Power Switch
Interruptor de encendido
Interrupteur
Botão Liga/Desliga
6
• Fit the plugs on each end of the toy bar into the
sockets in each side rail.
Hint: The toy bar is removable. Press the ends of the
latches and lift the toy bar.
• Make sure your child is properly secured in the seat.
• Slide the power switch to the
calming vibrations. Slide the power switch to the
off position to turn vibrations off.
• Pull the ring for a short tune!
• Ajustar las tapas de cada extremo de la barra de
juguetes en las conexiones de cada barandilla lateral.
Atención: La barra de juguetes se puede quitar.
Presionar los extremos de los seguros y levantar la
barra de juguetes.
• Asegurarse de que el niño esté bien asegurado en
la silla.
• Poner el interruptor de encendido en encendido
para vibraciones relajantes. Poner el interruptor de
encendido en apagado
• ¡Jala el aro para oír una breve melodía!
• Insérer et enclencher les embouts de la barre-jouets
dans les ouvertures des montants latéraux.
Remarque : La barre-jouets est amovible. Il suffit
d'appuyer sur les extrémités des loquets et de soulever
la barre-jouets.
• S'assurer que l'enfant est bien attaché dans le siège.
• Mettre l'interrupteur à la position Marche
activer les vibrations apaisantes. Mettre l'interrupteur
à la position Arrêt
• Tirer sur l'anneau pour entendre une petite mélodie!
• Encaixe cada ponta da barra de brinquedo nas
barras laterais.
Dica: A barra de brinquedos é removível. Aperte as
pontas das travas e levante a barra de brinquedos.
• Certifique-se de que o seu bebê está bem seguro
na cadeirinha.
• Deslize o botão de ligar para a posição ligado
para vibrações. Deslize o botão de ligar na posição
desligado
para desligar as vibrações.
• Puxe o aro para ouvir uma música!
PULL
PULL
JALAR
JALAR
TIRER
TIRER
PUXE
PUXE
on position for
para apagar las vibraciones.
pour arrêter les vibrations.
Modalidad de niño pequeño
Siège à bascule pour tout-petit
Small Slot
Ranura pequeña
Petite fente
Abertura pequena
1
• Insert the restraint belts back through the small slots
in the pad.
• Insert the restraint pad down through the large slot
in the pad.
• Insertar los cinturones de seguridad en las ranuras
pequeñas de la almohadilla.
• Insertar la almohadilla de sujeción en la ranura grande
de la almohadilla.
• Faire passer les courroies abdominales dans les
petites fentes du coussin.
• Insérer le coussinet de retenue dans la grande fente
du coussin.
• Insira os cintos de segurança atrás, através das
pequenas aberturas no acolchoado.
• Encaixe a almofada de contenção pela abertura
pour
grande da almofada.
19
Toddler Mode
Modo para crianças
Large Slot
Ranura grande
Grande fente
Abertura grande