 minutter. Se underafsnittet “Hold” for at få en beskrivelse af tilstanden HOLDER, figur 26. Tryk på FORTSÆT for at vende tilbage til den foregående skærm. Her kan indstillingerne justeres. Pumpen kan indstilles til at køre øjeblikkeligt, eller pumpen kan indstilles til at køre i et specifikt antal minutter.
Página 476
Skyllefejl (Alarm med middel prioritet) Skærmen SKYLLEFEJL vises, når skylleopløsningen ikke længere tilføres, fordi skylleposen er tom, eller der er tilstoppet mellem pumpen og skylleposen. Pumpen afgør dette ved at måle mængden af væske i slangen over tid. Store mængder af skum eller bobler i ernæringsopløsningen kan også...
Lavt batteri (Alarm med middel prioritet) Skærmen LAVT BATTERI vises, og alarmen bipper kontinuerligt, når batteriet skal genoplades. Der er ca. 30 minutters resterende batterilevetid, når denne skærm vises, figur 32. Tilslut vekselstrømadapteren for at starte genopladningen. Pumpen vender automatisk tilbage til den skærm, der var aktiv, inden fejlen.
Página 478
Kapitel X – Specifikationer og symboler Specifikationer TUV-klassificering Elektromedicinsk udstyr Kangaro ePump™-pumpe til enteral ernæring og skylning med spændestykke til dropstativ (1) Klassificeret mht. elektrisk stød, brand og mekaniske farer i overensstemmelse med ES 60601-1:2012, UL 60601-1, IEC 60601-1:2012. (2) Klassificeret med hensyn til elektrisk stød, brand, mekaniske farer og andre specifikke farer i overensstemmelse med CAN/CSA C22.2 Nr.
Página 479
Vægt 1,1 kg (2,4 lbs), 1,2 kg (2,7 lbs) med spændestykke til dropstativ Materiale Kabinet: ABS/polykarbonatblanding Pumpesætdør: Polyester/polykarbonatblanding Strøm Brug en vekselstrømadapter ved tilslutning til elnettet. Pumpen kører på 9 V jævnstrøm, 1,5 A. Batteri Ny, fuldt opladet NiMH-batteripakke leverer ≥ 15 timers strøm ved en tilførselshastighed på 100 ml/t. Ca. 30 minutter inden batteriet er helt afladet, udløses en alarm om lavt batteri (se underafsnit “Lavt batteri”...
Página 480
Symboler på pumpe og tilbehør Følgende symboler findes på pumpen eller tilbehøret, som f.eks. vekselstrømadapteren. Symbol Definition Symbol Definition Symbol Definition Bortskaffes som elektrisk Steriliseret med ethylenoxid Anvendes inden eller udløbsdato og elektronisk affald Certificeringssymbol for Ikke-steril Batchkode UI-godkendt komponent Dette produkt indeholder ikke Forsigtig: Kun til Serienummer naturlig gummilatex.
Página 481
Kapitel XI – Kundeservice Kredsløbet på Kangaroo™ ePump™-pumpen til enteral ernæring og skylning kan ikke repareres af kunden. Især samling af elektroniske dele, der udføres af teknikere, som ikke har autorisation til Kangaroo™ ePump™-pumpe til enteral ernæring og skylning vil efter al sandsynlighed indvirke på nøjagtigheden. Alt servicepersonel skal have relevant uddannelse i drift af Kangaroo™...
Página 482
Batteripakke Se kapitel VIII for komplette anvisninger i udskiftning af batteripakken. Når pumpen ikke er i brug i længere tid eller opbevares (i over 9 måneder), kan batteriet blive afladet og fungerer muligvis ikke. Det anbefales, at batteriet tages ud i denne periode. Batteriet skal muligvis oplades og aflades flere gange for at opnå...
Página 483
Kapitel XIII – Reservedelsnumre Ring til vores kundeservice for at bestille reservedele eller teknisk assistance. Der er et begrænset antal dele i Kangaroo™ ePump™-pumpen til enteral ernæring og skylning, der kan udskiftes, fig. 37. Der må kun udføres brugervedligeholdelse af relevant uddannet teknisk personale. Kangaroo™...
Página 484
Nord-/Sydamerika 772055 Kangaroo™ ePump™ 500 ml pumpesæt 773656 Kangaroo™ ePump™ 1000 ml pumpesæt 674668 Kangaroo™ ePump™ 500 ml tilførselssæt med 500 ml skyllepose 773662 Kangaroo™ ePump™ 1000 ml tilførselssæt med 1000 ml skyllepose 716154 Kangaroo™ ePump™ Steril 100 ml Burette-sæt 775659 Kangaroo™...
Kapitel XIV – Garanti Begrænset garanti: 1. Covidien garanterer over for den oprindelige køber (“Kunde”), at denne nyfabrikerede pumpe (“pumpe” eller “pumper”) til enteral ernæring er uden materiale- og fabrikationsfejl ved normal brug i (3) år fra forsendelsesdatoen fra Covidien. Denne begrænsede garanti som gælder for pumpens batterier og strømledninger er begrænset til (1) år fra forsendelsesdatoen fra Covidien for alle pumper.
Página 486
Kapitel XV – Erklæring om elektromagnetisk konformitet Kangaroo™ ePump™-pumpen til enteral ernæring og skylning er bygget og afprøvet iht. standard UL60601-1, ES60601-1: 2005, CAN/CSA-C22.2 nr.60601-1:08, EN60601-1:2006 og EN60601-1-2. Kangaroo™ ePump™-pumpen til enteral ernæring og skylning er beregnet til anvendelse i det nedenfor anførte elektromagnetiske miljø.
Página 487
Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetisk immunitet Kangaroo™ ePump™ pumpen til enteral ernæring og skylning med spændestykke til dropstativ er beregnet til anvendelse i det nedenfor anførte elektromagnetiske miljø. Kunden eller brugeren af Kangaroo™ ePump™ pumpen til enteral ernæring og skylning med spændestykke til dropstativ skal sikre sig, at den anvendes i et sådant miljø.
Página 488
Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetisk immunitet Kangaroo™ ePump™ pumpen til enteral ernæring og skylning med spændestykke til dropstativ er beregnet til anvendelse i det nedenfor anførte elektromagnetiske miljø. Kunden eller brugeren af Kangaroo™ ePump™ pumpen til enteral ernæring og skylning med spændestykke til dropstativ skal sikre sig, at den anvendes i et sådant miljø.
Página 489
Anbefalede separationsafstande mellem bærbart og mobilt RF- kommunikationsudstyr og Kangaroo™ ePump™ pumpen til enteral ernæring og skylning med spændestykke til dropstativ Kangaroo™ ePump™ pumpen til enteral ernæring og skylning med spændestykke til dropstativ er beregnet til anvendelse i et elektromagnetisk miljø, hvor udstrålede RF-forstyrrelser er kontrollerede. Kunden eller brugeren af Kangaroo™ ePump™ pumpen til enteral ernæring og skylning med spændestykke til dropstativ kan medvirke til at forebygge elektromagnetisk interfer ens ved at opretholde en minimumsafstand mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og Kangaroo™...
Página 490
Manual No. HP112480 COVIDIEN, COVIDIEN with logo and Covidien logo are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG. ™*Spray Nine is a trademark of Spray Nine Corporation ™*pHisoHex is a trademark of The Mentholatum Co. ™*Hibiclens is a trademark of Regent Medical Ltd. 0123 ™*Vesta-Syde is a trademark of Steris Inc.
Página 491
Εγχειρίδιο λειτουργίας Kangaroo Αντλία εντερικής σίτισης και έκπλυσης ePump™ με σφιγκτήρα στατό, προγραμματιζόμενη...
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε την Αντλία εντερικής σίτισης και έκπλυσης Kangaroo™ ePump™ με σφιγκτήρα στατό. Με την κατάλληλη φροντίδα, αυτή η συσκευή θα σας εξυπηρετήσει με ακρίβεια για πολλά χρόνια. Πίνακας περιεχομένων Σελίδα Ενότητα I — Γενικές πληροφορίες ................1 Ενότητα...
Página 493
Πίνακας περιεχομένων Επιλογή της λειτουργίας Συνεχούς ή Διαλείπουσας σίτισης ............15 Συνεχής...
Página 494
TaΠίνακας περιεχομένων Ενότητα VIII — Αντικατάσταση των μπαταριών ............28 Ενότητα...
Ενότητα I – Γενικές πληροφορίες Η Αντλία εντερικής σίτισης και έκπλυσης Kangaroo™ ePump™ με σφιγκτήρα στατό είναι μια εύχρηστη και ακριβής αντλία εντερικής σίτισης. Προγραμματίζεται εύκολα για να παρέχει σε ασθενείς είτε συνεχή είτε διαλείπουσα σίτιση και παρέχει τη δυνατότητα αυτόματης...
Página 496
Σέρβις: • Σειριακή θύρα I/O για την ανάκτηση δεδομένων • Χρήση αντικαθιστώμενης, επαναφορτιζόμενης συστοιχίας μπαταρίας NiMH για 15 ώρες εφεδρικής τροφοδοσίας ρεύματος • Αφαιρούμενος προσαρμογέας εναλλασσόμενου ρεύματος Γρα ή κατάσταση Επιλογέ ενού Λυχνίε LED κατάσταση Ρυθ ίσει εισαγωγή Κου πιά επιλογή...
Πιάσι ο Σετ σίτιση Σφιγκτήρα στατό Χώρο φόρτωση Σετ σίτιση Εικόνα 1B. Χώρος φόρτωσης Σετ αντλίας της αντλίας Kangaroo™ ePump™. Ενότητα II — Ασφάλεια και προειδοποιήσεις Προσοχή: Σύμφωνα με την ομοσπονδιακή νομοθεσία των Η.Π.Α. η πώληση της συσκευής αυτής περιορίζεται μόνο σε ιατρούς ή στους...
Página 498
11. Δείτε τις περιγραφές των εικονιδίων στην Ενότητα III - Προσδιορισμός εικονιδίων και στην Ενότητα X - Προδιαγραφές και σύμβολα για επιπλέον πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια. 12. Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για να ελαχιστοποιεί τις επιδράσεις της μη ελεγχόμενης ηλεκτρομαγνητικής παρεμβολής και άλλων...
Página 499
24. Προσοχή: Μην φυλάσσετε την αντλία ή το τροφοδοτικό σε χώρο με θερμοκρασία μεγαλύτερη από 50 °C (122 °F). Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στους αισθητήρες του εξοπλισμού, πράγμα που θα εμποδίσει την αντλία να λειτουργήσει υπό φυσιολογικές συνθήκες. 25. Προειδοποίηση: Μην τροποποιείτε αυτόν τον εξοπλισμό χωρίς έγκριση του κατασκευαστή. Η τροποποίηση οποιωνδήποτε ιατροτεχνολογικών...
Ενότητα III – Προσδιορισμός εικονιδίων Λειτουργία (Εκτέλεση) Ένα σταγονίδιο που κινείται κάθετα στην οθόνη ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ υποδεικνύει ότι εκτελείται Λειτουργία. Σύμβολα μπαταρίας • Πλήρες φορτίο • Φορτίο στα 2/3 ή λιγότερο • Φορτίο στο 1/3 ή λιγότερο • Πολύ χαμηλό φορτίο μπαταρίας (το μέγ. 30 λεπτά) 07/13/04 Δείκτης...
Ενότητα IV — Αρχικές ενέργειες Σύνδεση του προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος Θύρα προσαρ ογέα Βύσ α προσαρ ογέα εναλλασσό ενου ρεύ ατο εναλλασσό ενου ρεύ ατο Συνδέστε τον προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος (Αριθμός ανταλλακτικού 382491) στη θύρα για τον προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος, στο πίσω μέρος της αντλίας. Ανατρέξτε στην Εικόνα 1A για να εντοπίσετε...
Σύνδεση του σφιγκτήρα στατό Η Αντλία εντερικής σίτισης και έκπλυσης Kangaroo™ ePump™ μπορεί να στερεωθεί επάνω σε ένα κάθετο στατό με το σφιγκτήρα στατό που περιλαμβάνεται με την αντλία. Ο σφιγκτήρας στατό παρέχει τη δυνατότητα συγκράτησης του καλωδίου ρεύματος για να μην αφαιρεθεί ή χαθεί κατά...
Ενότητα V — Οδηγίες χρήσης Γρήγορη εκκίνηση ΙΣΧΥΣ στην κάτω δεξιά γωνία του πίνακα ελέγχου. 1. Πατήστε το κουμπί 2. Ανοίξτε το μπλε πορτάκι που καλύπτει το χώρο φόρτωσης Σετ αντλίας. 3. Για να φορτώσετε το Σετ αντλίας (ανατρέξτε στην Εικόνα 4): •...
Γενική θέση σε λειτουργία Τοποθέτηση/Στερέωση Υπάρχουν δύο συνιστώμενες μέθοδοι τοποθέτησης για την Αντλία εντερικής σίτισης και έκπλυσης Kangaroo™ ePump™. • Στερέωση επάνω σε κάθετο στατό ενδοφλέβιας χορήγησης μέσω της περιφερικής διάταξης σφιγκτήρα στατό που περιλαμβάνεται με την αντλία. • Τοποθέτηση με τα πόδια κάτω, επάνω σε οποιαδήποτε οριζόντια επιφάνεια. Λειτουργία...
Σημείωση: Η απαλοιφή των συνόλων εξερχόμενης σίτισης («mL ΤΡΟΦ (ΧΟΡΗΓΗΘΕΝΤΑ ml)», «ΧΟΡΗΓ. ΒΛΩΜΟΙ (ΧΟΡΗΓΗΘΕΝΤΑ BOLUS)», «ml ΕΚΠΛΥΣΗΣ») μπορεί να γίνει οποιαδήποτε στιγμή και χωρίς να γίνει απαλοιφή των ρυθμίσεων εισόδου, με τις παρακάτω ενέργειες: • Θέστε την αντλία στη λειτουργία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ •...
Στην οθόνη θα πρέπει να εμφανιστεί η ένδειξη ΣΕΤ ΦΟΡΤΩΘΗΚΕ και μετά να εμφανιστεί ένα από τα ακόλουθα αρχικά μενού, ανάλογα με τον τύπο του Σετ αντλίας που εντοπίστηκε και το ποια λειτουργία σίτισης, συνεχής ή διαλείπουσα, έχει επιλεχθεί. Εικόνα 7D. Αρχικό μενού για Εικόνα...
Λειτουργία «Κράτημα για αρχική πλήρωση» Η επιλογή κρατήματος για αρχική πλήρωση επιτρέπει τον ακριβή, διαδραστικό έλεγχο της διαδικασίας αρχικής πλήρωσης. Σετ αντλίας μόνο για σίτιση Για Σετ αντλίας μόνο για σίτιση, η οθόνη θα εμφανίζεται όπως φαίνεται στην Εικόνα 8A. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το ΚΡΑΤΗΜΑ...
ΟΘΟΝΗΣ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΚΤΕΛΕΣΗΣ ή ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΣΥΝΕΧΙΣΗ και δεν προβάλει πληροφορίες ΙΣΤΟΡΙΚΟΥ. Η ενεργοποίηση της λειτουργίας EZMODE θα επιβάλει αυτόματη έξοδο της μονάδας από τη ΔΙΑΛΕΙΠΟΥΣΑ λειτουργία (BOLUS ΣΙΤΙΣΗΣ) εάν είναι ενεργή. Παρόλο που ο Όγκος σίτισης προς χορήγηση, της Συνεχούς λειτουργίας, θα ρυθμιστεί σε 0 όταν...
Επιλογή της λειτουργίας Συνεχούς ή Διαλείπουσας σίτισης Η Αντλία εντερικής σίτισης και έκπλυσης Kangaroo™ ePump™ μπορεί να προγραμματιστεί έτσι ώστε να παρέχει συνεχή ή διαλείπουσα σίτιση. Η λειτουργία Συνεχούς σίτισης θα χορηγεί την εντερική διατροφή με σταθερό ρυθμό, είτε μέχρι να χορηγηθεί ο προγραμματισμένος όγκος, είτε...
Συνεχής λειτουργία — Ρύθμιση σίτισης Σίτιση με τη Συνεχή λειτουργία Για τη λειτουργία σίτισης ΣΥΝΕΧΗΣ, η επιλογή ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΙΤΙΣΗΣ είναι διαθέσιμη στα αρχικά μενού (Εικόνα 7A για Σετ μόνο για σίτιση ή Εικόνα 7B για Σετ σίτισης και έκπλυσης). Ορίστε αυτή την επιλογή για να προγραμματίσετε τις παραμέτρους σίτισης από την οθόνη...
Página 511
Έκπλυση σε Συνεχή λειτουργία (δεν διατίθεται στη λειτουργία EZMODE) Για ΣΥΝΕΧΗ λειτουργία σίτισης με φορτωμένο ένα Σετ σίτισης και έκπλυσης, το αρχικό μενού θα εμφανιστεί όπως φαίνεται στην Εικόνα 7B. Πατήστε ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΚΠΛΥΣΗΣ στην Εικόνα 7B για να προγραμματίσετε τις παραμέτρους έκπλυσης από την οθόνη ΡΥΘΜΙΣΗ...
Διαλείπουσα λειτουργία — Ρύθμιση βλωμού (Προσαρμογή bolus) (δεν διατίθεται στη λειτουργία EZMODE) Σίτιση με τη Διαλείπουσα λειτουργία Για τη λειτουργία σίτισης ΔΙΑΛΕΙΠΟΥΣΑ, η επιλογή ΡΥΘΜΙΣΗ ΒΛΩΜΟΥ (ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ BOLUS) είναι διαθέσιμη στα αρχικά μενού (Εικόνα 7C για Σετ μόνο για σίτιση ή Εικόνα 7D για Σετ σίτισης και έκπλυσης). Ορίστε...
Έκπλυση με τη Διαλείπουσα λειτουργία (Μόνο για το σετ σίτισης και έκπλυσης) Για τη λειτουργία σίτισης ΔΙΑΛΕΙΠΟΥΣΑ με Σετ σίτισης και έκπλυσης, στο αρχικό μενού, που φαίνεται στην Εικόνα 7D, θα εμφανίζεται η επιλογή ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΚΠΛΥΣΗΣ. Πατήστε ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΚΠΛΥΣΗΣ στην Εικόνα 7D για να προγραμματίσετε τις παραμέτρους έκπλυσης...
Η επιλογή ΛΕΙΤ μπορεί να επιλεχθεί από τις ακόλουθες οθόνες, εάν έχει γίνει προγραμματισμός των σωστών παραμέτρων και έχει φορτωθεί το Σετ αντλίας: • Οθόνες ΣΕΤ ΦΟΡΤΩΘΗΚΕ (Εικόνες 7A-7D) • Οθόνη ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΙΤΙΣΗΣ, στη συνεχή λειτουργία (Εικόνα 11A) • Οθόνες ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΚΠΛΥΣΗΣ (Εικόνα 12A, 14A) Εικόνα...
Κράτηση (Αναμονή) Μπορεί να γίνει παύση στη λειτουργία της αντλίας με το πάτημα του κουμπιού ΚΡΑΤΗΣΗ ενώ βρίσκεται σε λειτουργία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, όπως στην Εικόνα 15A. Στη γραμμή κατάστασης θα εμφανιστεί η ένδειξη ΚΡΑΤΗΣΗ και θα είναι αναμμένη η κίτρινη ενδεικτική λυχνία LED, για...
Έκπλυση τώρα (δεν διατίθεται στη λειτουργία EZMODE) Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, μπορεί να καθοδηγηθεί η αντλία ώστε να εκτελέσει άμεσα μια έκπλυση (έκπλυση κατ’ απαίτηση). Πατήστε το κουμπί ΕΚΠΛΥΣΗ ΤΩΡΑ στο μενού ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, εισαγάγετε τον επιθυμητό όγκο έκπλυσης και μετά πατήστε...
Λειτουργία BioTech Στην οθόνη BioTech θα εμφανίζονται τεχνικές πληροφορίες για την αντλία. Παράλληλα, διαθέτει δυνατότητα κλειδώματος, για το κλείδωμα των Ρυθμίσεων της αντλίας ώστε να μη γίνονται μη εξουσιοδοτημένες αλλαγές. Πρόσβαση στην οθόνη BioTech Για να εμφανίσετε την οθόνη BioTech, πατήστε το κουμπί ισχύος για να θέσετε σε λειτουργία την αντλία και πατήστε και κρατήστε πατημένο...
Página 518
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ για να ενεργοποιήσετε τη δυνατότητα επικοινωνίας. Πατήστε το κουμπί ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ για να υποδείξει Μια σήμανση ελέγχου θα εμφανιστεί δίπλα στο κουμπί ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ πως είναι ενεργή αυτή η δυνατότητα. Με το εκ νέου πάτημα του κουμπιού καταργείται η σήμανση ελέγχου, υποδεικνύοντας πως έχει απενεργοποιηθεί η δυνατότητα. Εάν...
Ενότητα VI – Αξιολόγηση απόδοσης Δοκιμές απόδοσης του συστήματος Για να επιβεβαιωθεί η απόδοση της αντλίας μπορεί να διεξαχθεί μια σειρά δοκιμών. Συνιστάται οι δοκιμές να εκτελούνται κάθε δύο χρόνια ή οποτεδήποτε υπάρχει η υποψία πως η αντλία έχει κακή απόδοση. Η διαδικασία των δοκιμών και το πιστοποιητικό περιλαμβάνονται...
Ενότητα VII — Καθαρισμός Ο καθαρισμός πρέπει να γίνεται όπως απαιτείται. Ενδεχομένως να θέλετε να καθορίσετε τα χρονικά διαστήματα καθαρισμού βάσει όσων γνωρίζετε για το περιβάλλον στο οποίο χρησιμοποιείται η αντλία. Ο καθαρισμός θα πρέπει να εκτελείται μόνο από προσωπικό που...
Προσοχή: Αποφύγετε την έκθεση του προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος σε υπερβολική υγρασία, καθώς αυτό μπορεί να οδηγήσει σε κίνδυνο ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς. Οδηγίες καθαρισμού διάταξης ρότορα • Ανατρέξτε στις γενικές οδηγίες καθαρισμού προτού ξεκινήσετε. • Ανοίξτε το μπλε πορτάκι που καλύπτει το χώρο φόρτωσης Σετ αντλίας. •...
Ενότητα VIII — Αντικατάσταση των μπαταριών Ανατρέξτε στην Εικόνα 24 και προβείτε στις παρακάτω ενέργειες για να αντικαταστήσετε τη συστοιχία μπαταρίας: • Απενεργοποιήστε τη μονάδα. • Χαλαρώστε τη βίδα από το πορτάκι του χώρου μπαταρίας, στο πίσω μέρος της αντλίας. •...
Ενότητα IX — Οθόνες Σφάλματος/Προειδοποίησης/Πληροφοριών και Αντιμετώπιση προβλημάτων Για σφάλματα κατά τη λειτουργία, η οθόνη της Αντλίας εντερικής σίτισης και έκπλυσης Kangaroo™ ePump™ θα εμφανίσει το ενδεικτικό εικονίδιο σφάλματος, με συγκεκριμένες πληροφορίες σχετικά με την κατάσταση σφάλματος και θα ηχήσει ο συναγερμός. Οι...
Ειδοποίηση συναγερμού του φροντιστή Όλοι οι συναγερμοί προορίζονται για ακρόαση από χειριστές που βρίσκονται εντός του εύρους ακρόασης του βομβητή της αντλίας. Ο βομβητής της αντλίας βρίσκεται στο πίσω μέρος της αντλίας. Η αντλία έχει σχεδιαστεί με τρόπο ώστε ο συναγερμός να μπορεί να ακουστεί...
Página 525
Αρ. σφάλματος Σχετικό υποσύστημα Σταμάτησε ο εσωτερικός χρονομετρητής. Λείπει το τσιπ flash Ή δεν είναι συμβατή η έκδοση. Πολλές οθόνες γραφικών στη μνήμη. Δεν ελήφθη ποτέ κάποια ρουτίνα εξυπηρέτησης διακοπής (ISR) μετατροπέα αναλογικού σε ψηφιακό (ADC) για το ηλεκτρικό ρεύμα του μοτέρ. Δεν...
Σφάλμα αναστολής λειτουργίας (Συναγερμός μεσαίας προτεραιότητας) Η οθόνη ΣΦΑΛΜΑ ΑΝΑΜΟΝΗΣ θα εμφανιστεί εάν η αντλία έχει μείνει ανενεργή, χωρίς εντολή, για πάνω από 10 λεπτά. Ανατρέξτε στην υποενότητα «Αναμονή» για την περιγραφή της λειτουργίας ΚΡΑΤΗΣΗ, Εικόνα 26. Πατήστε ΣΥΝΕΧΕΙΑ για να επιστρέψετε στην προηγούμενη οθόνη. Όπου είναι δυνατή η προσαρμογή...
Σφάλμα έκπλυσης (Συναγερμός μεσαίας προτεραιότητας) Η οθόνη ΣΦΑΛΜΑ ΕΚΠΛΥΣΗΣ εμφανίζεται όταν το διάλυμα έκπλυσης δεν χορηγείται πλέον επειδή ο ασκός έκπλυσης είναι κενός ή λόγω απόφραξης μεταξύ της αντλίας και του ασκού έκπλυσης. Η αντλία το καθορίζει αυτό μετρώντας την ποσότητα του υγρού στον σωλήνα με την πάροδο...
Χαμηλή μπαταρία (Συναγερμός μεσαίας προτεραιότητας) Η οθόνη ΧΑΜΗΛΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ εμφανίζεται και ο συναγερμός ηχεί συνεχώς όταν η μπαταρία χρειάζεται επαναφόρτιση. Απομένουν περίπου 30 λεπτά διάρκειας ζωής της μπαταρίας όταν εμφανίζεται αυτή η οθόνη, Εικόνα 32. Συνδέστε τον προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος για να ξεκινήσει η επαναφόρτιση. Η αντλία θα...
Ενότητα X — Προδιαγραφές και σύμβολα Προδιαγραφές Κατηγοριοποίηση κατά TUV Ιατρικός ηλεκτρικός εξοπλισμός Αντλία εντερικής σίτισης και έκπλυσης Kangaroo™ ePump™ με σφιγκτήρα στατό (1) Ταξινομείται όσον αφορά στους κινδύνους ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς και τους μηχανικούς κινδύνους σύμφωνα με το πρότυπο ES 60601:2012, UL 60601-1, IEC 60601-1:2012. (2) Ταξινομείται...
Página 530
Διαστάσεις Ύψος: 16,8 cm (6,6”) Πλάτος: 16,3 cm (6,4”) Βάθος: 11,7 cm (4,6”) Βάρος 1,1 kg (2,4 lbs), 1,2 kg (2,7 lbs) με σφιγκτήρα στατό Υλικά Περίβλημα: Κράμα πολυανθρακικών/ABS Πορτάκι σετ αντλίας: Κράμα πολυεστέρα/πολυανθρακικών Ισχύς Χρησιμοποιήστε τον προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος για την πρίζα τοίχου. Η αντλία λειτουργεί με 9V DC, 1,5 Α. Μπαταρία...
Σύμβολα επάνω στην αντλία και αξεσουάρ Τα ακόλουθα σύμβολα βρίσκονται επάνω στην αντλία ή στα αξεσουάρ, όπως ο προσαρμογέας εναλλασσόμενου ρεύματος. Symbol Definition Symbol Definition Symbol Definition Αποστειρωμένο με χρήση οξειδίου Απορρίψτε ως απόβλητο ηλεκτρικού Χρήση έως ή ημερομηνία λήξης αιθυλενίου...
Ενότητα XI — Εξυπηρέτηση πελατών Δεν είναι δυνατό να γίνει σέρβις στο κύκλωμα της Αντλίας εντερικής σίτισης και έκπλυσης Kangaroo™ ePump™ από τον πελάτη. Συγκεκριμένα, η διενέργεια εργασιών στην ηλεκτρονική διάταξη από μη εξουσιοδοτημένους τεχνικούς της Αντλίας εντερικής σίτισης και έκπλυσης Kangaroo™ ePump™ κατά πάσα πιθανότητα θα επηρεάσει την ακρίβεια. Όλο...
Συστοιχία μπαταρίας Ανατρέξτε στην Ενότητα VIII για τις πλήρεις οδηγίες σχετικά με την αντικατάσταση της συστοιχίας μπαταρίας. Όταν η αντλία μένει αχρησιμοποίητη ή σε αποθήκευση για μεγάλα χρονικά διαστήματα (πάνω από 9 μήνες), τείνουν να παρουσιαστούν αποφόρτιση της μπαταρίας και απενεργοποίησή της. Συνιστάται να αποσυνδέετε την μπαταρία για αυτό το χρονικό διάστημα. Ενδεχομένως να χρειαστεί...
Ενότητα XIII — Αριθμοί ανταλλακτικών Για να δώσετε μια παραγγελία ανταλλακτικών ή εάν χρειάζεστε τεχνική βοήθεια, καλέστε την εξυπηρέτηση πελατών. Η Αντλία εντερικής σίτισης και έκπλυσης Kangaroo™ ePump™ περιέχει περιορισμένο αριθμό εξαρτημάτων στα οποία να μπορείτε να κάνετε σέρβις, Εικόνα 37. Η συντήρηση εκ μέρους του χρήστη πρέπει να γίνεται μόνο από κατάλληλα πιστοποιημένο τεχνικό προσωπικό.
Página 535
Βόρεια/Νότια Αμερική 772055 Σετ αντλίας Kangaroo™ ePump™ 500 ml 773656 Σετ αντλίας Kangaroo™ ePump™ 1000 ml 674668 Σετ σίτισης Kangaroo™ ePump™ 500 ml με ασκό έκπλυσης 500 ml 773662 Σετ σίτισης Kangaroo™ ePump™ 1000 ml με ασκό έκπλυσης 1000 ml 716154 Σετ αποστειρωμένης προχοΐδας Kangaroo™ ePump™ 100 ml 775659 Σετ...
Ενότητα XIV — Εγγύηση Περιορισμένη εγγύηση: 1. Η Covidien εγγυάται στον αρχικό αγοραστή («Πελάτης») ότι αυτή η νεοκατασκευασθείσα αντλία εντερικής σίτισης («Αντλία» ή «Αντλίες») δεν θα εμφανίσει κανένα ελάττωμα σε υλικά και εργασία, υπό κανονική χρήση, για τρία (3) χρόνια από την ημερομηνία αποστολής...
Ενότητα XV — Δήλωση ηλεκτρομαγνητικής συμμόρφωσης Η Αντλία εντερικής σίτισης και έκπλυσης Kangaroo™ ePump™ έχει κατασκευαστεί και ελεγχθεί σύμφωνα με τα πρότυπα UL60601-1, ES60601-1:2005, CAN/CSA-C22.2 Αρ. 60601-1:08, EN60601-1:2006 και EN60601-1-2. Η Αντλία εντερικής σίτισης και έκπλυσης Kangaroo™ ePump™ προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται...
Página 538
Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή – Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Η αντλία εντερικής σίτισης και έκπλυσης με σφιγκτήρα στατό Kangaroo™ ePump™ ενδείκνυται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο αγοραστής ή ο χρήστης της αντλίας εντερικής σίτισης και έκπλυσης με σφιγκτήρα στατό Kangaroo™...
Página 539
Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή – Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Η αντλία εντερικής σίτισης και έκπλυσης με σφιγκτήρα στατό Kangaroo™ ePump™ ενδείκνυται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο αγοραστής ή ο χρήστης της αντλίας εντερικής σίτισης και έκπλυσης με σφιγκτήρα στατό Kangaroo™ ePump™ πρέπει να διασφαλίσει ότι χρησιμοποιείται σε τέτοιου είδους περιβάλλον. Έλεγχος...
Página 540
Συνιστώμενες αποστάσεις διαχωρισμού μεταξύ φορητών και κινητών τηλεπικοινωνιακών συσκευών που εκπέμπουν ραδιοσυχνότητες και της αντλίας εντερικής σίτισης και έκπλυσης με σφιγκτήρα στατό Kangaroo™ ePump™ Η αντλία εντερικής σίτισης και έκπλυσης με σφιγκτήρα στατό Kangaroo™ ePump™ ενδεικνύεται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον, στο...
Página 541
Manual No. HP112480 COVIDIEN, COVIDIEN with logo and Covidien logo are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG. ™*Spray Nine is a trademark of Spray Nine Corporation ™*pHisoHex is a trademark of The Mentholatum Co. ™*Hibiclens is a trademark of Regent Medical Ltd. 0123 ™*Vesta-Syde is a trademark of Steris Inc.
Página 542
Návod k obsluze Kangaroo Pumpa ePump™ pro enterální výživu a proplachování se svorkou na stojan, Programovatelná...
Página 543
Děkujeme vám za nákup pumpy Kangaroo™ ePump™ pro enterální výživu a proplachování se svorkou na stojan. Při řádné péči vám toto zařízení bude dobře sloužit mnoho let. Obsah Strana Část I – Obecné informace ..................1 Část II –...
Página 544
Obsah Volba nepřetržitého nebo přerušovaného režimu podávání výživy ........... . . 14 Nepřetržitý...
Página 545
Obsah Část VIII – Výměna baterie ..................27 Část IX –...
Část I – Obecné informace Pumpa Kangaroo™ ePump™ pro enterální výživu a proplachování se svorkou na stojan je přesná pumpa pro enterální výživu s jednoduchým ovládáním. V případě použití se soupravami pumpy pro podávání výživy a proplachování Kangaroo™ ePump™ ji lze jednoduše naprogramovat tak, aby pacientům podávala nepřetržitou nebo přerušovanou výživu a zajistila automatické proplachování.
Página 547
Provoz: • Sériový port I/O pro stahování dat • Využívá vyměnitelnou dobíjecí lithium-iontovou bateriovou napájecí jednotku pro až 15 hodin záložního napájení • Odpojitelný napájecí adaptér SP Stavový řádek Volby nabídky Kontrolky LED stavu Nastavení vstupu Tlačítka volby Celkové hodnoty z nabídky výstupu Hlavní...
Página 548
Zachycení soupravy k podávání výživy Svorka na stojan Místo vložení soupravy k podávání výživy Obrázek 1B. Oblast založení soupravy pumpy Kangaroo™ ePump™. Část II – Bezpečnost a varování Upozornění: Federální zákony USA omezují prodej tohoto produktu na lékaře nebo na jejich přímé zástupce 1.
Página 549
Kangaroo™ ePump™ pro enterální výživu a proplachování naleznete v kapitole V – Čištění. 11. Popis ikon najdete v Části III – Identifikace Ikon a podrobnější informace o bezpečnosti v Části X – Specifikace a symboly. 12. Toto zařízení bylo vyrobeno tak, aby minimalizovalo vlivy neregulovaného elektromagnetického rušení a jiných typů rušení z externích zdrojů.
Página 550
26. Upozornění: Kabely napájecího adaptéru, hadičky vyživovací sady a příslušenství pumpy mohou představovat riziko zakopnutí. Nenechávejte kabely, šňůry nebo hadičky v cestách, kde by o ně mohl člověk zakopnout a způsobit si zranění. 27. Upozornění: Nepoužívejte s touto pumpou příslušenství, odpojitelné části a materiály, které nejsou v této příručce doporučeny. S pumpou používejte pouze schválené...
Página 551
Část III – Identifikace ikon Režim provozu Vertikálně se pohybující kapka na obrazovce SPUŠTĚNÍ znamená režim provozu Symboly baterie • Úplné nabití • Nabití na 2/3 či méně • Nabití na 1/3 či méně • Velmi slabá baterie (max. 30 minut) 07/23/04 Ukazatel automatického plnění...
Página 552
Část IV – Úvodní nastavení Připojení napájecího adaptéru SP Port adaptéru A/C Zástrčka adaptéru A/C Napájecí adaptér SP (Číslo součástky 382491) zapojte do portu napájecího adaptéru SP v zadní části pumpy. Umístění portu na pumpě najdete na Obrázku 1A. Všimněte si kolíky a krytky na zástrčce pro její správné nastavení.
Página 553
Připojení svorky na stojan Pumpu Kangaroo™ ePump™ pro enterální výživu a proplachování lze připevnit ke svislému stojanu pomocí svorky pro stojan, která je součástí dodávky. Svorka na stojan nabízí možnost udržet napájecí kabel, aby se zabránilo náhodnému vytažení kabelu nebo jeho ztrátě. Napájecí kabel adaptéru SP jednoduše vložte do drážky ve tvaru U v zadní...
Página 554
Část V – Pokyny k používání Rychlé spuštění NAPÁJENÍ. 1. V pravém dolním rohu ovládacího panelu stiskněte volbu 2. Otevřete modrá dvířka uzavírající místo založení soupravy pumpy. 3. Pro založení soupravy pumpy (odkazujeme na Obrázek 4): • Uchopte úchyt na prst na ventilu a zasuňte ho do levého vaku (1). •...
Página 555
Obecné spuštění Umístění/Montáž K dispozici jsou dvě doporučené metody umístění pumpy Kangaroo™ ePump™ pro enterální výživu a proplachování. • Připojení k vertikálnímu stojanu IV pomocí periferního zařízení svorky na stojan, která je součástí balení pumpy. • Položení na nožky na jakýkoliv horizontální povrch. Provoz napájení...
Página 556
Poznámka: Celkové objemy podané výživy na výstupu („PODÁNO ml“, „PODANÉ BOLUSY“, „PROPLÁCHNUTÍ ml“) lze kdykoliv vymazat bez vymazání nastavení vstupu, a to následovně: • Spusťte pumpu do stavu SPUŠTĚNÍ POČKAT • Stiskněte volbu • Stiskněte volbu VYMAZAT OBJEM Založení souprav pumpy Ve stavovém řádku obrazovky pumpy Kangaroo™...
Página 557
Na displeji by se mělo zobrazit SET ZALOŽEN a měla by se zobrazit některá z níže uvedených provozních nabídek v závislosti na typu zjištěné soupravy pumpy a na tom, zda byl vybrán nepřetržitý nebo přerušovaný režim podávání výživy. Obrázek 7A. Úvodní nabídka pro Obrázek 7B.
Página 558
Soupravy pump pouze pro podávání výživy V případě souprav pump pouze pro podávání výživy se zobrazí obrazovka dle Obrázku 8A. Stiskněte a podržte tlačítko PŘIDRŽENÍM PRIMUJTE VÝŽIVU, dokud se nenaplní hadička pro podávání výživy až dolů po stupňovitý konektor na konci soupravy pumpy.
Página 559
REŽIMU EZ . Režim EZ v podstatě nemá vliv na volbu VYMAZÁNÍ NASTAVENÍ; stisknutím volby VYMAZAT NASTAVENÍ ve chvíli, kdy je zapnutý REŽIM EZ , dojde k vymazání všech nastavení podávání výživy a proplachování a celkových počitadel objemů jako normálně, nikoliv pouze k vymazání nastavení souvisejících s REŽIMEM EZ. Volbou možnosti VYMAZAT NASTAVENÍ při zapnutí...
Página 560
Nepřetržitý režim – nastavení podávání výživy Režim nepřetržitého podávání výživy Pro NEPŘETRŽITÝ režim podávání výživy, je k dispozici volba NASTAVIT PODÁVÁNÍ VÝŽIVY v úvodních nabídkách (Obrázek 7A pro soupravy pouze s podáváním výživy nebo Obrázek 7B pro soupravy s podáváním výživy a proplachováním). Tuto možnost vyberte po nastavení...
Página 561
Režim nepřetržitého proplachování (Není k dispozici v Režimu EZ pumpy) V případě režimu NEPŘETRŽITÉHO podávání výživy se založenou soupravou pro podávání výživy a proplachování se zobrazí nabídka NASTAVIT PROPLACHOVÁNÍ na Obrázku 7B a nastavte tak parametry proplachování z dle ukázky na Obrázku 7B. Stiskněte volbu obrazovky NASTAVIT PROPLACHOVÁNÍ...
Página 562
Režim přerušovaného podávání výživy – Upravit bolus (není k dispozici v Režimu EZ) Režim přerušovaného podávání výživy Pro PŘERUŠOVANÝ režim podávání výživy, je k dispozici volba NASTAVIT BOLUS v úvodních nabídkách (Obrázek 7C pro soupravy pouze s podáváním výživy nebo Obrázek 7D pro soupravy s podáváním výživy a proplachováním).
Página 563
Režim přerušovaného proplachování (Pouze sada pro podávání výživy s proplachováním) V případě režimu PŘERUŠOVANÉHO podávání výživy u soupravy pro podávání výživy a proplachování, úvodní nabídka uvedená na Obrázku 7D, zobrazí možnost UPRAVIT PROPLACHOVÁNÍ. Stiskněte volbu NASTAVIT PROPLACHOVÁNÍ na Obrázku 7D a nastavte tak parametry proplachování...
Página 564
Volbu SPUSTIT lze vybrat na následujících obrazovkách, pokud jsou nastaveny příslušné parametry a je založena souprava pumpy: • obrazovky SET ZALOŽEN (Obrázky 7A-7D) • obrazovka UPRAVIT PODÁVÁNÍ VÝŽIVY režim nepřetržitého podávání výživy (Obrázek 11A) • obrazovky UPRAVIT PROPLACHOVÁNÍ (Obrázky 12A, Obrázek 15B.
Página 565
Čekání POČKAT, pokud je systém v režimu SPUŠTĚNÍ, jako na Obrázku Figure 15A. Ve Provoz pumpy lze pozastavit stisknutím tlačítka stavovém řádku se objeví PAUZA a rozsvítí se žlutá kontrolka LED pro rychlé vizuální označení informačního stavu v temné místnosti. Poznámka: alarm pumpy se rozezní, pokud bude v režimu PAUZA bez dalšího zadání...
Página 566
Propláchnout nyní (Není k dispozici v Režimu EZ) Pokud je pumpa v režimu SPUŠTĚNÍ, lze si přepnout tak, aby okamžitě provedla propláchnutí (propláchnutí na vyžádání), a to stisknutím tlačítka PROPLÁCHNOUT NYNÍ v nabídce SPUŠTĚNÍ a zadáním požadovaného objemu proplachování a následným stisknutím klávesy ZADAT.
Página 567
Biotechnologická nabídka Obrazovka BIOTECH VOLBY zobrazí technické údaje o pumpě a nabízí funkci zámku pro uzamčení nastavení pumpy proti neoprávněným změnám. Vstup na obrazovku biotechnologické nabídky Pro přechod na obrazovku BIOTECH VOLBY stiskněte hlavní tlačítko pro spuštění pumpy a následně stiskněte a podržte horní tlačítko během spouštěcí...
Página 568
KOMUNIKACE KOMUNIKACE a zapněte tak funkci komunikace. Vedle tlačítka Stiskněte volbu KOMUNIKACE se zobrazí zatržítko na znamení zapnutí této funkce. Opakovaný stisknutím volby KOMUNIKACE dojde k odstranění zatržítka na znamení vypnutí funkce. Pokud je funkce KOMUNIKACE zapnuta, ikona KOMUNIKACE se zobrazí v pravém dolním rohu monitoru vedle ikony baterie (viz Obrázek 23).
Página 569
Část VI – Hodnocení fungování Testy fungování systému Na ověření fungování pumpy lze provést řadu testů. Testy doporučujeme provádět jednou za dva roky nebo kdykoliv existuje podezření na nesprávný výkon pumpy. Postupy a certifikace fungování jsou jako samostatný dokument součástí Návodu k použití na CD.
Página 570
Část VII – Čištění Čištění je třeba provádět dle potřeby. Může být žádoucí stanovit intervaly čištění podle toho, v jakém prostředí se pumpa používá. Čištění mohou provádět pouze pracovníci, kteří byli vyškoleni k čištění zdravotnických prostředků. Upozornění: Neponořujte tuto pumpu ani napájecí adaptér SP do vody nebo jiného čisticího prostředku; zařízení čistěte vlhkým (ne mokrým) hadříkem nebo houbičkou.
Pokyny k čištění sestavy rotoru • Před zahájením čištění si prostudujte všeobecné pokyny k čištění. • Otevřete modrá dvířka uzavírající místo založení soupravy pumpy. • Pomocí imbusového (šestihranného nástrčného) klíče o velikosti 2 mm (5/64 palce) povolte stavěcí šroub rotoru a opatrně vytáhněte rotor z hřídele.
Página 572
Část VIII – Výměna baterie Při výměně bateriové napájecí jednotky vám pomůže obrázek 24 a tento postup: • Jednotku vypněte. • Uvolněte šrouby dvířek prostoru na baterie v zadní části pumpy. • Otevřete dvířka prostoru na baterie a uvolněte svazek vodičů. Na odpojení...
Část IX – Chybové/varovné/informační obrazovky a řešení problémů Při provozních chybách zazní alarm a na displeji pumpy Kangaroo™ ePump™ pro enterální výživu a proplachování se zobrazí symbol chyby se specifickými informacemi o dané chybě a rozezní se alarm. Chybové podmínky a zvukový a zrakový alarm spustí následující stavy: •...
Página 574
Upozornění ošetřovatele na alarm Všechny alarmy by měly být slyšeny obsluhou v dosahu bzučáku pumpy. Bzučák pumpy je umístěn na zadní straně pumpy. Pumpa je navržena tak, aby bylo možné slyšet alarm minimálně v místnosti pacienta. Displej a kontrolky LED jsou viditelné obsluhou v místnosti pacienta, pokud se dívá směrem k pumpě. Vzhledem k tomu, že zvukové alarmy jsou omezeny vzdáleností, je doporučeno, aby obsluha vyzkoušela, z jaké...
Página 575
Č. chyby: Související podsystém Zastaven vnitřní časovač. Čip typu flash chybí nebo jde o nekompatibilní verzi. V paměti je příliš mnoho grafických obrazovek. Nedošlo k získání ADC ISR pro proud motoru. Nedošlo k získání ADC ISR pro hladinu nabití baterie. Nedošlo k získání...
Página 576
Chyba čekání (alarm se střední prioritou) Obrazovka CHYBY ČEKÁNÍ se zobrazí, pokud byla pumpa neaktivní bez zadání déle než 10 minut. Popis režimu ČEKÁNÍ najdete v podkapitole „Čekání“, Obrázek 26. Pro návrat na předchozí obrazovku stiskněte volbu POKRAČOVAT. Pokud lze nastavit nastavení, je možné...
Página 577
Chyba proplachování (alarm se střední prioritou) Obrazovka CHYBA PROPLACHOVÁNÍ se zobrazí, pokud se zastaví podávání proplachovacího roztoku, protože je vak prázdný nebo došlo k ucpání mezi vakem a pumpou. Pumpa tento stav určí měřením množství tekutiny v hadičce v průběhu času. Příčinou tohoto alarmu může být také...
Página 578
Slabá baterie (alarm se střední prioritou) Když je nutné dobít baterii, zobrazí se obrazovka SLABÁ BATERIE a ozve se kontinuální alarm. Při zobrazení této obrazovky zbývá přibližně 30 minut životnosti baterie, viz obrázek 32. Pro spuštění dobíjení zapojte adaptér napájení SP. Pumpa se automaticky přepne zpět na obrazovku, která...
Část X – Specifikace a symboly Technické údaje Seznam TUV Lékařské elektrické zařízení Pumpa Kangaroo™ ePump™ pro enterální výživu a proplachování se svorkou na stojan (1) Z hlediska úrazu elektrickým proudem, požárního a mechanického nebezpečí je klasifikován podle normy ES 60601-1:2012, UL 60601-1, IEC 60601-1:2012. (2) Z hlediska úrazu elektrickým proudem, požárního, mechanického a jiného specifikovaného nebezpečí...
Página 580
Hmotnost 1,1 kg (2,4 lbs), 1,2 kg (2,7 lbs) se svorkou na stojan Materiál Kryt: Směs ABS/polykarbonátu Dvířka soupravy pumpy: Směs polyesteru/polykarbonátu Napájení Použijte napájecí adaptér SP pro připojení k zástrčce ve zdi. Pumpa funguje při napájení 9 V JP, 1,5 A. Baterie Nová, úplně...
Página 581
Symboly na pumpě a příslušenství Na pumpě a příslušenství, jako je napájecí adaptér SP, jsou umístěny následující symboly: Symbol Definition Symbol Definition Symbol Definition Likvidujte jako elektrický Sterilizováno etylenoxidem Použijte do data exspirace a elektronický odpad UI által elismert alkatrész- Nesterilní Číslo šarže tanusítvány szimbólum Tento výrobek neobsahuje přírodní...
Página 582
Část XI – Služby zákazníkům Obvod pumpy Kangaroo™ ePump™ pro enterální výživu a proplachování nemůže opravovat zákazník. Především zásahy do elektronických zařízení technikem, který nemá autorizaci pro pumpu Kangaroo™ ePump™ pro enterální výživu a proplachování, mohou ovlivnit přesnost pumpy. Všichni servisní zaměstnanci musí být vyškoleni a seznámeni s provozem pumpy Kangaroo™ ePump™ pro enterální výživu a proplachování.
Página 583
Bateriová napájecí jednotka Úplné znění pokynů pro výměnu bateriové napájecí jednotky viz Část VIII. Během dlouhodobého nepoužívání nebo skladování (delším než 9 měsíců) pumpy, dochází často k vybití a deaktivaci baterie. Během této doby doporučujeme baterii odpojit. Pro obnovení optimální kapacity může být nezbytné baterii nabít několik krát. Dvířka prostoru na baterie Při výměně...
Página 584
Severní/Jižní Amerika 772055 Kangaroo™ ePump™ – sada pumpy 500 ml 773656 Kangaroo™ ePump™ – sada pumpy 1 000 ml 674668 Kangaroo™ ePump™ – vyživovací sada 500 ml s 500ml proplachovacím vakem 773662 Kangaroo™ ePump™ – vyživovací sada 1 000 ml s 1 000ml proplachovacím vakem 716154 Kangaroo™ ePump™ – sada 100ml sterilních buret 775659 Kangaroo™...
Página 585
Část XIV – Záruka Omezená záruka: 1. Společnost Covidien zaručuje původnímu kupujícímu (dále jen „Zákazník“), že tato nově vyrobená pumpa pro enterální výživu (dále jen „Pumpa“ nebo „Pumpy“) bude prosta vad materiálu a zpracování při normálním používání po dobu až tří (3) let od data dodání...
Página 586
Část XV - Prohlášení o elektromagnetické shodě Pumpa Kangaroo™ ePump™ pro podávání enterální výživy a proplachování byla vyrobena a testována podle norem UL60601-1, ES60601-1 (3. vydání), CAN/CSA-C22.2 č. 60601-1:08, EN60601-1:2006 a EN60601-1-2. Pumpa Kangaroo™ ePump™ pro podávání enterální výživy a proplachování je určena k použití v níže specifikovaném elektromagnetickém prostředí.
Página 587
Pokyny a prohlášení výrobce – Elektromagnetická odolnost Pumpa Kangaroo™ ePump™ pro podávání enterální výživy a proplachování je určena k použití v níže specifikovaném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel pumpy Kangaroo™ ePump™ pro podávání enterální výživy a proplachování musí zajistit, že pumpa bude v takovém prostředí používána. Test odolnosti Úroveň...
Página 588
Pokyny a prohlášení výrobce – Elektromagnetická odolnost Pumpa Kangaroo™ ePump™ pro podávání enterální výživy a proplachování je určena k použití v níže specifikovaném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel pumpy Kangaroo™ ePump™ pro podávání enterální výživy a proplachování musí zajistit, že pumpa bude v takovém prostředí používána. Test odolnosti Úroveň...
Página 589
Doporučené dělicí vzdálenosti mezi přenosnými a mobilními vysokofrekvenčními komunikačními zařízeními a pumpou Kangaroo™ ePump™ pro podávání enterální výživy a proplachování Pumpa Kangaroo™ ePump™ pro podávání enterální výživy a proplachování je určena k použití v elektromagnetickém prostředí, v němž je kontrolováno vyzařované VF rušení. Zákazník nebo uživatel pumpy Kangaroo™ ePump™ pro podávání enterální výživy a proplachování...
Página 590
Manual No. HP112480 COVIDIEN, COVIDIEN with logo and Covidien logo are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG. ™*Spray Nine is a trademark of Spray Nine Corporation ™*pHisoHex is a trademark of The Mentholatum Co. ™*Hibiclens is a trademark of Regent Medical Ltd. 0123 ™*Vesta-Syde is a trademark of Steris Inc.
Página 592
Köszönjük, hogy megvásárolta a Kangaroo™ ePump™ állványrögzítővel ellátott enterális tápláló- és öblítőpumpát. Megfelelő gondoskodás esetén az eszköz éveken keresztül pontosan működik Tartalomjegyzék Oldal I. fejezet − Általános információk ................1 II.
Página 593
Tartalomjegyzék Folyamatos/szakaszos üzemmód kiválasztása ..............14 Folyamatos üzemmód (táplálás beállítása) Folyamatos üzemmódú...
Página 594
Tartalomjegyzék VIII. fejezet – Az akkumulátor cseréje ............... 27 IX.
I. fejezet − Általános információk A Kangaroo™ ePump™ állványrögzítővel ellátott enterális tápláló- és öblítőpumpa egy egyszerűen használható, precíziós enterális táplálópumpa. Könnyen beprogramozható, hogy a betegeknek folyamatos vagy szakaszos táplálást biztosítson, valamint automatikus öblítési funkció is ellát Kangaroo™ ePump™ tápláló- és öblítőkészlet használata esetén. Rendeltetésszerű...
Página 596
Szerviz: • Adatcseréhez soros be-/kimeneti aljzat • Cserélhető, újratölthető NiMH akkumulátorcsomag, mely 15 órányi működéshez biztosít tartalék energiát • Eltávolítható váltakozó áramú tápegység Állapotsor Menüpontok Állapotjelző LED-ek Bemeneti beállítások Menüpontok gombjai Kimeneti értékek Power (be-/kikapcsoló) gomb Gra kus kijelző Akkumulátor állapota Elölnézet Integrált nyél Táplálószerelék...
Página 597
Táplálószerelék tartója Állványrögzítő Táplálószerelék csatlakozófelülete 1B ábra: Kangaroo™ ePump™ pumpaszerelékének csatlakozófelülete II. fejezet – Biztonság és figyelmeztetések Vigyázat: Az Egyesült Államok szövetségi törvényei értelmében ez az eszköz kizárólag orvosok illetve közvetlen képviselőik által forgalmazható 1. A Kangaroo™ ePump™ enterális tápláló- és öblítőpumpa használatba vétele előtt alaposan olvassa el a jelen kézikönyvet. 2.
Página 598
9. A régi, akkumulátorról működtetett elektronikus készüléket a lejárt készülékekre vonatkozó intézményi előírásokkal összhangban szabad kidobni. 10. A tisztítás gyakorisága és gyakorlata összhangban kell legyen a nem-steril készülékek tisztítására vonatkozó intézményi előírásokkal. A Kangaroo™ ePump™ enterális tápláló- és öblítőpumpa tisztítására vonatkozó útmutatást a következő rész tartalmazza: VII.
Página 599
24. Vigyázat! A pumpát vagy a tápegységet tilos >50 °C (122 °F) hőmérsékleteken tárolni. Ez ugyanis károsíthatja a készülék szenzorait, ami megakadályozza a pumpa normál körülmények közötti működését. 25. Figyelmeztetés: A gyártó engedélye nélkül tilos módosítani a berendezést. Bármely eszköz vagy tartozék átalakítása fizikai veszélyeket, többek között a terápia késleltetését, túl sok vagy túl kevés tápszer adagolását, áramütést és tüzet eredményezhet.
Página 600
III. fejezet − Ikonok azonosítása Futási üzemmód A függőlegesen mozgó csepp a FUTÁS képernyőn jelzi a Futás üzemmódot. Akkumulátorral kapcsolatos szimbólumok • Teljes töltés • 2/3 vagy kevesebb töltés • 1/3 vagy kevesebb töltés • Töltöttségi szint igen alacsony (max. 30 perc) “Automatikus töltés”-jelző...
Página 601
IV. fejezet – Első összeszerelés A váltakozó áramú hálózati adapter csatlakoztatása Váltakozó áramú Váltakozó áramú adapter aljzata adapter csatlakozója Dugja a váltakozó áramú tápegységet (alkatrész száma: 382491) annak a pumpa hátulján található aljzatába. Az aljzat pumpán lévő helyének megtalálásához lásd az 1A ábrát. A dugón lévő tűk és a fül helyzetének meghatározása segít annak megfelelő...
Página 602
Az állványrögzítő csatlakoztatása A Kangaroo™ ePump™ enterális tápláló- és öblítőpumpa a hozzá mellékelt állványrögzítővel függőleges állványokhoz erősíthető. Az állványrögzítő megtartja a tápkábelt is, megelőzve annak véletlen eltávolítását vagy elvesztését. Egyszerűen helyezze a tápkábelt az állványrögzítő hátoldalán található, U alakú horonyba a 3. ábra alapján, és csatlakoztassa a rögzítőt a Kangaroo™...
Página 603
V. fejezet − Használati utasítások Gyors kezdés BEKAPCSOL gombot a vezérlőpult jobb alsó sarkában. 1. Nyomja meg a 2. A pumpaszerelék csatlakozófelületét lezáró kék ajtót nyissa ki. 3. A pumpaszerelék csatlakoztatása (lásd 4. ábra): • Fogja az ujjnak kialakított fület a szelepen, és tegye a bal zsebbe (1). •...
Página 604
Általános üzembe helyezés Elhelyezés/felszerelés A Kangaroo™ ePump™ enterális tápláló- és öblítőpumpa elhelyezésére kétféle eljárás javasolt. • Függőleges infúziós állványhoz történő csatlakoztatás a perifériás állványrögzítővel, utóbbi a pumpához mellékelve. • Vízszintes felületen, lábakkal lent. Üzemeltetés váltakozó áramról Csatlakoztassa a Kangaroo™ ePump™ enterális tápláló- és öblítőpumpát egy váltakozó áramú csatlakozóaljzathoz a normális működés biztosításához.
Página 605
Megjegyzés: A táplálási térfogatok összegei (“ml BEVITT MENNYISÉG,” “BEV. SZAK.,” “ml ÖBLÍTVE”) bármikor törölhetők a bemeneti beállítások törlése nélkül az alábbi műveletekkel: • Indítsa el a pumpát FUTÁS FELFÜGGESZTÉS gombot • Nyomja meg a TÉRFOGAT TÖRLÉSE gombot • Nyomja meg a Pumpaszerelékek bekötése A Kangaroo™...
Página 606
A kijelzőn a SZERELÉK BETÖLTVE felirat mellett az alábbiak közül valamelyik menü látható (az észlelt szerelék típusától, ill. a folyamatos vagy szakaszos üzemmód beállításától függően): 7A ábra: nyitómenü folyamatos 7B ábra: nyitómenü folyamatos 7C ábra: nyitómenü szakaszos 7D ábra: nyitómenü szakaszos tápláláshoz csak táplálószerelékkel tápláláshoz tápláló- és tápláláshoz, táplálószerelékkel...
Página 607
Csak tápláló pumpaszerelékek TARTSA NYOMVA A Csak tápláló szerelékek esetén a képernyő a 8A ábrának megfelelően néz ki. Nyomja le és tartsa nyomva a TÁPLÁLÁS FELTÖLTÉSÉHEZ gombot, amíg a cső a pumpaszerelék végén található lépcsős csatlakozóig meg nem telik. Öblítő és tápláló pumpaszerelékek Öblítő...
felhasználó a szokott módon változtathatja. Az összes egyéb felhasználói beállítás, beleértve azokat, melyek nem kompatibilisek az EZMODE-dal (BOLUS VTBD, BOLUSSZÁM, SUPER BOLUS, stb.), és a pumpa EZMODE módba történő kapcsolását megelőzően be lettek állítva, figyelmen kívül lesznek hagyva, valamint nem láthatóak EZMODE módban, de a memóriában tárolásra kerülnek arra az esetre, ha az EZMODE kikapcsolásra kerül.
Página 609
Folyamatos üzemmód – táplálás beállítása Folyamatos üzemmódú táplálás A FOLYAMATOS táplálási üzemmódhoz, a TÁPLÁLÁS BEÁLLÍTÁSA opció elérhető a nyitómenükben (7A ábra: csak táplálószerelékek; 7B ábra: tápláló- és öblítőszerelékek). Válassza ki ezt az opciót a táplálási paraméterek beállításához a TÁPLÁLÁS BEÁLLÍTÁSA képernyőn (11A ábra). Nyomja le a TÁPLÁLÁS SEBESÉGE gombot (11A ábra) az adagolás sebességének állításához.
Folyamatos üzemmódú öblítés (EZMODE üzemmódban nem elérhető) FOLYAMATOS táplálási üzemmódban, mosó- és öblítőszerelék csatlakoztatásakor a menü a 7B ábrának megfelelően jelenik meg. Nyomja le az4ÖBLÍTÉS BEÁLLÍTÁSA gombot (7B ábra) az öblítés paramétereinek beállításához, az ÖBLÍTÉS BEÁLLÍTÁSA képernyőn (12A ábra). Nyomja le az ÖBLÍTÉSI VOLUMEN gombot (12A ábra) az öblítési eseményhez társuló...
Página 611
Szakaszos üzemmód – Bolus beállítása (EZMODE üzemmódban nem elérhető) Szakaszos üzemmódú táplálás A SZAKASZOS táplálási üzemmódhoz, a SZAKASZOS TÁPLÁLÁS BEÁLLÍTÁSA opció elérhető a nyitómenükben (7C ábra: csak táplálószerelékek; 7D ábra: tápláló- és öblítőszerelékek). Válassza ki ezt az opciót a táplálási paraméterek beállításához a TÁPLÁLÁS BEÁLLÍTÁSA képernyőn (13A ábra).
Página 612
Szakaszos üzemmódú öblítés (Csak tápláló- és öblítőszerelék esetén) Tápláló- és öblítőszerelékkel történő SZAKASZOS táplálás esetén a nyitómenü (7D ábra) az ÖBLÍTÉS BEÁLLÍTÁSA opciót mutatja. ÖBLÍTÉS BEÁLLÍTÁSA gombot (7D ábra) az ÖBLÍTÉS BEÁLLÍTÁSA képernyőn (14A ábra). Nyomja meg az 14A ábra: ÖBLÍTÉS BEÁLLÍTÁSA 14B ábra: Öblítési volumen 14C ábra: Öblítés gyakoriságának menü, szakaszos üzemmód...
Página 613
A FUTÁS opció az alábbi képernyőkön választható, amennyiben a megfelelő paraméterek beállításra kerültek, és a pumpaszerelék be van kötve: • SZERELÉK BETÖLTVE képernyők (7A-7D ábra) • TÁPLÁLÁS BEÁLLÍTÁSA képernyő, folyamatos üzemmód (11A ábra) • ÖBLÍTÉSBEÁLLÍTÁS képernyők (12A és 14A ábrák) 15B ábra: KTO.
Página 614
Felfüggesztés A pumpa működése szüneteltethető a FELFÜGGESZTÉS lenyomásával, FUTÁS üzemmódban, pl. mint a 15A ábrán. Az állapotsor VÁRAKOZÁSt jelez ki, és a sárga LED jelzőfény kigyullad, hogy az információs állapotot sötét helyiségben is gyorsan jelezze. Figyelem: a pumpa hangjelzője hangot ad, ha a FELFÜGGESZTÉS legalább 10 perce fennáll, és egyéb beavatkozás nem történt. A FELFÜGGESZTÉS menüben öt opció...
Página 615
Azonnali öblítés (EZMODE üzemmódban nem elérhető) FUTÁS üzemmódban a pumpa azonnali öblítésre (igény szerinti öblítés) kapcsolható, ehhez az 4AZONNALI ÖBLÍTÉS gombot kell lenyomni a FUTÁS menüben, megadni a kívánt öblítési térfogatot, majd lenyomni a 4BEVITEL gombot. (15A ábra). Az4AZONNALI ÖBLÍTÉS lenyomásakor a képernyő megkérdezi az azonnali öblítéshez szánt térfogati értéket, alapbeállításként az előzőleg beprogramozott térfogatot jelzi ki, ami a felhasználó...
Página 616
BioTech menü A BioTech képernyő műszaki információval szolgál a pumpáról, és zárolási funkcióval rendelkezik, mely zárolja a pumpa beállításait illetéktelen változtatások elkerülésére. A BioTech képernyő megnyitása A BioTech képernyő eléréséhez nyomja le a táp gombot a pumpa indításához, és nyomja meg, majd tartsa lenyomva a gombot az indítási folyamat (a Kangaroo™...
Página 617
Kommunikáció KOMMUNIKÁCIÓ gombot a kommunikációs funkció aktiválásához. Egy Nyomja meg a KOMMUNIKÁCIÓ gomb mellett, mely jelzi, hogy a funkció aktív. pipa jelenik meg a KOMMUNIKÁCIÓ gomb újbóli lenyomása a pipát eltünteti, jelezve, hogy a funkció ki van kapcsolva. Ha a KOMMUNIKÁCIÓ funkció be van kapcsolva, a KOMMUNIKÁCIÓ ikon megjelenik az LCD-kijelző...
Página 618
VI. fejezet – A működés kiértékelése Rendszerteljesítmény vizsgálatok A pumpa teljesítményének ellenőrzésére tesztsorozat áll rendelkezésre. Ajánlatos ezeket a teszteket kétévente, vagy bármikor akkor lefuttatni, amikor a szivattyúnál felvetődik a nem megfelelő teljesítmény gyanúja. A tesztfolyamat és a tanúsítvány külön dokumentumként megtalálható a Felhasználói kézikönyv CD-n. A pumpa áramlási erősségének dokumentálása Az áramlási erősség pontosságának ellenőrzéséhez az alábbi eljárást használja: •...
Página 619
VII. fejezet − Tisztítás A tisztítás szükség esetén elvégzendő. A tisztítás gyakoriságának meghatározása a pumpahasználat körülményeinek ismeretében célszerű. Csak olyan személy tisztíthatja, akit orvosi készülékek tisztítására kiképeztek. Vigyázat: A pumpát, illetve a tápegységet ne merítse vízbe, vagy más tisztító oldatba; a tisztítást benedvesített (nem csöpögő) ronggyal, vagy szivaccsal kell végezni.
Página 620
A rotor szerelék tisztítási előírásai • A tisztítás megkezdése előtt olvassa el az általános tisztításra vonatkozó részt. • A pumpaszerelék csatlakozófelületét lezáró kék ajtót nyissa ki. • Egy 2 mm (5/64 hüvelyk) méretű imbuszkulccsal lazítsa meg a rotor rögzítő csavarjait és óvatosan húzza le a rotort a tengelyről. A rotor levétele után ügyeljen arra, hogy rotor tengelyének nyílásaiba ne kerüljön folyadék.
Página 621
VIII. fejezet − Az akkumulátor cseréje A 24. ábra alapján és az alábbiak elvégzésével hajtható végre az akkumulátorcsomag cseréje: • Kapcsolja ki az eszközt. • Lazítsa meg a pumpa hátulján található akkufedél csavarját. • Nyissa ki az akkufedelet, és csatlakoztassa le a kábelköteget. Egy kicsiny, egyenes pengéjű...
Página 622
IX. fejezet – Hiba-/figyelmeztető/információs képernyők, hibakeresés Működési hiba esetén a Kangaroo™ ePump™ enterális tápláló- és öblítőpumpa kijelzőjén hibajelző ikon jelenik meg a hibaállapotra vonatkozó specifikus információval, és riasztási hangjelzés hallható. Az alábbi állapotok eredményeznek hibát, és hallható/látható riasztást aktiválnak: • A tápláló- vagy öblítőtartály kiürül •...
Página 623
Figyelmeztetés gondozói riasztásról Az összes riasztás esetében az a cél, hogy a pumpa hangjelzésének hallótávolságán belül tartózkodó kezelők meghallják azokat. A pumpa hangjelzése a pumpa hátulján található. A pumpa úgy van kialakítva, hogy a riasztás minimálisan a páciens szobájában hallható legyen. A kijelzőn megjelenített és a LED-fényes riasztásjelzések célja, hogy a helyiségben tartózkodó, a pumpával szemben álló...
Página 624
Hiba # Kapcsolódó alrendszer A belső időzítő leállt A flash chip hiányzik, vagy verziója inkompatibilis Túl sok grafikus képernyő a memóriában Nem kapott ADC ISR-t a motorfeszültségre Nem kapott ADC ISR-t a telep töltöttségére. Nem kapott ADC ISR-t a telep hőmérsékletére. Nem kapott ADC ISR-t az ultrahangos felsőelzáródás- vagy tasaküresség-ellenőrzésre.
Página 625
Felfügesztés hiba (Közepes prioritású riasztás) A FELFÜGGESZTÉS képernyő akkor jelenik meg, amikor a pumpa inaktív, és felhasználói beavatkozás nem történik több mint 10 percig. A “Várakoztatás” alfejezetben a VÁRAKOZTATÁS üzemmód leírása megtekinthető (26. ábra). Nyomja le a FOLYTATÁS-t az előző képernyőre való visszatéréshez. Ahol a beállítások változtathatók, a pumpa azonnali indulásra, vagy egy meghatározott számú...
Página 626
Öblítési hiba (Közepes prioritású riasztás) Az ÖBLÍTÉSI HIBA képernyő akkor jelenik meg, amikor az öblítőtasak kiürülése vagy a pumpa és az öblítőtasak közötti dugulás miatt megszűnik az öblítőoldat továbbítása. A pumpa ezt a tubusban lévő folyadékmennyiség idő múlásával történő mérésével állapítja meg. A táplálóoldatban nagy mennyiségben előforduló...
Página 627
Alacsony akkutöltöttség (Közepes prioritású riasztás) Az ALACSONY AKKUSZINT képernyő megjelenik, és a riasztó folyamatos sípjeleket ad, amikor az akkumulátort fel kell tölteni. Amikor ez a képernyő megjelenik, kb. 30 percnyi akkumulátor üzemidő maradt (32. ábra). Dugja be a váltóáramú tápegységet a töltés megkezdéséhez. A pumpa automatikusan a hiba előtt aktív állapotban lévő...
Página 628
X. fejezet – Specifikációk és szimbólumok Specifikációk TUV listázás Orvosi elektromos készülék Kangaroo™ ePump™ állványrögzítővel ellátott enterális tápláló- és öblítőpumpa (1) Az ES 60601-1:2012, UL60601-1, IEC 60601-1:2012 számú előírás szerinti besorolású eszköz áramütés, tűz- és mechanikus veszélyek szempontjából (2) A CAN/CSA C22.2 60601-1:08 számú előírás szerinti besorolású áramütés, tűz- és mechanikus és egyéb meghatározott veszélyek szempontjából Infúziós eszköz típusa Volumetrikus...
Página 629
Tömeg 1,1 kg (2,4 font), 1,2 kg (2,7 font) állványrögzítővel Anyag Burkolat: ABS-polikarbonát keverék Pumpaszerelék ajtaja: Poliészter-polikarbonát keverék Áramellátás Fali aljzatból történő üzemeltetéshez a váltóáramú tápegységet használja. A pumpa 9 voltos egyenáramon, 1,5A áramfelvétel mellett üzemel. Akkumulátor Egy új, NiMH akkucsomag legalább 15 h üzemidőt biztosít 100 ml/h-s táplálási sebesség mellett. Hozzávetőleg 30 perccel az akkumulátor teljes lemerülése előtt “alacsony akkumulátortöltés”...
Página 630
Szimbólumok a pumpán és kiegészítőin Az alábbi szimbólumok a pumpán vagy tartozékain (pl. váltóáramú adapter) találhatók. Symbol Definition Symbol Definition Symbol Definition Ártalmatlanítás elektromos és Etilén-oxiddal sterilizálva Felhasználható avagy lejárat dátuma elektronikus hulladékként UI által elismert alkatrész- Nem steril Termékkód tanusítvány szimbólum Ez a termék nem tartalmaz Vigyázat: Kizárólag zárt helységben...
XI. fejezet − Ügyfélszolgálat A Kangaroo™ ePump™ enterális tápláló- és öblítőpumpa áramkörrendszere nem szervizelhető a felhasználható által. Különösen az elektronikus rendszeren a Kangaroo™ ePump™ enterális tápláló- és öblítőpumpa szervizelésére nem képesített műszerészek által végrehajtott átszerelések valószínűleg befolyásolják a pontosságot. A teljes szervizszemélyzet megfelelően képzett és képesített kell, hogy legyen a Kangaroo™ ePump™ enterális tápláló- és öblítőpumpa működésével kapcsolatban.
Página 632
Akkumulátorcsomag Az akkumulátorcsomag cseréjére vonatkozó utasítások a VIII. fejezetben találhatók. Ha a pumpa hosszan használaton kívül vagy tárolva van (több mint 9 hónap), az akkumulátor merülése és inaktiválódása léphet fel. Célszerű ilyenkor kikötni az akkumulátort. Az optimális kapacitás visszaállítása érdekében az akkumulátort valószínűleg több alkalommal fel kell tölteni és ki kell sütni. Az akkumulátor ajtaja A 36.
Página 633
XIII. fejezet – Cserealkatrész-számok Alkatrészek rendeléséhez vagy műszaki segítség igénye esetén hívja az ügyfélszolgálatot. A Kangaroo™ ePump™ enterális tápláló- és öblítőpumpa korlátozott számban tartalmaz szervizelhető alkatrészeket, lásd a 37. ábrát. A felhasználói karbantartás csak megfelelően kiképzett technikus által történhet. Kangaroo™ ePump™ # 382400 Nemzetközi: # 482400...
XIV. fejezet − Garancia Korlátozott garancia: 1. A Covidien garantálja az eredeti vevőnek (“Ügyfél”), hogy ezen újonnan gyártott enteralis táplálópumpa (“Pumpa” vagy “Pumpák”) normál használat mellett a Covidientől történt kiszállítástól számított három (3) évig anyagi és üzemi hibáktól mentes lesz. Jelen korlátozott garancia a Pumpa akkumulátoraira és tápkábeleire alkalmazva a Covidientől történt kiszállítástól számított 1 (egy) évre korlátozódik.
Página 636
XV. fejezet – Elektromágneses megfelelőségi nyilatkozat A Kangaroo™ ePump™ enterális tápláló- és öblítőpumpa kialakítása és bevizsgálása az UL 60601-1, az ES 60601-1 (3. kiadás), a CAN/ CSA-C22.2 No. 60601-1:08, az EN 60601-1:2006 és az EN 60601-1-2 szabványoknak megfelelően történt. A Kangaroo™ ePump™ enterális tápláló- és öblítőpumpa az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben történő használatra szolgál.
Página 637
Útmutató és gyártói nyilatkozat – Elektromágneses zavartűrés A Kangaroo™ ePump™ enterális tápláló- és öblítőpumpa az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben történő használatra szolgál. A Kangaroo™ ePump™ enterális tápláló- és öblítőpumpa vásárlójának vagy felhasználójának biztosítania kell, hogy az eszközt ilyen környezetben használják. Zavartűrés-vizsgálat IEC 60601 szabvány szerinti vizsgálati Megfelelőségi...
Página 638
Útmutató és gyártói nyilatkozat – Elektromágneses zavartűrés A Kangaroo™ ePump™ enterális tápláló- és öblítőpumpa az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben történő használatra szolgál. A Kangaroo™ ePump™ enterális tápláló- és öblítőpumpa vásárlójának vagy felhasználójának biztosítania kell, hogy az eszközt ilyen környezetben használják. Zavartűrés- IEC 60601 szabvány szerinti vizsgálati szint Megfelelőségi szint...
Página 639
A hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs berendezések és a Kangaroo™ ePump™ enterális tápláló- és öblítőpumpa közötti ajánlott elkülönítési távolságok A Kangaroo™ ePump™ enterális tápláló- és öblítőpumpa olyan elektromágneses környezetben történő használatra szolgál, amelyben a sugárzott RF-zavarok szabályozottak. A Kangaroo™ ePump™ enterális tápláló- és öblítőpumpa vásárlója vagy felhasználója úgy segíthet megelőzni az elektromágneses interferenciát, ha betartja a hordozható...
Página 640
Manual No. HP112480 COVIDIEN, COVIDIEN with logo and Covidien logo are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG. ™*Spray Nine is a trademark of Spray Nine Corporation ™*pHisoHex is a trademark of The Mentholatum Co. ™*Hibiclens is a trademark of Regent Medical Ltd. 0123 ™*Vesta-Syde is a trademark of Steris Inc.
Página 641
Инструкция по эксплуатации Kangaroo Насос ePump™ для энтерального питания и промывания с зажимом крепления к инфузионной стойке, программируемый...
Página 642
Спасибо за покупку насоса для энтерального питания и промывания Kangaroo™ ePump™ с зажимом крепления к инфузионной стойке. При условии правильного ухода это устройство будет работать долгие годы. Содержание Стр. Раздел I. Общая информация ................1 Раздел...
Página 643
Содержание Выбор непрерывного или периодического режима подачи питания..........15 Непрерывный...
Página 644
Содержание Раздел VIII. Замена батареи ................28 Раздел...
Раздел I. Общая информация Насос для энтерального питания и промывания Kangaroo™ ePump™ с зажимом крепления к инфузионной стойке — точное и простое в использовании устройство для энтерального питания. Насос легко программируется на непрерывную и периодическую подачу питания. При использовании комплектов для питания и промывания Kangaroo™ ePump™ насос обеспечивает...
Página 646
Обслуживание: • Последовательный порт ввода-вывода для извлечения данных. • Заменяемая, перезаряжаемая никель-металлгидридная аккумуляторная батарея обеспечивает 15 часов резервного электропитания. • Съемный адаптер питания переменного тока. Рисунок 1A. Внешний вид насоса Kangaroo™ ePump™ спереди и сзади Насос для энтерального питания и промывания Kangaroo™ ePump™ с зажимом крепления к инфузионной стойке Содержание...
Página 647
Рисунок 1B. Область установки комплекта насоса Kangaroo™ ePump™ Раздел II. Меры безопасности и предостережения Внимание! В соответствии с Федеральным законом США продажа настоящего устройства может быть выполнена только врачом либо его непосредственным представителем 1. Перед применением насоса для энтерального питания и промывания Kangaroo™ ePump™ тщательно изучите настоящую брошюру.
Página 648
8. Не вскрывайте основной корпус устройства, он не содержит частей, подлежащих обслуживанию пользователем. Вскрытие корпуса может отрицательно повлиять на функционирование устройства и аннулирует гарантию. Процесс замены батареи описан в разделе VIII. 9. Утилизация устаревшего работающего от батарей электронного оборудования должна проводиться в соответствии с правилами...
Página 649
23. Опасно! Не включайте насос, если он подключен к электрической розетке на высоте более 2000 м над уровнем моря, особенно если вы находитесь в самолете или другом воздушном транспортном средстве. Не пытайтесь заряжать батарею насоса на высоте более 2000 м над уровнем моря. Несоблюдение этого требования может привести к перегреву, возгоранию...
Página 650
Раздел III. – Условные обозначения Режим выполнения Вертикально направленная капля на экране ВЫПОЛНЕНИЕ указывает на режим выполнения. Символы батареи • Заряжена полностью. • Заряжена на 2/3 или меньше. • Заряжена на 1/3 или меньше. • Очень низкий заряд (30 минут макс.). Индикатор...
Раздел IV. Начальная установка Подключение адаптера питания переменного тока Подключите адаптер питания переменного тока (номер по каталогу 382491) в разъем адаптера питания переменного тока на задней поверхности насоса. Расположение порта на насосе приведено на рис. 1A. При подключении адаптера нужно правильно сориентировать контакты...
Página 652
Присоединение зажима крепления к инфузионной стойке Насос для энтерального питания и промывания Kangaroo™ ePump™ можно установить на вертикальную стойку с помощью включенного в комплект поставки зажима крепления к инфузионной стойке. С помощью зажима крепления к стойке можно зафиксировать шнур питания, чтобы не допустить его случайное...
Página 653
Раздел V. Инструкции по применению Краткое руководство по началу работы POWER (ВКЛ./ВЫКЛ.) в нижней правой части панели управления. 1. Нажмите кнопку 2. Откройте боковую дверцу, закрывающую область установки комплекта насоса. 3. Установка комплекта насоса выполняется следующим образом (см. рис. 4). •...
Начало работы Размещение и монтаж Существует два рекомендованных способа установки насоса для энтерального питания и промывания Kangaroo™ ePump™. • На вертикальную инфузионную стойку с помощью включенного в комплект поставки зажима крепления к инфузионной стойке. • На любую горизонтальную поверхность. Работа от источника переменного тока Подключите...
Página 655
Примечание. Общие объемы введенных растворов (mL FED (ВВЕДЕНО, мл), BOLUSES FED (ВВЕДЕНО БОЛЮСОВ), mL FLUSH (ПРОМЫТО, мл)) можно сбросить в любой момент, не сбрасывая при этом вводимые пользователем настройки, следующим образом. • Запустите насос (RUNNING (ВЫПОЛНЕНИЕ)) • Нажмите кнопку HOLD (ПАУЗА) CLEAR VOLUME (СБРОСИТЬ...
Página 656
На дисплее должна появиться надпись SET LOADED (КОМПЛЕКТ УСТАНОВЛЕН), а также одно из следующих открытых меню, в зависимости от обнаруженного типа комплекта, а также того, какой режим подачи питания выбран — непрерывный или периодический. Рисунок 7A. Открытие меню Рисунок 7B. Открытие меню Рисунок...
Página 657
Комплекты только для подачи питания В случае установки комплекта только для питания отобразится экран, показанный на рис. 8A. Нажмите и удерживайте HOLD TO PRIME FEED (ЗАПОЛНЕНИЕ ПО НАЖАТИЮ — ПИТАНИЕ) до тех пор, пока магистраль питания не будет кнопку заполнена до ступенчатого разъема в конце комплекта насоса. Комплекты...
Página 658
Выбор режима подачи питания Функция EZMODE Функция EZMODE представляет собой ограниченный CONTINUOUS MODE (НЕПРЕРЫВНЫЙ РЕЖИМ) работы насоса ePump™. В этом режиме питание подается непрерывно (без возможности указать VTBD, т. е. заданный объем подачи) со скоростью 0–400 мл/ч, как определено пользователем, до остановки вручную. В этом режиме недоступны параметры...
Página 659
Выбор непрерывного или периодического режима подачи питания Насос для энтерального питания и промывания Kangaroo™ ePump™ можно запрограммировать на непрерывный и периодический режим подачи питания. При непрерывном режиме подача питания осуществляется с постоянной скоростью до того, как будет подан весь запрограммированный объем, либо до того, как смесь закончится. В периодическом режиме питательная смесь подается...
Página 660
Непрерывный режим — Настроить подачу питания Питание в непрерывном режиме В CONTINUOUS (НЕПРЕРЫВНОМ) режиме функция ADJUST FEED (НАСТРОИТЬ ПОДАЧУ ПИТАНИЯ) доступна в открывающихся меню (рис. 7A для комплекта только для питания, рис. 7B для комплекта для питания и промывания). Выберите эту функцию, чтобы запрограммировать параметры подачи питания на экране ADJUST FEED (НАСТРОИТЬ ПОДАЧУ...
Página 661
Промывание в непрерывном режиме (недоступно в режиме EZMODE) Меню, открывающееся в CONTINUOUS (НЕПРЕРЫВНОМ) режиме подачи с установленным комплектом для питания и промывания, показано на рис. 7B. Нажмите кнопку ADJUST FLUSH (НАСТРОИТЬ ПРОМЫВАНИЕ), показанную на рис. 7B, чтобы запрограммировать параметры промывания на экране ADJUST FLUSH (НАСТРОИТЬ ПРОМЫВАНИЕ), показанном на рис.
Página 662
Периодический режим — Настроить болюс (недоступно в режиме EZMODE) Питание в периодическом режиме В INTERMITTENT (ПЕРИОДИЧЕСКОМ) режиме функция ADJUST BOLUS (НАСТРОИТЬ БОЛЮС) доступна в открывающихся меню (рис. 7C для комплекта только для питания, рис. 7D для комплекта для питания и промывания). Выберите эту функцию, чтобы запрограммировать параметры...
Página 663
Промывание в периодическом режиме (Только для питания и промывания) В открытом меню режима питания INTERMITTENT (ПЕРИОДИЧЕСКИЙ) с установленным комплектом для питания и промывания (рис. 7D) будет отображен параметр ADJUST FLUSH (НАСТРОИТЬ ПРОМЫВАНИЕ). Нажмите кнопку ADJUST FLUSH (НАСТРОИТЬ ПРОМЫВАНИЕ) (рис. 7D), чтобы запрограммировать параметры промывания на экране ADJUST FLUSH (НАСТРОИТЬ...
Página 664
Функцию RUN (ПУСК) можно выбрать на следующих экранах, если запрограммированы правильные параметры и установлен комплект насоса: • экран SET LOADED (КОМПЛЕКТ УСТАНОВЛЕН) (рис. с 7A по 7D); • экран ADJUST FEED (НАСТРОИТЬ ПОДАЧУ ПИТАНИЯ), непрерывный режим (рис. 11A); Рисунок 15B. Функция KTO Рисунок...
Página 665
Пауза HOLD (ПАУЗА), когда насос находится в режиме RUNNING Работу насоса можно приостановить, нажав кнопку (ВЫПОЛНЕНИЕ) (рис. 15A). В строке состояния отобразится надпись HOLDING (ПАУЗА), а также загорится желтый светодиод (для визуальной индикации состояния в темном помещении). Примечание: если режим HOLDING (ПАУЗА) продолжается больше 10 минут без каких-либо действий пользователя, раздастся...
Промыть сейчас (недоступно в режиме EZMODE) В режиме RUNNING (ВЫПОЛНЕНИЕ) можно выполнить незамедлительное промывание (т. н. промывание по запросу). Нажмите кнопку FLUSH NOW (ПРОМЫТЬ СЕЙЧАС) в меню RUNNING (ВЫПОЛНЕНИЕ) и введите требуемый объем промывания, затем нажмите кнопку ENTER (ВВОД) (см. рис. 15A). При нажатии кнопки FLUSH NOW (ПРОМЫТЬ...
Página 667
Меню BioTech На экране BioTech приведена техническая информация по насосу. Также на экране доступна функция блокирования настроек насоса для предотвращения несанкционированных изменений. Доступ к экрану BioTech Чтобы открыть экран BioTech, нажмите кнопку питания для включения насоса, затем нажмите и удерживайте верхнюю кнопку...
ПЕРЕДАЧА ДАННЫХ COMMUNICATION (ПЕРЕДАЧА ДАННЫХ), чтобы активировать Нажмите кнопку COMMUNICATION (ПЕРЕДАЧА функцию передачи данных. Рядом с кнопкой ДАННЫХ) появится отметка, которая указывает на то, что эта функция активирована. COMMUNICATION (ПЕРЕДАЧА ДАННЫХ) приведет Повторное нажатие кнопки к снятию отметки и отключению этой функции. Если функция COMMUNICATION (ПЕРЕДАЧА...
Página 669
Раздел VI. Проверка рабочих параметров Проверка рабочих параметров системы В целях проверки производительности насоса можно провести ряд проверок рабочих параметров. Рекомендуется проводить процедуру проверки как минимум раз в 2 года или в любой момент, когда возникает подозрение в неправильном функционировании насоса. Процедуры проверки и сертификации приведены на компакт-диске с руководством...
Página 670
Раздел VII. Очистка Очистка выполняется по мере необходимости. Пользователь определяет периодичность очистки на основании имеющихся знаний о среде, в которой используется насос. Очистка должна проводиться только персоналом, специально обученным очистке медицинских устройств. Внимание! Не погружайте насос или адаптер питания переменного тока в воду или другой чистящий раствор; очищайте...
Инструкция по очистке узла ротора • Перед началом чистки изучите «Общую инструкцию по очистке». • Откройте синюю дверцу, закрывающую область установки комплекта насоса. • Ослабьте крепежный болт ротора торцовым гаечным ключом на 2 мм (5/64 дюйма) и осторожно потяните ротор, снимая его...
Página 672
Раздел VIII. Замена батареи Чтобы заменить аккумуляторную батарею, выполните следующее (см. рис. 24). • Отключите питание прибора. • Открутите винт крышки батарейного отсека на задней панели насоса. • Откройте крышку батарейного отсека и отсоедините пучок проводов. Для отсоединения язычка разъема воспользуйтесь...
Раздел IX. Экраны информации, ошибок и предостережений. Устранение неисправностей При возникновении ошибок в работе прибора на экране насоса для энтерального питания и промывания Kangaroo™ ePump™ появится графический символ ошибки и текстовая информация, соответствующая характеру ошибки, а также прозвучит звуковой сигнал. Следующие...
Página 674
Уведомление о сигнале тревоги для лиц, осуществляющих уход Все сигналы тревоги должны быть слышны операторам, находящимся в радиусе слышимости звукового устройства насоса. Зуммер расположен сзади насоса. Насос разработан таким образом, что сигнал тревоги можно услышать как минимум в помещении, где находится пациент. Дисплей и светодиодные индикаторы тревоги должны быть видны оператору в...
Página 675
Номер Подсистема, вызвавшая ошибку ошибки Остановка внутреннего таймера. Несовместимость версии либо отсутствие чипа флеш-памяти. Слишком много графических экранов в памяти прибора. Не получен параметр ADC ISR для тока двигателя. Не получен параметр ADC ISR для уровня заряда батареи. Не получен параметр ADC ISR для температуры батареи. Не...
Página 676
Ошибка паузы (сигнал тревоги со средним приоритетом) Экран HOLD ERROR (ОШИБКА ПАУЗЫ) появляется, если насос был неактивен и пользователь не выполнял никаких действий в течение 10 минут. Описание режима HOLDING (ПАУЗА) см. в подразделе «Пауза» (рис. 26). Нажмите кнопку CONTINUE (ПРОДОЛЖИТЬ), чтобы вернуться к предыдущему экрану. Если...
Página 677
Ошибка промывания (сигнал тревоги со средним приоритетом) Экран ОШИБКА ПРОМЫВАНИЯ появляется, когда промывочный раствор больше не доставляется из-за того, что промывочный мешок пуст, или из-за засорения между насосом и промывочным мешком. Насос определяет это, измеряя количество жидкости в трубке в течение некоторого времени. Большое количество пены или пузырьков в...
Página 678
Низкий заряд батареи (сигнал тревоги со средним приоритетом) Когда батарею необходимо перезарядить, появляется экран НИЗКИЙ ЗАРЯД БАТАРЕИ и звучит непрерывный сигнал тревоги. Когда появляется этот экран, оставшееся время работы от батареи составляет приблизительно 30 минут, рис. 32. Подключите адаптер питания переменного тока, чтобы начать перезарядку. Насос автоматически...
Página 679
Раздел X. Технические характеристики и обозначения Технические характеристики Список TUV Медицинское электрическое оборудование Насос для энтерального питания и промывания Kangaroo™ ePump™ с зажимом крепления к инфузионной стойке 1. Соответствует стандарту ES 60601-1:2012, UL 60601-1, IEC 60601-1:2012 в отношении опасностей поражения электрическим током, возникновения пожара и механических повреждений. 2.
Página 680
Габариты Высота: 16,8 см (6,6 дюйма) Ширина: 16,3 см (6,4 дюйма) Глубина: 11,7 см (4,6 дюйма) Вес 1,1 кг (2,4 фунта); 1,2 кг (2,7 фунта) с зажимом крепления к инфузионной стойке Материалы Корпус: смесь сополимера акрилонитрила бутадиена и стирола с поликарбонатом Дверца...
Página 681
Обозначения на насосе и принадлежностях Следующие обозначения нанесены на насос и его принадлежности (такие как адаптер переменного тока). Symbol Definition Symbol Definition Symbol Definition Утилизировать как отходы Не использовать после истечения Стерилизовано этиленоксидом электрического и электронного срока годности оборудования Символ сертификации Ul для Нестерильно...
Página 682
Раздел XI. Обслуживание клиентов Электрическая схема насоса для энтерального питания и промывания Kangaroo™ ePump™ не подлежит обслуживанию пользователем. В частности, вмешательство в электрическую схему прибора специалистов, не являющихся авторизованными техниками по обслуживанию насоса для энтерального питания и промывания Kangaroo™ ePump™, может с...
Аккумуляторная батарея Полные инструкции по замене аккумуляторной батареи см. в разделе VIII. Во время длительного хранения или периода без эксплуатации (более девяти месяцев) возможны разряжение и деактивация батареи. Рекомендуется отсоединять батарею на этот период. Для восстановления оптимальной емкости батареи может потребоваться несколько циклов зарядки и разрядки.
Página 684
Северная/Южная Америка 772055 Комплект насоса Kangaroo™ ePump™ 500 мл 773656 Комплект насоса Kangaroo™ ePump™ 1000 мл 674668 Комплект для подачи питания Kangaroo™ ePump™ 500 мл с мешком для промывания 500 мл 773662 Комплект для подачи питания Kangaroo™ ePump™ 1000 мл с мешком для промывания 1000 мл 716154 Комплект...
Раздел XIV. Гарантия Ограниченная гарантия 1. Компания Covidien гарантирует первоначальному покупателю (далее «Потребитель»), что данный насос для энтерального питания (далее «Насос» или «Насосы») не будет содержать дефектов материалов и изготовления при нормальной эксплуатации в течение 3 (трех) лет с даты его первоначальной поставки компанией Covidien. Настоящая ограниченная гарантия...
Página 686
Раздел XV. Заявление об электромагнитной совместимости В процессе производства и тестирования насоса для энтерального питания и промывания Kangaroo™ ePump™ соблюдались стандарты UL60601-1, ES60601-1: 2005, CAN/CSA-C22.2 № 60601-1:08, EN60601-1:2006 и EN60601-1-2. Насос для энтерального питания и промывания Kangaroo™ ePump™ предназначен для использования в электромагнитной среде, охарактеризованной...
Página 687
Рекомендации и декларация изготовителя – устойчивость к электромагнитному излучению Насос для энтерального питания и промывания Kangaroo™ ePump™ с зажимом для крепления к инфузионной стойке предназначен для использования в электромагнитной среде, охарактеризованной ниже. Пользователь насоса должен убедиться, что насос эксплуатируется в подобной среде. Испытание...
Página 688
Рекомендации и заявление изготовителя: помехоустойчивость Насос для энтерального питания и промывания Kangaroo™ ePump™ с зажимом для крепления к инфузионной стойке предназначен для использования в электромагнитной среде, описанной ниже. Потребитель или пользователь должен обеспечить эксплуатацию насоса для энтерального питания и промывания Kangaroo™ ePump™ с зажимом для крепления к инфузионной...
Página 689
Рекомендуемое расстояние между портативным и мобильным коммуникационным оборудованием, использующим радиочастоты, и насосом для энтерального питания и промывания Kangaroo™ ePump™ с зажимом крепления к инфузионной стойке Насос для энтерального питания и промывания Kangaroo™ ePump™ с зажимом крепления к инфузионной стойке предназначен для использования в электромагнитной среде с контролируемыми помехами радиочастотного излучения. Потребитель или пользователь...
Página 690
Manual No. HP112480 COVIDIEN, COVIDIEN with logo and Covidien logo are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG. ™*Spray Nine is a trademark of Spray Nine Corporation ™*pHisoHex is a trademark of The Mentholatum Co. ™*Hibiclens is a trademark of Regent Medical Ltd. 0123 ™*Vesta-Syde is a trademark of Steris Inc.
Página 691
Instrukcja obsługi Kangaroo Pompa ePump™ do żywienia dojelitowego i przepłukiwania, z zaciskiem stojaka, Programowalna...
Página 692
Dziękujemy za zakup Kangaroo™ ePump™, elektronicznej pompy do żywienia jelitowego i płukania z uchwytem do powieszenia na stojaku. Prawidłowa obsługa tego urządzenia zapewni Państwu jego precyzyjne działanie przez wiele lat. Spis treści Strona Rozdział I — Informacje ogólne ................1 Rozdział...
Página 693
Spis treści Wybór ciągłego lub przerywanego trybu żywienia ..............15 Tryb ciągły —...
Página 694
Spis treści Rozdział VIII — Wymiana akumulatora ..............28 Rozdział...
Rozdział I – Informacje ogólne Elektroniczna pompa do żywienia jelitowego i płukania Kangaroo™ ePump™ z uchwytem do stojaka jest prostą w obsłudze, precyzyjną pompą służącą do żywienia enteralnego. Można ją łatwo programować, by podawać pacjentom pokarm w sposób ciągły lub przerywany. Urządzenie posiada także funkcję płukania, jeśli jest używane z zestawami żywienia i płukania przeznaczonymi dla pompy elektronicznej Kangaroo.
Página 696
Elementy dodatkowe: • Szeregowy port wejścia-wyjścia do pobierania danych • Urządzenie może pracować na wymiennym, ładowalnym akumulatorze niklowo-metalowo-wodorkowym (NiMH) zapewniającym 15 godzin zasilania awaryjnego • Odłączany zasilacz sieciowy Pasek stanu Diody informujące Wybór menu o stanie urządzenia Ustawienia wejściowe Przyciski Sumy podanych wyboru menu ilości pokarmu...
Página 697
Uchwyt zestawu żywienia Zacisk do stojaka Komora na zestaw żywienia Rysunek 1B. Elektroniczna pompa Kangaroo™ ePump™, komora ładowania zestawu pompy. Rozdział II — Bezpieczeństwo i ostrzeżenia Przestroga: Przepisy prawa federalnego Stanów Zjednoczonych dopuszczają sprzedaż niniejszego urządzenia wyłącznie lekarzom lub ich bezpośrednim przedstawicielom 1.
Página 698
9. Zużyty sprzęt elektroniczny zasilany akumulatorami należy utylizować w sposób zgodny z polityką instytucji użytkownika w sprawie utylizacji sprzętu, który nie nadaje się do użycia. 10. Częstość i sposób czyszczenia muszą być zgodne z polityką instytucji użytkownika w sprawie czyszczenia urządzeń niejałowych. Informacje na temat czyszczenia elektronicznej pompy żywienia jelitowego Kangaroo™...
Página 699
24. Przestroga: nie przechowywać pompy ani zasilacza w temperaturach powyżej 50°C (122°F). Może to uszkodzić czujniki urządzenia, co uniemożliwi pracę pompy w normalnych warunkach. 25. Ostrzeżenie: nie wolno modyfikować tego urządzenia bez zgody producenta. Modyfikacja jakichkolwiek urządzeń lub akcesoriów może powodować zagrożenia fizyczne, w tym opóźnione leczenie, przekarmienie, niedożywienie, porażenie prądem i pożar.
Página 700
Rozdział III — Wyjaśnienie znaczenia ikon Tryb pracy Kropla przesuwająca się w pionie w oknie RUNNING (praca w toku) oznacza, że pompa pracuje w trybie Run (uruchom). Symbole dotyczące akumulatora • W pełni naładowany • Naładowany w 2/3 lub mniejszym stopniu •...
Rozdział IV — Początkowa konfiguracja Podłączanie zasilacza sieciowego Gniazdo do podłączenia Wtyczka zasilacza zasilacza sieciowego sieciowego Podłączyć zasilacz sieciowy (numer części 382491) do gniazda znajdującego się z tyłu pompy. Lokalizacja gniazda zasilacza na obudowie pompy została pokazana na Rysunku 1A. Należy zwrócić uwagę na rozmieszczenie styków (pinów) i rozpórki we wtyczce, aby ją...
Página 702
Zakładanie uchwytu do stojaka Pompę żywienia jelitowego i płukania Kangaroo™ ePump™ można mocować do pionowego stojaka za pomocą specjalnego uchwytu dołączonego w zestawie. Uchwyt umożliwia zamocowanie kabla zasilającego, co zapobiega jego przypadkowemu odłączeniu lub zagubieniu. Wystarczy umieścić kabel zasilający w rowku w kształcie litery U znajdującym się...
Página 703
Rozdział V — Instrukcja użytkowania Szybkie rozpoczęcie pracy zasilania umieszczony w prawym dolnym rogu panelu sterowania. 1. Włączyć przycisk 2. Otworzyć niebieskie drzwiczki prowadzące do komory ładowania zestawu pompy. 3. Aby załadować zestaw pompy, należy (patrz: Rysunek 4): • Chwycić wypustkę zaworu i włożyć ją do lewego gniazda (1). •...
Página 704
Ogólny rozruch Ustawienie/Mocowanie Zaleca się korzystanie z pompy żywienia jelitowego Kangaroo™ ePump™ w dwóch położeniach. • Przymocowaną do pionowego stojaka do kroplówki za pomocą uchwytu dołączonego do zestawu. • Ustawioną na nóżkach na dowolnej poziomej powierzchni. Praca przy zasilaniu sieciowym Do normalnej pracy należy podłączyć...
Página 705
Uwaga: Podane łączne ilości pokarmu („mL FED,” „BOLUSES FED,” „mL FLUSH”) mogą zostać wyzerowane w dowolnym momencie bez konieczności zerowania wstępnych ustawień parametrów pracy przez wykonanie poniższych czynności: • Uruchomić pompę (do trybu RUNNING - praca w toku) HOLD (wstrzymaj) •...
Página 706
Na ekranie powinien pojawić się komunikat SET LOADED (włożono zestaw) oraz jedno z poniższych menu w zależności od rodzaju wykrytego zestawu pompy oraz wybranego trybu żywienia (ciągły lub przerywany). Rysunek 7A. Menu początkowe Rysunek 7B. Menu początkowe Rysunek 7C. Menu początkowe Rysunek 7D.
Página 707
Opcja Hold-To-Prime (przytrzymaj, aby napełnić) Opcja Hold To-Prime pozwala na precyzyjne, interaktywne nadzorowanie procesu napełniania Zestawy pompy typu samo żywienie W przypadku zestawów pomp typu samo żywienie zostanie wyświetlone okno przedstawione na Rysunku 8A. Nacisnąć i przytrzymać przycisk HOLD TO PRIME FEED (przytrzymaj, aby napełnić przewód żywienia) do momentu napełnienia przewodu żywienia do końcówki łącza schodkowego przewodu znajdującego się...
Página 708
Wybór trybu żywienia Opcja EZMODE Opcja EZMODE jest ograniczoną funkcją pompy, dostępną tylko w trybie żywienia ciągłego CONTINUOUS MODE w pompie ePump™. Zapewnia ona nieprzerwane podawanie preparatu odżywczego (bez opcji VTBD) z prędkością 0-400 ml/godz., zgodnie z ustawieniami użytkownika, do momentu ręcznego zatrzymania. W tej opcji funkcje BOLUS (bolus), FLUSHING (płukanie), RUN MODE SCREEN LOCK (blokada ekranu w trybie pracy) i AUTORESUME (automatyczne wznawianie) nie są...
Página 709
Wybór ciągłego lub przerywanego trybu żywienia (Continuous or Intermittent Feed Mode) Pompa żywienia jelitowego Kangaroo™ ePump™ może zostać zaprogramowana do ciągłego lub przerywanego dostarczenia pokarmu. Tryb żywienia ciągły zapewnia żywienie dojelitowe ze stałą prędkością do momentu dostarczenia zaprogramowanej ilości pokarmu lub zakończenia podaży.
Página 710
Tryb ciągły — Opcja ustawienia żywienia Żywienie w trybie ciągłym W ciągłym trybie żywienia (CONTINUOUS) w menu początkowym jest dostępna opcja ADJUST FEED (Ustawienie żywienia) (Rysunek 7A dla zestawów samo żywienie lub Rysunek 7B dla zestawów żywienie i płukanie). Wybranie tej opcji pozwala zaprogramować...
Página 711
Płukanie w trybie ciągłym (niedostępna w trybie EZMODE) Przy ciągłym trybie żywienia (CONTINUOUS) z zestawem żywienia i płukania zostanie wyświetlone menu początkowe przedstawione na Rysunku 7B. Nacisnąć przycisk ADJUST FLUSH (ustawienie płukania) w oknie przedstawionym na Rysunku 7B, aby zaprogramować parametry płukania w menu ADJUST FLUSH (ustawienie płukania) w oknie przedstawionym na Rysunku 12A. FLUSH VOLUME (ilość...
Página 712
Tryb przerywany z funkcją Adjust Bolus (Ustawienie bolusa) (niedostępna w trybie EZMODE) Żywienie w trybie przerywanym W przerywanym trybie żywienia INTERMITTENT w menu początkowym jest dostępna opcja ADJUST BOLUS (Ustawienie bolusa) (Patrz: Rysunek 7C dla samego zestawu żywienia lub Rysunek 7D dla zestawu żywienia i płukania). Tę opcję należy wybrać, aby zaprogramować parametry żywienia w oknie ADJUST BOLUS (Ustawienie bolusa) przedstawionym na Rysunku 13A.
Página 713
Płukanie w trybie przerywanym (Tylko zestaw do żywienia dojelitowego i płukania jelit) Przy przerywanym trybie żywienia (INTERMITTENT) przy użyciu zestawu żywienia i płukania w menu początkowym przedstawionym na Rysunku 7D pokazuje się opcja ADJUST FLUSH (ustawienie płukania). Nacisnąć przycisk ADJUST FLUSH (ustawienie płukania) przedstawiony na Rysunku 7D, aby zaprogramować...
Página 714
Opcję RUN (uruchom) można wybrać w następujących oknach, jeżeli zaprogramowano odpowiednie parametry i włożono zestaw pompy: • SET LOADED (włożono zestaw) (Rysunki 7A-7D) • ADJUST FEED (ustawienie żywienia) w trybie ciągłym (Rysunek 11A) • ADJUST FLUSH (ustawienie płukania) (Rysunek 12A, Rysunek 15B.
Wstrzymanie Pompę można zatrzymać wciskając przycisk HOLD (wstrzymanie), kiedy pompa pracuje w trybie RUNNING, jak pokazano na Rysunku 15A. Na pasku stanu pojawi się komunikat HOLDING (wstrzymanie), a na monitorze zapali się żółta dioda, co pozwala szybko się zorientować w ciemnym pomieszczeniu o stanie pracy urządzenia. Uwaga: po 10 minutach bezczynności w trybie HOLDING włączy się...
Funkcja Flush Now (płucz teraz) (niedostępna w trybie EZMODE) W trybie RUNNING (praca w toku), pompę można przełączyć na natychmiastowe wykonanie płukania (płukanie na żądanie) przez naciśnięcie przycisku FLUSH NOW (płucz teraz) w menu RUNNING oraz wprowadzenie żądanej ilości roztworu i wciśnięcie ENTER.
Página 717
Menu BioTech W oknie BioTech są wyświetlane techniczne informacje o pompie; jest tam także funkcja blokady pozwalającą zabezpieczyć ustawienia pompy przed zmianami przez osoby nieupoważnione. Przejście do okna BioTech Aby przejść do okna BioTech, należy nacisnąć przycisk zasilania i uruchomić pompę, a następnie nacisnąć i przytrzymać górny przycisk w czasie wykonywania sekwencji rozruchowej (kiedy ikona kangura „skacze”...
Página 718
KOMUNIKACJA Nacisnąć przycisk COMMUNICATION (komunikacja), aby włączyć funkcję komunikacji. Obok przycisku COMMUNICATION pojawi się „ptaszek” informujący o tym, że funkcja jest COMMUNICATION spowoduje usunięcie tego uruchomiona. Ponowne naciśnięcie przycisku znaku, co oznacza wyłączenie funkcji. Po włączeniu funkcji COMMUNICATION w prawym dolnym rogu ekranu (obok ikony akumulatora) zostanie wyświetlona ikona COMMUNICATION (patrz: Rysunek 23).
Página 719
Rozdział VI – Ocena sprawności urządzenia Badanie sprawności systemu Można przeprowadzić serię testów w celu sprawdzenia sprawności pompy. Zaleca się przeprowadzanie takiej oceny przynajmniej raz na dwa lata lub w dowolnym terminie, kiedy zachodzi podejrzenie, że pompa nie działa prawidłowo. Metodykę badań i świadectwo zapisano na dysku CD z instrukcją...
Página 720
Rozdział VII — Czyszczenie Czyszczenie pompy należy przeprowadzać w miarę potrzeby. Zaleca się również ustalenie częstotliwości czyszczenia zgodnie z wiedzą użytkownika o środowisku pracy pompy. Czyszczenie może przeprowadzać wyłącznie personel przeszkolony w zakresie czyszczenia urządzeń medycznych. Przestroga: Nie wolno zanurzać pompy i zasilacza w wodzie lub w innych roztworach środków czyszczących; czyścić przy użyciu wilgotnej (nie mokrej) ściereczki lub gąbki.
Instrukcja czyszczenia zespołu wirnika • Przed rozpoczęciem przeczytać Ogólne wskazówki na temat czyszczenia. • Otworzyć niebieskie drzwiczki prowadzące do komory na zestawy pompy. • Poluzować śrubę ustalającą wirnik za pomocą klucza imbusowego o rozmiarze 2 mm (5/64 cala) i delikatnie zdjąć wirnik z wałka napędu.
Página 722
Rozdział VIII — Wymiana akumulatora W celu wymiany akumulatora należy zapoznać się z Rysunkiem 24 i wykonać następujące czynności. • Wyłączyć zasilanie pompy. • Poluzować śrubkę klapki akumulatora znajdującą się z tyłu pompy. • Zdjąć klapkę i odłączyć przewody. Do odłączenia wypustki złącza może być...
Página 723
Rozdział IX — Błędy, ostrzeżenia, okna informacyjne i rozwiązywanie problemów W przypadku błędów w działaniu, na wyświetlaczu pompy do żywienia jelitowego i płukania Kangaroo™ ePump™ zostanie pokazana ikona wskaźnikowa błędu dotycząca danego błędu oraz zostanie wydany sygnał alarmowy. Poniżej zostały wymienione stany wyzwalające komunikaty o błędzie oraz aktywujące alarmy dźwiękowe i wizualne: •...
Página 724
Powiadomienie opiekuna o alarmie Wszystkie alarmy powinny być słyszalne przez operatorów, którzy znajdują się w zasięgu słyszalności brzęczyka pompy. Brzęczyk pompy znajduje się z tyłu pompy. Pompa została zaprojektowana tak, aby alarm był słyszalny przynajmniej w sali pacjenta. Wyświetlacz i wskaźniki alarmowe LED powinny być widoczne dla operatora, który znajduje się w pomieszczeniu i jest zwrócony w stronę...
Página 725
Numer Odpowiadający mu podsystem błędu Zatrzymanie wewnętrznego zegara. Brak chipa pamięci flash LUB niekompatybilna wersja. Zbyt wiele okien graficznych w pamięci. Nigdy nie otrzymano parametru ADC ISR (program obsługi przerwania przetwornika analogowo-cyfrowego) dla natężenia prądu silnika. Nigdy nie otrzymano parametru ADC ISR dla poziomu naładowania akumulatora. Nigdy nie otrzymano parametru ADC ISR dla temperatury akumulatora.
Página 726
Błąd wstrzymania (alarm o średnim priorytecie) Jeżeli pompa pozostaje w trybie wstrzymania przez okres ponad 10 minut bez wprowadzania żadnych danych, zostanie uaktywniony alarm błędu wstrzymania – HOLD ERROR. W celu uzyskania opisu trybu HOLDING (wstrzymanie) należy zapoznać się z podrozdziałem „Wstrzymanie”, Rysunek 26.
Página 727
Błąd płukania (alarm o średnim priorytecie) Ekran FLUSH ERROR (błąd płukania) pojawia się, gdy mieszanka do płukania nie jest dostarczana z powodu opróżnienia worka do płukania lub powstania zatoru między pompą a workiem do płukania. Pompa decyduje o tym, mierząc ilość płynu w zgłębniku wraz z upływem czasu. Przyczyną tego alarmu mogą...
Página 728
Niski poziom naładowani a akumulatora (Alarm o średnim priorytecie) Pojawia się ekran BATTERY LOW, a alarm nieprzerwanie emituje krótkie sygnały dźwiękowe, gdy akumulator musi zostać naładowany. Gdy pojawia się ten ekran, poziom naładowania akumulatora wystarczy na mniej więcej 30 minut pracy; rysunek 32. Podłączyć...
Rozdział X — Dane techniczne i symbole Dane techniczne Certyfikat badania TUV Medyczne urządzenia elektryczne Kangaroo™ ePump™, elektroniczna pompa do żywienia jelitowego i płukania z uchwytem do powieszenia na stojaku (1) Klasyfikacja w odniesieniu do zagrożenia porażenia prądem elektrycznym, pożarem, uszkodzeniami mechanicznymi zgodnie z normą...
Página 730
Gabaryty Wysokość: 16,8 cm (6,6 cala) Szerokość: 16,3 cm (6,4 cala) Długość: 11,7 cm (4,6 cala) Masa 1,1 kg (2,4 funta), 1,2 kg (2,7 funta) z uchwytem stojaka Materiały Obudowa: ABS/mieszanka poliwęglanów Drzwiczki komory na zestaw pompy: Mieszanka poliestrów/poliwęglanów Zasilanie Zasilacz sieciowy do podłączenia do sieci.
Página 731
Symbole umieszczone na pompie i jej wyposażeniu Na pompie i akcesoriach (np. na zasilaczu sieciowym) znajdują się poniższe symbole. Symbol Definition Symbol Definition Symbol Definition Usuwać zgodnie z wymogami Wyjałowiono tlenkiem etylenu dla odpadów elektrycznych Termin ważności i elektronicznych Symbol certyfikacji elementu Niejałowy Kod serii uznanego przez UI...
Página 732
Rozdział XI — Obsługa klienta i serwis Obwody Kangaroo™ ePump™, elektronicznej pompy do żywienia jelitowego i płukania, nie są elementami serwisowanym przez klienta. W szczególności przerabianie zespołów części elektronicznych elektronicznej pompy do żywienia jelitowego i płukania Kangaroo™ ePump™ przez nieautoryzowanych techników prawdopodobnie wpłynie na dokładność pomiarową. Cały personel serwisowy musi zostać...
Akumulator W celu uzyskania pełnych instrukcji dotyczących wymiany akumulatora należy zapoznać się z rozdziałem VIII. Przy długotrwałym nieużywaniu lub przechowywaniu pompy (ponad 9 miesięcy), może nastąpić rozładowanie i dezaktywacja akumulatora. Zaleca się odłączenie akumulatora w tym czasie. W celu przywrócenia optymalnej sprawności może być konieczne przeprowadzenie kilku cykli ładowania –...
Página 734
Ameryka Północna/Południowa 772055 – Zestaw pompy Kangaroo™ ePump™ 500 ml 773656 – Zestaw pompy Kangaroo™ ePump™ 1000 ml 674668 – Zestaw do żywienia Kangaroo™ ePump™ 500 ml z workiem do płukania 500 ml 773662 – Zestaw do żywienia Kangaroo™ ePump™ 1000 ml z workiem do płukania 1000 ml 716154 –...
Rozdział XIV – Gwarancja Ograniczona gwarancja: 1. Firma Covidien gwarantuje pierwotnemu nabywcy (zwanemu dalej „Klientem”), że fabrycznie nowa pompa do żywienia enteralnego (zwana dalej „pompą” lub „pompami”) będzie wolna od wad materiałowych i produkcyjnych w warunkach normalnego użytkowania przez trzy (3) lata od daty wysyłki z firmy Covidien. Niniejsza ograniczona gwarancja w odniesieniu do akumulatorów pomp i przewodów zasilania jest ograniczona do jednego (1) roku od daty wysyłki z firmy Covidien dla wszystkich pomp.
Página 736
Rozdział XV — Deklaracja kompatybilności elektromagnetycznej Kangaroo™ ePump™, elektroniczna pompa do żywienia jelitowego i płukania, została zbudowana i przebadana zgodnie z normami UL60601-1, ES60601-1:2005, CAN/CSA-C22.2 Nr 60601-1:08, EN60601-1:2006 oraz EN60601-1-2. Kangaroo™ ePump™, elektroniczna pompa do żywienia jelitowego i płukania, jest przeznaczona do stosowania w określonych poniżej warunkach otoczenia elektromagnetycznego.
Página 737
Wskazówki i deklaracja producenta — odporność elektromagnetyczna Pompa do żywienia jelitowego i płukania Kangaroo™ ePump™ z zaciskiem do stojaka, jest przeznaczona do stosowania w określonych poniżej warunkach otoczenia elektromagnetycznego. Nabywca lub użytkownik pompy do żywienia jelitowego i płukania Kangaroo™ ePump™ z zaciskiem do stojaka powinien się upewnić, że jest ona stosowana w takim właśnie środowisku. Test odporności Poziom testu normy IEC Poziom zgodności z...
Página 738
Wskazówki i deklaracja producenta – odporność elektromagnetyczna Pompa do żywienia jelitowego i płukania Kangaroo™ ePump™ z zaciskiem do stojaka, jest przeznaczona do stosowania w określonych poniżej warunkach otoczenia elektromagnetycznego. Nabywca lub użytkownik pompy do żywienia jelitowego i płukania Kangaroo™ ePump™ z zaciskiem do stojaka powinien się upewnić, że jest ona stosowana w takim właśnie środowisku.
Página 739
Zalecana odległość oddzielenia pomiędzy przenośną i mobilną aparaturą komunikacyjną częstotliwości radiowej a pompą do żywienia jelitowego i płukania Kangaroo™ ePump™ z zaciskiem do stojaka Pompa do żywienia jelitowego i płukania Kangaroo™ ePump™ z zaciskiem do stojaka jest przeznaczona do użytku w środowisku elektromagnetycznym, gdzie promieniowane zaburzenia powodowane sygnałem o częstotliwości radiowej są...
Página 740
Manual No. HP112480 COVIDIEN, COVIDIEN with logo and Covidien logo are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG. ™*Spray Nine is a trademark of Spray Nine Corporation ™*pHisoHex is a trademark of The Mentholatum Co. ™*Hibiclens is a trademark of Regent Medical Ltd. 0123 ™*Vesta-Syde is a trademark of Steris Inc.
Página 741
Kullanım Kılavuzu Kangaroo ePump™ Direk Kelepçeli Programlanabilir Enteral Besleme ve Yıkama Pompası...
Página 742
Kangaroo™ ePump™ Direk Kelepçeli Enteral Besleme ve Yıkama Pompasını satın aldığınız için teşekkür ederiz. Uygun bakım ile bu cihaz size yıllarca hassasiyet hizmeti verecektir. İçindekiler Sayfa Bölüm I — Genel Bilgiler ..................1 Bölüm II —...
Página 743
İçindekiler Sürekli veya Aralıklı Besleme Modunu Seçme ............... 14 Sürekli Mod (Beslemeyi Ayarlama) .
Página 744
İçindekiler Bölüm VIII — Pil Değiştirme ................. 27 Bölüm IX —...
Página 745
Bölüm I – Genel Bilgiler Kangaroo™ ePump™ Direk Kelepçeli Enteral Besleme ve Yıkama Pompası kullanımı kolay, hassas bir enteral besleme pompasıdır. Hastalara sürekli veya aralıklı besleme sağlamak için kolaylıkla programlanır ve Kangaroo™ ePump™ Besleme & Yıkama Setleriyle kullanıldığında otomatik yıkama özelliği sunar. Kullanım amacı: Enteral besleme pompası...
Página 746
Bakım: • Veri çekme için seri I/O portu • 15 saatlik geri yükleme gücüyle değiştirilebilir, şarj edilebilir NiMH Batarya Paketi • Çıkartılabilir A/C Güç Adaptörü Durum Satırı Menü Seçimleri Durum LEDleri Giriş Ayarları Menü Seçim Tuşları Çıkış Toplamları Güç Tuşu Gra k Ekran Batarya Durumu Ön...
Página 747
Besleme Seti Yakalama Direk Kelepçesi Besleme Seti Takma Alanı Şekil 1B. Kangaroo™ ePump™ Pompa Seti takma alanı. Bölüm II — Güvenlik ve Uyarılar Dikkat: A.B.D. federal kanunlarına göre bu cihaz sadece doktorlara veya doğrudan temsilcilerine satılabilir 1. Kangaroo™ ePump™ Enteral Besleme ve Yıkama Pompasını kullanmadan önce bu kitapçığı tamamen okuyun. 2.
Página 748
10. Steril olmayan cihazların temizlenmesi konusunda temizleme sıklığı ve uygulamaları kurumsal politikayla tutarlı olmalıdır. Kangaroo™ ePump™ Enteral Besleme ve Yıkama Pompasını temizlemeyle ilgili talimat için bakınız Bölüm VII – Temizleme. 11. Simge tanımları için Bölüm III - Simge Tanımları bölümüne ve güvenlik hakkında ek bilgi için Bölüm X - Özellikler ve Semboller bölümüne bakın.
Página 749
27 Dikkat: Pompayı bu kılavuzda önerilmeyen aksesuar, sökülebilir parça ve malzemeler ile kullanmaktan kaçının. Pompayla yalnızca onaylı Kangaroo™ ePump™ aksesuarlarını kullanın. 28. Dikkat: Pompayı yalnızca bu kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde kullanın. Bu cihazı diğer cihazlarla birbirine bağlamayın veya ekipmanı bu kılavuzdaki öneriler dışında herhangi bir şekilde değiştirmeyin. Bu açıklamaya uyulmaması formülün hastaya yanlış...
Página 750
Bölüm III — Simge Tanımları Çalışma Modu ÇALIŞMA ekranında dikey hareket eden damlacık ÇALIŞMA modunu gösterir. Batarya Sembolleri • Tam Şarj • 2/3 veya daha az şarj • 1/3 veya daha az şarj • Çok Düşük Batarya (maks 30 dakika) 07/02/04 Otomatik Sıvı...
Página 751
Bölüm IV — İlk Kurulum A/C Güç Adaptörünün Kurulumu A/C Adaptör Portu A/C Adaptör Fişi A/C Güç Adaptörü fişini (Parça Numarası 382491) pompanın arkasında bulunan A/C Adaptör Portuna takın. Pompa üzerindeki portun yerini belirlemek için Şekil 1A’ya bakın. Fişi doğru şekilde yönlendirmek için pinlerin ve ucun fiş...
Página 752
Direk Kelepçesini Takma Kangaroo™ ePump™ Enteral Besleme ve Yıkama Pompası pompayla birlikte gelen Direk Kelepçesi kullanılarak dikey bir direğe takılabilir. Direk kelepçesi kablonun kazayla çıkmasını veya kablo kaybını önlemek amacıyla güç kablosunu tutma olanağı sağlar. A/C Adaptör Güç kablosunu direk kelepçesinin arka tarafında bulunan U şeklindeki oluktan şekil 3’...
Bölüm V — Kullanma Talimatları Hızlı Başlangıç GÜÇ tuşuna basın. 1. Kontrol panelinin sağ alt köşesinde bulunan 2. Pompa Seti takma alanını çeviren mavi kapıyı açın. 3. Pompa Setini yüklemek için (Şekil 4’ e bakın): • Valf üzerindeki parmaklığı kavrayın ve sol cebe sokun (1). •...
Página 754
Genel Başlatma Yerleştirme/Montaj Kangaroo™ ePump™ Enteral Besleme ve Yıkama Pompası için önerilen iki yerleştirme yöntemi bulunmaktadır. • Pompayla birlikte verilen Direk Kelepçesi çevresel aygıtıyla dikey bir serum askısına bağlı. • Yatay herhangi bir yüzey üzerine ayaklarının üzerinde yerleşmiş. A/C Gücü ile Çalıştırma Normal çalışma için, Kangaroo™...
Página 755
Not: Çıkış besleme toplamları (“BESLENEN mL,” “BESLENEN BOLUSLAR,” “YIKANAN mL”) giriş ayarlarını sıfırlamadan aşağıdakileri yaparak her zaman sıfırlanabilir: • Pompayı ÇALIŞTIR olarak başlatın BEKLET seçeneğine basın • HACMİ SIFIRLA seçeneğine basın • Pompa Setlerini Takma Bir Pompa Seti’nin takılmamış olması durumunda Kangaroo™ ePump™ Enteral Besleme ve Yıkama Pompası...
Página 756
Ekranda SET TAKILDI yazısı belirecek ve tespit edilen Pompa Seti çeşidine ve sürekli ya da aralıklı besleme modunun seçilmiş olmasına bağlı olarak aşağısaki açılış menülerinden biri gözükecektir. Şekil 7A. Sadece Besleme setiyle Şekil 7B. Besleme & Yıkama Şekil 7C. Sadece Besleme setiyle Şekil 7D.
Página 757
Sadece Besleme Pompa Setleri Sadece Besleme Pompa Setleri için ekran Şekil 8A’ d aki gibi gözükecektir. Besleme hattı Pompa Setinin sonunda bulunan kademeli uç BAS BESLEME SIVISI DOLDUR tuşuna basılı tutun. konektörüne kadar sıvıyla doluncaya dek Besleme & Yıkama Pompa Setleri BAS YIKAMA Besleme &...
Kullanıcı SET TAKIN veya SET TAKILI ekranlarından birinden BESLEMEYI AYARLA seçeneğini seçerse, kontrol doğrudan Besleme Hızını Girme ekranına gidip geri gelecek ve BESLEMEYI AYARLA ekranını esgeçecektir çünkü EZMODE’ d a VTBD değerini değiştirme seçeneği olmadığından Beslemeyi Ayarla ekranı gereksizdir. EZMODE’u Seçme EZMODE Biotech ekranında bulunan Biotech Seçenekleri tuşu ile seçilebilir (sayfa 19’...
Sürekli Mod — Beslemeyi Ayarlama Sürekli Mod Beslemesi SÜREKLİ besleme modu için, açılış menülerinde BESLEMEYİ AYARLA seçeneği mevcuttur (Sadece Besleme setleri için Çekil 7A, Besleme & Yıkama setleri için Şekil 7B). Bu seçeneği Şekil 11A’ d a gösterildiği gibi besleme parametrelerini BESLEMEYİ AYARLA ekranından programlamak için seçin.
Sürekli Mod Yıkama (EZMODE’ d a yoktur) Besleme & Yıkama Seti yüklü SÜREKLİ besleme modu için açılış menüsü Şekil 7B’ d eki gibi gözükecektir. Yıkama parametrelerini Şekil 12A’ d a gözüken YIKAMAYI AYARLA ekranından programlamak için Şekil 7B’ d e bulunan4YIKAMAYI AYARLA tuşuna basın. Yıkama başına düşecek hacimi belirlemek için Şekil 12A’...
Aralıklı Mod — Bolus Ayarı (EZMODE’ d a yoktur) Aralıklı Mod Beslemesi ARALIKLI besleme modu için, açılış menülerinde BOLUSU AYARLA seçeneği mevcuttur (Sadece Besleme setleri için Şekil 7C, Besleme & Yıkama setleri için Şekil 7D). Bu seçeneği Şekil 13A’ d a gösterildiği gibi besleme parametrelerini BOLUSU AYARLA ekranından programlamak için seçin.
Aralıklı Mod Yıkaması (Yalnızca besleme yıkama seti) Besleme & Yıkama Seti olan bir ARALIKLI besleme modu için, Şekil 7D’ d e görülen açılış menüsü YIKAMAYI AYARLA seçeneğini gösterecektir. Şekil 14A’ d a bulunan YIKAMAYI AYARLA ekranından yıkama parametrelerini programlamak için Şekil 7D’ d e gösterilen4 YIKAMAYI AYARLA tuşuna basın.
Bekleme Pompanın işlemi Şekil 15A’ d a gösterildiği gibi ÇALIŞMA modundayken4BEKLET tuşuna basarak durdurulabilir. Durum satırı BEKLİYOR diye belirtecek ve sarı LED göstergesi karartılmış bir odada durum bilgisinin hızlı bir görsel belirtisi olarak yanacaktır. Not: giriş yapılmadan 10 dakika BEKLETME modunda kalırsa pompa alarmı ötecektir. BEKLETME esnasında beş...
Şimdi Yıka (EZMODE’ d a yoktur) ÇALIŞMA modundayken, pompanın derhal bir yıkama gerçekleştirmesi (istek üzerine yıkama), ÇALIŞMA menüsünde bulunan4ŞİMDİ YIKA tuşuna basıp, istenilen yıkama hacmini girip4GİRİŞ tuşuna basılarak sağlanabilir. Şekil 15A’ya bakın. 4ŞİMDİ YIKA tuşuna basıldığında ekran derhal yıkanacak hacmi soracak ve önceki programlanan yıkama hacmini varsayılan olarak gösterecektir, fakat bu kullanıcının istediği hacme göre değiştirilebilir.
BioTech Menü BioTech ekranı pompa hakkında teknik bilgi verecektir ve Pompa Ayarlarının yetkisiz kullanımına karşı bir ekran kilidi özelliğine sahptir. BioTech Ekranına Giriş BioTech ekranına geçmek için, pompayı başlatmak amacıyla güç tuşuna basın ve başlangıç dizini yütütülürken (Kangaroo™ simgesi ekranda “zıplar”) en üst tuşa4basılı tutun. BioTech menüsüne geçmek için dizin sonundaki en üst4tuşa basmalısınız. Şekil 21 BioTech ekranını...
HABERLEŞME HABERLEŞME tuşuna basın. Özelliğin etkin Haberleşme özelliğini etkinleştirmek için HABERLEŞME tuşunun yanında bir onay işareti belirecektir. olduğunu belirtmek için HABERLEŞME tuşuna tekrar basmak onay işaretini kaldırarak özelliğin devre dışı olduğunu belirtecektir. HABERLEŞME özelliği açılırsa, LCD ekranın sağ alt köşesinde batarya simgesinin yanında HABERLEŞME simgesi belirecektir (Şekil 23’...
Bölüm VI – Performans Değerlendirmesi Sistem Performans Testleri Pompa performansından emin olmak için bir dizi test yapılabilir. Testlerin iki yılda bir veya pompanın kötü performans gösterdiğinden şüphelenildiği her durumda uygulanması önerilir. Test prosedürü ve sertifikası Kullanıcı Kılavuzu CD’sinde ayrı bir doküman olarak bulunur.
Página 769
Bölüm VII — Temizleme Temizlik gerektiği şekilde yapılmalıdır. Temizlik aralıklarının pompanın kullanıldığı çevre hakkındaki bilgi temelinde tanımlanması da istenebilir. Temizliği sadece tıbbi cihazların temizlenmesi konusunda eğitim almış personel yapmalıdır. Dikkat: Pompayı veya A/C güç adaptörünü suya veya başka bir temizlik solüsyonuna sokmayın; nemli (ıslak değil) bir bez veya sünger kullanarak temizleyin.
Rotor Tertibatını Temizleme Talimatı • Başlamadan önce Genel Temizlik Talimatına bakınız. • Pompa Seti takma alanını çeviren mavi kapıyı açın. • Rotor ayar vidasını 2 mm (5/64”) alyan anahtarı ile gevşetin ve rotoru yavaşça milden dışarı çekin. Rotoru çıkardıktan sonra rotor mili açıklığına nem girmesini önleyin.
Página 771
Bölüm VIII — Pil Değiştirme Şekil 24’ e bakın ve Batarya Pakedini değiştirmek için aşağıdakileri yapın: • Birimin gücünü kesin. • Pompanın arkasında bulunan Batarya Kapısı vidasını gevşetin. • Batarya Kapağını açın ve kablo tesisatının bağlantısını kesin. Konektör ucunu çıkarmak için küçük bir düz kanatlı tornavidaya ihtiyacınız olabilir.
Bölüm IX — Hata/Uyarı/Bilgi Ekranları ve Sorun Giderme İşlemlerle ilgili hatalar söz konusu olduğunda, Kangaroo™ ePump™ Enteral Besleme ve Yıkama Pompası ekranında hata durumuna ilişkin özel bilgilerle birlikte hata göstergesi simgesi görüntülenir ve alarm çalar. Aşağıdaki koşullar hata durumlarını tetikleyerek işitsel ve görsel alarmları etkinleştirecektir: •...
Hasta bakıcı alarm bildirimi Tüm alarmlar, pompa zil sesi işitme aralığı içerisinde bulunan operatörler tarafından duyulması amaçlanmıştır. Pompa ikaz sesi pompanın arkasında yer alır. Pompa, alarmın en azından hasta odasında duyulabilecek şekilde tasarlanmıştır. Ekran ve LED Alarm göstergeleri pompanın ön kısmında, odadaki bir operatör tarafından görülebilecek şekilde tasarlanmıştır. Sesli alarmlar mesafeye göre sınırlı...
Página 774
Hata # İlgili Alt-sistem Dahili zamanlayıcı durdu. Flaş Çipi kayıp VEYA versiyon uyumlu değil. Hafızada çok fazla grafik ekranı var. Motor akımı için ADC ISR hiç alınmadı. Batarya seviyesi için ADC ISR hiç alınmadı. Batarya sıcaklığı için ADC ISR hiç alınmadı. Ultrasonik Akış...
Bekleme Hatası (Orta Öncelikli Alarm) Pompa giriş olmadan 10 dakikadan fazla kullanılmazsa BEKLEME HATASI oluşacaktır. BEKLEME modunun açıklaması için “Bekletme” alt bölümüne bakın, Şekil 26. Önceki ekrana dönmek için DEVAM tuşuna basın. Ayarlar değiştirilebilir olduğunda, pompa derhal veya belirli sayıda dakika sonra çalışmaya ayarlanabilir. BEKLEME menüsü ekranındaki seçenekleri görmek için Şekil 18A-18B’ye bakın.
Yıkama Hatası (Orta Öncelikli Alarm) YIKAMA HATASI ekranı, torbanın boş olması veya pompa ile yıkama torbası arasında tıkanma olması sebebiyle yıkama solüsyonunun iletilmediği durumlarda görünür. Pompa, zamanla borudaki sıvı miktarını ölçerek bunu belirler. Besleme solüsyonunda büyük miktarda köpük veya kabarcık da bu alarm için bir neden olabilir. Torbanın boş olup olmadığını kontrol edin ve gerektiğinde tekrar doldurun.
Düşük Batarya (Orta Öncelikli Alarm) DÜŞÜK BATARYA ekranı, pilin yeniden şarj edilmesi gerektiği durumda görünür ve alarm sürekli olarak çalmaya başlar. Bu ekran göründüğünde yaklaşık olarak 30 dakikalık pil ömrü kalmıştır, şekil 32. Şarj etmeye başlamak için A/C güç adaptörünü prize takın. Pompa otomatik olarak hatadan önce aktif olan ekrana dönecektir.
Bölüm X — Özellikler ve Semboller Spesifikasyonlar TUV Listeleme Tıbbi Elektrikli Ekipman Kangaroo™ ePump™ Direk Kelepçeli Enteral Besleme ve Yıkama Pompası (1) Elektrik çarpması, yangın ve mekanik tehlikeler ile ilgili olarak ES 60601-1:2012, UL60601-1, IEC 60601-1:2012 uyarınca sınıflandırılmıştır (2) Elektrik çarpması, yangın, mekanik ve diğer belirtilmiş tehlikeler ile ilgili olarak CAN/CSA C22.2 No.
Página 779
Ağırlık 1,1 kg (2,4 lbs), direk kelepçesiyle birlikte 1,2 kg (2,7 lbs) Malzeme Gövde: ABS/Polikarbonat karışımı Pompa Seti Kapısı: Polyester/Polikarbonat karışımı Güç Priz kullanımı için AC güç adaptörünü kullanın. Pompa 9V DC, 1,5 Amp ile çalışır. Batarya Yeni, tam şarjlı NiMH Batarya Pakedi 100 mL/saat besleme hızında ≥ 15 saat çalışır. Bataryanın tamamen boşalmasından yaklaşık olarak 30 dakika önce düşük batarya alarmı...
Pompa ve Aksesuarlar Üzerindeki Semboller Aşağıdaki semboller pompanın veya A/C adaptörü gibi aksesuarların üzerinde bulunur. Symbol Definition Symbol Definition Symbol Definition Etilen oksit kullanılarak Elektrikli ve Elektronik Atık Son kullanma tarihi veya kullanım sterilize edilmiştir olarak atın süresi bitimi UI onaylı bileşen Steril Değildir Parti kodu sertifikasyonu sembolü...
Bölüm XI — Müşteri Hizmetleri Kangaroo™ ePump™ Enteral Besleme ve Yıkama Pompasının devrelerinin onarımı ve bakımı müşteri tarafından yapılamaz. Özellikle, yetkili olmayan Kangaroo™ ePump™ Enteral Besleme ve Yıkama Pompası teknisyenlerinin gerçekleştireceği elektronik parça onarımlarının çalışma hassasiyetini etkileme olasılığı yüksektir. Tüm servis personeli Kangaroo™ ePump™ Enteral Besleme ve Yıkama Pompasının çalıştırılması konusunda eğitimli ve kalifiye olmalıdır.
Batarya Paketi Batarya Pakedini takmak konusunda tüm talimatları görmek için Bölüm VIII’ e bakın. Pompanın uzun süre kullanılmaması veya saklanması (9 aydan fazla) durumunda batarya boşalabilir ve etkisizleşebilir. Bataryanın bu süre boyunca çıkarılması önerilir. En iyi kapasiteye yeniden ulaşmak için bataryanın birkaç kez şarj edilip boşaltılması gerekebilir. Batarya Kapısı...
Página 783
Kuzey/Güney Amerika 772055 Kangaroo™ ePump™ 500 mL Pompa Seti 773656 Kangaroo™ ePump™ 1000 mL Pompa Seti 674668 Kangaroo™ ePump™ 500 mL Besleme Seti, 500 mL Yıkama Torbası ile 773662 Kangaroo™ ePump™ 1000 mL Besleme Seti, 1000 mL Yıkama Torbası ile 716154 Kangaroo™...
Página 784
Bölüm XIV — Garanti Sınırlı Garanti: 1. Covidien, ilk alıcıya (“Müşteri”), bu yeni üretilmiş enteral besleme pompasının (“Pompa” veya “Pompalar”) Covidien’ d en nakliye ediliş tarihinden itibaren üç (3) yıl boyunca normal kullanım altında malzeme ve işçilik hatası bulundurmayacağını garanti eder. Pompa bataryalarına ve elektrik kablolarına uygulanan Sınırlı...
Página 785
Bölüm XV – Elektromanyetik Uyum Beyanı Kangaroo™ ePump™ Enteral Besleme ve Yıkama Pompası UL60601-1, ES60601-1:2005, CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1:08, EN60601-1:2006 ve EN60601-1-2 Standartları’na göre test edilmiş ve bunlara uygun olarak üretilmiştir. Kangaroo™ ePump™ Enteral Besleme ve Yıkama Pompası aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Página 786
Kılavuzluk ve Üreticinin Beyanı – Elektromanyetik Bağışıklık Kangaroo™ ePump™ bağlantı kelepçeli enteral besleme ve yıkama pompası aşağıda belirtilen elektomanyetik ortamda kullanılacak şekilde geliştirilmiştir. Kangaroo™ ePump™ bağlantı kelepçeli enteral besleme ve yıkama pompasının müşterisi ya da kullanıcısı böyle bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır. Bağışıklık Testi IEC 60601 Test Düzeyi Uyum Düzeyi...
Página 787
Rehberlik ve Üreticinin Beyanı - Elektromanyetik Bağışıklık Kangaroo™ ePump™ bağlantı kelepçeli enteral besleme ve yıkama pompası aşağıda belirtilen elektomanyetik ortamda kullanılacak şekilde geliştirilmiştir. Kangaroo™ ePump™ bağlantı kelepçeli enteral besleme ve yıkama pompasının müşterisi ya da kullanıcısı böyle bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır. Bağışıklık Testi IEC 60601 test düzeyi Uyum...
Página 788
Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanları ile Kangaroo™ ePump™ Bağlantı Kelepçeli Enteral Besleme ve Yıkama Pompası arasında önerilen ayrım mesafeleri Kangaroo™ ePump™ bağlantı kelepçeli enteral besleme ve yıkama pompasının, saçılan RF parazitlerinin kontrol altında tutulduğu bir elektromanyetik ortamda kullanılması amaçlanmıştır. Kangaroo™ ePump™ bağlantı kelepçeli enteral besleme ve yıkama pompasının müşterisi veya kullanıcısı, taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı...
Página 789
Manual No. HP112480 COVIDIEN, COVIDIEN with logo and Covidien logo are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG. ™*Spray Nine is a trademark of Spray Nine Corporation ™*pHisoHex is a trademark of The Mentholatum Co. ™*Hibiclens is a trademark of Regent Medical Ltd. 0123 ™*Vesta-Syde is a trademark of Steris Inc.
Página 790
Brukerhåndbok Kangaroo ePump™ enteral ernærings- og skyllepumpe med stativklemme, programmerbar...
Página 791
Takk for at du kjøpte Kangaroo™ ePump™ enteral ernærings- og skyllepumpe med stativklemme. Forutsatt at enheten tas godt vare på, vil den gi presisjonsytelse over mange år. Innholdsfortegnelse Side Del I – Generell informasjon ................. . . 1 Del II –...
Página 792
Innholdsfortegnelse Velge modus for kontinuerlig eller periodisk ernæring ............. . . 14 Kontinuerlig modus (juster ernæring) Ernæring i kontinuerlig modus .
Página 793
Innholdsfortegnelse Del VIII – Batteriutskiftning ................. . 27 Del IX –...
Del I – Generell informasjon Kangaroo™ ePump™ enteral ernærings- og skyllepumpe med stativklemme er en brukervennlig presisjonsenteralernæringspumpe. Den kan enkelt programmeres for å gi pasienter enten kontinuerlig eller periodisk tilføring av ernæring, og har kapasitet for automatisk tilføring av ernæring når den brukes sammen med Kangaroo™ ePump™-ernærings- og skyllesett. Bruksområde: Beregnet brukt på...
Página 795
Service: • Seriell I/U-port for datahenting • Bruker utskiftbar, oppladbar NiMH-batteripakke for 15 timers reservestrøm • Avtakbar vekselstrømsadapter Statuslinje Menyvalg Statuslysdioder Inngangsinnstillinger Menyvalgsknapper Total utmating Av/på-knapp Gra sk display Batteristatus Foran Integrert håndtak Oppbevaringsområde for hetten til ernæringssettet Festepunkt for stativklemme Vekselstrømadapterport Seriell I/U-port...
Samler for ernæringssett Stativklemme Lasteområde for ernæringssett Figur 1B. Område for lasting av Kangaroo™ ePump™-pumpesett. Del II – Sikkerhet og advarsler Forsiktig: Amerikansk lovgivning begrenser salget av denne anordningen til leger eller til deres direkte representanter 1. Les nøye gjennom dette heftet før du tar i bruk Kangaroo™ ePump™ enteral ernærings- og skyllepumpe. 2.
Página 797
VII – Rengjøring for instruksjoner om rengjøring av Kangaroo™ ePump™ enteral ernærings- og skyllepumpe. 11. Se ikonbeskrivelsene i Del III – Identifikasjon av ikoner og Del X – Spesifikasjoner og symboler for ytterligere sikkerhetsinformasjon. 12. Denne anordningen er konstruert for å begrense virkningene av ukontrollerte elektromagnetiske forstyrrelser og andre typer forstyrrelser fra eksterne kilder.
Página 798
28. Forsiktighet: Bruk pumpen kun som anvist i denne brukerhåndboken. Ikke koble denne enheten sammen med andre enheter eller modifiser utstyret på noen som helst måte enn anbefalingene i denne håndboken. Manglende overholdelse kan føre til feil levering av formelen til pasienten og kan føre til skade på pumpen. 29.
Del III – Identifikasjon av ikoner Driftsmodus En dråpe som beveger seg vertikalt i skjermen AKTIV-skjermen indikerer driftsmodus. Batterisymboler • Fulladet • 2/3 ladet eller mindre • 1/3 ladet eller mindre • Svært lavt batteri (maks. 30 minutter) Indikator på automatisk oppfylling Ved automatisk oppfylling flytter fremdriftssøylen seg for å...
Del IV – Innledende oppsett Koble til vekselstrømsadapter Vekselstrømadapterport Vekselstrømadapterplugg Plugg vekselstrømadapteren (delenr. 382491) i vekselstrømadapterporten på baksiden av pumpen. Se figur 1A for informasjon om hvor på pumpen du finner porten. Merk deg plasseringen av pinnene og tappen på pluggen for å...
Página 801
Feste stativklemmen Kangaroo™ ePump™ enteral ernærings- og skyllepumpe kan festet på et loddrett stativ ved hjelp av stativklemmen som følger med pumpen. Med stativklemmen kan strømledningen holdes fast for å unngå utilsiktet fjerning av ledningen. Plasser ganske enkelt vekselstrømadapterledningen til det U-formede spor på baksiden av stativklemmen, som vist i fig.
Página 802
Del V – Bruksanvisning Hurtigstart AV/PÅ nederst til høyre på kontrollpanelet. 1. Trykk på 2. Åpne det blå dekslet over pumpesettets lasteområde. 3. Slik laster du pumpesettet (se figur 4): • Grip fingergrepet på ventilen og før inn i lommen til venstre (1). •...
Página 803
Generell oppstart Plassering/montering Det er to anbefalte plasseringsmetoder for Kangaroo™ ePump™ enteral ernærings- og skyllepumpe. • Festet til et vertikalt IV-stativ via stativklemmen for periferenhet som følger med pumpen. • Plassert med føttene ned på en horisontal overflate. Vekselstrømsdrift Plugg Kangaroo™ ePump™ enteral ernærings- og skyllepumpe i en stikkontakt for normal drift. Når pumpen ikke er plugget i en stikkontakt, eller hvis strømtilførselen blir avbrutt, vil det innebygde, oppladbare batteriet drive pumpen.
Página 804
Merk: Totalt tilført volum (ML TILFØRT, BOLUSER TILFØRT, ML SKYLT) kan slettes når som helst, og uten å slette inndatainnstillinger, på følgende måte: • Start pumpen så du ser skjermen AKTIV PAUSE • Trykk på SLETT VOLUM • Trykk på Laste pumpesett Kangaroo™...
Página 805
Displayet skal vise SETT KOBLET TIL og vil vise en av de følgende startmenyene, avhengig av hva slags pumpesett som oppdages og om modus for kontinuerlig eller periodisk ernæring er valgt. Figur 7D. Startmeny for modus Figur 7A. Startmeny for modus Figur 7B.
Página 806
Pumpesett kun for ernæring HOLD FOR Å FYLLE PÅ MAT til For pumpesett kun for ernæring vises skjermen som i figur 8A. Trykk på og hold inne ernæringsslangen har blitt fylt ned til den trinnvis avsmalnende koblingen ved enden av pumpesettet. Pumpesett for ernæring og skylling HOLD FOR Å...
skylleinnstillinger samt totalsummer som vanlig, ikke bare de som gjelder i EZ-MODUS. Når du velger alternativet SLETT INNSTILLINGER ved oppstart, vil dette ikke slette Biotech-alternativer som EZ-MODUS eller LÅS INNSTILLINGER. Hvis brukeren velger alternativet JUSTER MAT enten fra skjermen KOBLE TIL ET SETT eller skjermen SETT KOBLET TIL, vil styringen gå...
Kontinuerlig modus – Juster Mat Ernæring i kontinuerlig modus For modus for KONTINUERLIG ernæring er alternativet JUSTER MAT tilgjengelig i startmenyene (figur 7A for ernæringssett eller 7B for ernærings- og skyllesett). Velg dette alternativet for å programmere ernæringsparameterne fra skjermen JUSTER MAT , figur 11A.
Modus for kontinuerlig skylling (ikke tilgjengelig i EZ-MODUS) For modus for KONTINUERLIG ernæring når et ernærings- og skyllemodus er lastet, vil startmenyen vises som vist i figur 7B. Trykk JUSTER VÆSKE i figur 7B for å programmere skylleparameterne fra skjermen JUSTER VÆSKE, som vist i figur 12A. på...
Periodisk modus – Juster bolus (ikke tilgjengelig i EZ-modus) Ernæring i periodisk modus For modus for PERIODISK ernæring er alternativet JUSTER BOLUS tilgjengelig i startmenyene (figur 7C for ernæringssett eller 7D for ernærings- og skyllesett). Velg dette alternativet for å programmere ernæringsparameterne fra skjermen JUSTER BOLUS, figur 13A.
Skylling i periodisk modus (Kun mate- og skyllesett) For modus for PERIODISK ernæring med et ernærings- og skyllesett, vil åpningsmenyen, som vist i figur 7D, vise alternativet JUSTER VÆSKE. Trykk på JUSTER VÆSKE i figur 7D for å programmere skylleparameterne fra skjermen JUSTER VÆSKE, som vist i figur 14A.
Alternativet AKTIVER kan velges fra følgende skjermer, hvis de riktige parameterne er programmert og pumpesettet er lastet: • Skjermene SETT KOBLET TIL (figur 7A–7D) • Skjermen JUSTER MAT, kontinuerlig modus (figur 11A) • Skjermene JUSTER VÆSKE (figur 12A, 14A) Figur 15B. KTO. •...
Hold Pumpedriften kan pauses ved å trykke på PAUSE mens den AKTIV, som i figur 15A. Statuslinjen vil indikere PAUSE, og den gule lysdioden vil tennes for å gi en rask visuell indikasjon på informasjonsstatus i et mørkt rom. Merk: Pumpealarmen vil lyde hvis pumpen har stått på PAUSE i 10 minutter uten ytterligere inndata. Det er fem alternativer tilgjengelige i PAUSE.
Skyll nå (ikke tilgjengelig i EZ-MODUS) I modusen AKTIV kan pumpen avledes for å foreta en skylling med en gang (skylling på kommando) ved å trykke på SKYLL NÅ i menyen AKTIV, angi det ønskede skyllevolumet, og deretter trykke på ANGI.
BioTech-meny Skjermen BioTech vil vise teknisk informasjon om pumpen, og har en låsefunksjon for å låse pumpeinnstillingene slik at de ikke kan endres uten autorisasjon. Få tilgang til skjermen BioTech Vis skjermen BioTech ved å trykke på av/på-knappen for å starte pumpen, og trykk på og hold den øverste -knappen mens oppstartssekvensen (kenguruikonet “hopper”...
KOMMUNIKASJON KOMMUNIKASJON for å aktivere kommunikasjonsfunksjonen. Det vises et hakemerke Trykk på KOMMUNIKASJON for å indikere at funksjonen er aktiv. Trykk på ved siden av knappen knappen KOMMUNIKASJON på nytt for å fjerne hakemerket og indikere at funksjonen er slått av.
Del VI – Vurdering av ytelse Systemytelsestester Det kan foretas en serie tester for å bekrefte pumpens ytelse. Vi anbefaler at testene kjøres annethvert år, eller når det mistenkes at pumpen har dårlig ytelse. Testprosedyren og -sertifikatet finnes som et separat dokument på CD-en med brukerhåndboken. Bekrefte nøyaktigheten for pumpens strømningshastighet Bruk den følgende prosedyren til å...
Del VII – Rengjøring Rengjøring skal foretas etter behov. Det kan også være ønskelig å definere rengjøringsintervaller basert på kunnskap om miljøet som pumpen brukes i. Rengjøringen skal kun utføres av personell som har opplæring i rengjøring av medisinsk utstyr. Forsiktig: Ikke senk pumpen eller vekselstrømadapteren i vann eller andre rengjøringsløsninger.
Retningslinjer for rengjøring av rotorenhet • Se generelle retningslinjer for rengjøring før start. • Åpne det blå dekslet over pumpesettets lasteområde. • Løsne rotorens settskrue med en 2 mm (5/64 tommer) sekskantnøkkel, og trekk rotoren varsomt av akselen. Etter at rotoren er tatt av, må...
Del VIII – Batteriutskiftning Se figur 24, og gjør som følger for å skifte ut batteripakken: • Slå av enheten. • Løsne skruen på batteridekselet øverst på pumpen. • Åpne batteridekselet, og koble fra ledningsbunten. Det kan være nødvendig med en liten skrutrekker med rett blad for å koble fra koblingstappen.
Del IX – Feilmeldings-/advarsels-/informasjonsskjermer og feilsøking Ved driftsfeil viser Kangaroo™ ePump™ enteral ernærings- og skyllepumpe feilindikatorikonet, med spesifikk informasjon vedrørende feilforholdet, og alarmen lyder. De følgende forholdene utløser feilforhold, og vil aktivere lydalarmer og visuelle alarmer: • Ernærings- og skyllebeholdere er tomme •...
Alarmvarsling til omsorgsyter Alle alarmer er ment for å bli hørt av operatører som er innenfor hørselsområdet til pumpens summer. Pumpens summer er plassert på baksiden av pumpen. Pumpen er utformet slik at alarmen kan høres i pasientens rom, som et minimum. Displayet og LED- alarmindikatorene er ment å...
Página 823
Feilnr. Relatert undersystem Intern tidtaker stoppet. Flash-brikke mangler ELLER versjonen er ikke kompatibel. For mange grafiske skjermer i minnet. Fikk aldri en ADC ISR for motorstrøm. Fikk aldri en ADC ISR for batterinivå. Fikk aldri en ADC ISR for batteritemperatur. Fikk aldri en ADC ISR for ultrasonisk oppstrømsokklusjon- eller Tom pose-kontroller.
Pausefeil (alarm med middels prioritet) Skjermen PAUSEFEIL vil vises hvis pumpen har vært inaktiv, uten inndata, i mer enn 10 minutter. Se avsnittet Pause for en beskrivelse av PAUSE-modus, figur 26. Trykk på FORTSETT for å gå tilbake til den forrige skjermen. Hvis innstillingene kan justeres, kan pumpen stilles til å...
Væskefeil (Jalarm med middels prioritet) Skjermbildet for VÆSKEFEIL vises når skylleløsningen ikke lenger leveres fordi skylleposen er tom eller på grunn av en tilstopping mellom pumpen og skylleposen. Pumpen bestemmer dette ved å måle mengden væske i slangen over tid. Store mengder skum eller bobler i ernæringsløsningen kan også...
Lavt batterinivå (alarm med middels prioritet) Skjermbildet LAVT BATTERINIVÅ vises og alarmen piper kontinuerlig når batterinivåetmå lades opp igjen. Det er ca. 30 minutter igjen av batteriets levetid når dette skjermbildet vises, figur 32. Plugg i vekselstrømadapteren for å starte oppladingen. Pumpen vil automatisk gå tilbake til skjermen som var aktiv før feilen.
Del X — Spesifikasjoner og symboler Spesifikasjoner TUV-klassifisering Medisinsk elektrisk utstyr Kangaroo™ ump™ enteral ernærings- og skyllepumpe med stativklemme (1) Klassifisert med hensyn til elektrisk støt, brann- og mekaniske farer i samsvar med ES 60601-1:2012, UL 60601-1, IEC 60601-1:2012. (2) Klassifisert med hensyn til elektrisk støt, brann-, mekaniske og andre spesifiserte farer i samsvar med CAN/CSA C22.2 nr.
Página 828
Mål Høyde: 16,8 cm (6,6 tomme”) Bredde: 16,3 cm (6,4 tomme) Dybde: 11,7 cm (4,6 tommer) Vekt 1,1 kg (2,4 pund), 1,2 kg (2,7 pund) med stativklemme Material Kabinett: ABS-/polykarbonat-blanding Pumpesettdeksel: Polyester/polykarbonat-blanding Strøm Bruk vekselstrømadapteren for stikkontakter. Pumpen drives på 9 V DC, 1,5 A. Batteri Ny, fulladet NiMH-batteripakke gir ≥...
Symboler på pumpe og tilbehør De følgende symbolene finnes på pumpen eller på tilbehøret, som vekselstrømsadapteren. Symbol Definition Symbol Definition Symbol Definition Kasseres som elektrisk og Sterilisert med etylenoksid Må brukes innen utløpsdato elektronisk avfall Sertifiseringssymbol for gjenkjent Ikke-steril Batch-kode komponent i brukergrensesnitt Dette produktet inneholder ikke Forsiktig: Kun til bruk innendørs Serienummer...
Del XI – Kundeservice De elektriske kretsene i Kangaroo™ ePump™ enteral ernærings- og skyllepumpe kan ikke vedlikeholdes av kunden. Særlig er faren stor for at arbeid på elektronikken foretatt av andre enn teknikere som er autorisert for Kangaroo™ ePump™ enteral ernærings- og skyllepumpe, kan gjøre pumpen mindre presis.
Batteripakke Se del VIII for utfyllende instruksjoner om å skifte ut batteripakken. Når pumpen skal tas ut av bruk eller oppbevares over lang tid (mer enn ni måneder), vil det ofte forekomme batteriutlading og deaktivering. Vi anbefaler at batteriet frakobles i slike perioder. Det kan være nødvendig å...
Página 832
Nord/Sør Amerika 772055 Kangaroo™ ePump™ 500 mL pumpesett 773656 Kangaroo™ ePump™ 1000 mL pumpesett 674668 Kangaroo™ ePump™ 500 mL ernæring med 500 mL skyllepose 773662 Kangaroo™ ePump™ 1000 mL ernæring med 1000 mL skyllepose 716154 Kangaroo™ ePump™ sterile 100 mL burette-sett 775659 Kangaroo™...
Del XIV – Garanti Begrenset garanti: 1. Covidien garanterer overfor den opprinnelige eieren (“kunden”) at denne nyproduserte enterale ernæringspumpen (“pumpen” eller “pumpene”) vil være uten mangler i material eller utførelse, ved normal bruk, i tre (3) år fra forsendelsesdatoen fra Covidien. Denne begrensede garantien som gjelder for pumpebatterier og -strømledninger, er begrenset til ett (1) år fra forsendelsesdato fra Covidien for alle pumper.
Página 834
Del XV – Erklæring om elektromagnetisk samsvar Kangaroo™ ePump™ enteral ernærings- og skyllepumpe er konstruert og testet i henhold til standardene UL60601-1, ES60601-1: 2005, CAN/CSA-C22.2 No.60601-1:08, EN60601-1:2006 og EN60601-1-2. Kangaroo™ ePump™ enteral ernærings- og skyllepumpe er beregnet til bruk i det elektromagnetiske miljøet angitt nedenfor. Brukeren av pumpen skal forsikre seg om at den brukes i et slikt miljø.
Página 835
Veiledning og produsenterklæring – elektromagnetisk immunitet Kangaroo™ ePump™ enteral ernærings- og skyllepumpe med stativklemme er beregnet på bruk under de elektromagnetiske forholdene som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av Kangaroo™ ePump™ enteral ernærings- og skyllepumpe med stativklemme må sørge for at den brukes i et slikt miljø. Immunitetstest Testnivå...
Página 836
Veiledning og produsenterklæring – elektromagnetisk immunitet Kangaroo™ ePump™ enteral ernærings- og skyllepumpe med stativklemme er beregnet på bruk under de elektromagnetiske forholdene som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av Kangaroo™ ePump™ enteral ernærings- og skyllepumpe med stativklemme må sørge for at den brukes i et slikt miljø. Immunitetstest IEC 60601-testnivå...
Página 837
Anbefalt sikkerhetsavstander mellom bærbart og mobilt RF- kommunikasjonsutstyr og Kangaroo™ ePump™ enteral ernærings- og spylepumpe med stativklemme Kangaroo™ ePump™ enteral ernærings- og skyllepumpe med stativklemme er beregnet på bruk i et elektromagnetisk miljø der utstrålte RF-forstyrrelser kontrolleres. Kunden eller brukeren av Kangaroo™ ePump™ ernærings- og spylepumpe med stativklemme kan bidra til å...
Página 838
Manual No. HP112480 COVIDIEN, COVIDIEN with logo and Covidien logo are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG. ™*Spray Nine is a trademark of Spray Nine Corporation ™*pHisoHex is a trademark of The Mentholatum Co. ™*Hibiclens is a trademark of Regent Medical Ltd. 0123 ™*Vesta-Syde is a trademark of Steris Inc.
Página 839
COV Template 15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 Job #: MS2873 Business Unit: Medical Supplies Colors: (If applicable) Revision Date: 05/01/2020 Artwork/Part #: HP112480 Black File Name: HP112480_GNRC_OPML Cyan Template ID: Magenta Dieline Name: Dimensions: 8.500” W x 11.000” H Digital Yellow (If applicable)