Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Perceuse à percussion ( Notice originale )
FR
Impact drill ( Original manual translation )
EN
Schlagbohrmaschine ( Übersetzung aus dem Original-Anleitung )
DE
Taladro a Percussion ( Traduccion del manual de instrucciones originale )
ES
Trapano a percusion( Traduzione dell'avvertenza originale )
IT
Furador a percusao( Tradução do livro de instruções original
PT
Slagboormachine ( Vertaling van de originele instructies )
NL
( Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες )
EL
 
Wiertaka udarowa ( Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji )
PL
Porakone ( Käännös alkuperäisestä ohjeet )
FI
Borrmaskin ( Översättning från originalinstruktioner )
SV
BU
Ударно-пробивна машина ( Превод на оригиналнита инструкция )
Slagboremaskine ( Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning )
DA
Maşină de găurit cu percuţie ( Traducere din instrucțiunile originale )
RO
Перкуссионный сверлильный станок (Перевод с оригинальной инструкции)
RU
Vurmalı matkap ( Orijinal talimatlar çeviri )
TU
Nárazová vŕtačka ( Překlad z originálního návodu )
CS
Nárazová vŕtačka (Preklad z originálneho návodu)
SK
(‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת‬
‫תילולסמ הטרממ‬
HE
(
‫ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا‬
‫آلة ثقب ْبالقدح‬
AR
Ütvefúró ( Fordítás az eredeti utasítások )
HU
Udarni vrtalnik (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Perkussioonpuur (Tõlge originaal juhiseid)
ET
Smūginė gręžimo mašina (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
Rokas urbis(Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
www.fartools.com
115374-2-Manual-E.indd 1
)
)
PP 850B
Professional Machine
26/05/15 10:38:10

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Far Tools PP 850B

  • Página 1 Perceuse à percussion ( Notice originale ) Impact drill ( Original manual translation ) Schlagbohrmaschine ( Übersetzung aus dem Original-Anleitung ) PP 850B Taladro a Percussion ( Traduccion del manual de instrucciones originale ) Trapano a percusion( Traduzione dell’avvertenza originale ) Professional Machine Furador a percusao( Tradução do livro de instruções original...
  • Página 2 Une perceuse percussion permet le perçage de divers types de matériaux : plâtre, béton, brique, parpaings, métal, bois, etc. Lors du perçage en fonction percussion, la machine facilite votre effort en donnant des coups sur le foret. La fonction percussion nécessite l’utilisation de forets adaptés. •...
  • Página 3 An impact drill enables you to drill into various kinds of material : plaster, concrete, brick, breeze-blocks, metal, wood, etc. When drilling using the impact function, the machine makes it easier for you by using the drill as a hammer. The impact function requires the relevant drill bits to be used. •...
  • Página 4 Un taladro de percusión permite el taladrado de diversos tipos de materiales : yeso, hormigón, ladrillos, perpiaños, metales, maderas, etc. Durante el taladrado en función percusión, la máquina facilita su esfuerzo percutiendo la broca. La función percusión precisa el uso de brocas adecuadas.. •...
  • Página 5 Un trapano percussione permette di forare i diversi tipi di materiali : gesso, cemento, mattoni, blocchetti, metallo, legno, etc. Durante la foratura in funzione percussione, la macchina facilita il vostro sforzo dando dei colpi sulla punta. Per la funzione percussione utilizzare delle punte adattate. •...
  • Página 6 O berbequim de percussão permite perfurar diversos tipos de materiais : gesso, betão, tijolo, perpianho, metal, madeira, etc. Ao perfurar com a função de percussão, a máquina facilita o seu esforço golpeando a broca. A função de percussão requer a utilização de brocas adaptadas. •...
  • Página 7 FIG. A FIG. C 115374-2-Manual-E.indd 7 26/05/15 10:38:15...
  • Página 8 FIG. D FIG. E 115374-2-Manual-E.indd 8 26/05/15 10:38:16...
  • Página 9 115374-2-Manual-E.indd 9 26/05/15 10:38:19...
  • Página 10 115374-2-Manual-E.indd 10 26/05/15 10:38:20...
  • Página 11 Description et repérage des organes de la machine Description and location of machine parts FIG. A & B FIG. A & B Inter variateur de vitesse Speed variator switch Inverseur de sens Reversing device Fonction percussion Impact function Butée de profondeur Depth stop Poignée latérale Side handle...
  • Página 12 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile Descripción y localización de las piezas de la máquina FIG. A & B FIG. A & B Schalter/Drehzahlregler Intervariador de velocidad Drehrichtungsschalter Inversor de sentido Schalbohrfunktion Función percusión Tiefenanschlag Tope de profundidad Seitlicher Handgriff Empuñadura lateral Spannfutter Mandril Inhalt der Verpackung...
  • Página 13 Descrizione e localizzazione degli organi della macchina Descrição e identificação dos órgãos da máquina FIG. A & B FIG. A & B Intervariatore della velocità Interruptor variador de velocidade Invertitore di direzione Inversor de sentido Funzione percussione Função de percussão Finecorsa di profondità...
  • Página 14 Περιγραφή και εντοπισμός των Beschrijving en plaatsbepaling van οργάνων της μηχανής de onderdelen van de machine FIG. A & B FIG. A & B Διακόπτης ρύθμισης ταχύτητας Nter toerenregelaar Διακόπτης αντιστροφής κατεύθυνσης Omkeerschakelaar Κρούση Slagfunctie Οδηγός βάθους Diepteaanslag Πλάγια χειρολαβή Zijhandvat Τσοκ...
  • Página 15 Opis i oznaczenie elementów urządzenia Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B FIG. A & B IWyłącznik - regulator prędkości Inter invertteri Przełącznik kierunku Sisäinen nopeudensäätäjä Momentin valinta Ogranicznik głębokości Iskukäyttö Uchwyt boczny Syvyysvaste Głowica Sivukahva Wartość opakowania Aatikon sisältö...
  • Página 16 A Beskrivning och märkning av maskinens delar Описание и местоположение на частите на машината FIG. A & B FIG. A & B IBrytare/ steglös varvtalsreglering Интер вариатор на скоростта Riktningsomkopplare Инвертор на посоката Slagfunktion Функция удар Borrdjupsanslag Ограничител на дълбочина Sidohandtag Странична...
  • Página 17 Descrierea şi identificarea organelor de maşină Beskrivelse og nummerering af maskinens organer FIG. A & B FIG. A & B Întrerupător variator de viteză Inter hastighedsvælge Inversor de sens Omskifter Funcţie de percuţie Funktion med slag Limitor de adâncime Dybdestop Manetă...
  • Página 18: Сборка Машины

    Makinenin organlarının tasviri ve bulunması описание и маркировка элементов машины FIG. A & B Hız değiştiricisi FIG. A & B Yön değiştirici Переключатель с вариатором скорости Переключатель направления Darbe işlevi Derinlik dayanağı Функция импульса Yan kulp Ограничитель глубины Mandren Боковая ручка Патрон...
  • Página 19 Popis a označení součástí stroje Popis a označenie súčastí stroja FIG. A & B FIG. A & B Variátor rychlosti Variátor rýchlosti Přepínač směru Prepínač smeru Funkce úderu Funkcia úderu Hloubková zarážka Hĺbková zarážka Boční držadlo Bočné držadlo Razník Razidlo Obsah krabice Obsah krabice FIG.
  • Página 20 ‫תיאור ואיתור מכללי המכונה‬ ‫توصيف و تح ديد أجزاء لآلة‬ FIG. A & B FIG. A & B ‫ממיר מהירות פנימי‬ ‫مفتاح تنويع السرعة‬ ‫مغير الاتجاه‬ ‫הופך כיוון הסיבוב‬ ‫وظيفة الطرق‬ ‫פעולת הנקישה‬ ‫מקבע העומק‬ ‫مصد العمق‬ ‫مقبض جانبي‬ ‫ידית צדדית‬ ‫ظرف‬...
  • Página 21: A Doboz Tartalma

    A gép alkotóelemeinek leírása Opis in označitev sklopov stroja és beazonosítása FIG. A & B FIG. A & B Stikalo frekvenčni pretvornik Sebességszabályozó kapcsoló Menjava smeri Forgásirány-váltó Funkcija udarjanja Ütvefúró funkció Globinski omejilec Mélység-ütköző Stranski ročaj Oldalfogantyú Prebijalo Tokmány Vsebina kartona A doboz tartalma FIG.
  • Página 22 Masina osade kirjeldus ja eristamine Mašīnas sastāvdaļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B FIG. A & B Kiirusemuutmise reguleerija Iekšējais ātruma pārslēdzējs Suuna ümberpööraja Virziena nomaiņa Perkussioonifunktsioon Perkusijas funkcija Sügavusetõke Trieciena funkcija Külgkäepide Sānu rokturis Puurihoidik Spīļpatrona Karbi sisu Kastes saturs FIG.
  • Página 23 Aprašymas ir mašinos detalių FIG. A & B IGreičio pokyčiai Krypties inversija Perkusijos funkcionavimas Gylio kaupimas Šoninė rankinė Prakalas Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG. D Šoninės rankenos sumontavimas Įjungimas, greičio reguliavimas FIG. E Įjungimas, greičio reguliavimas Atsuktuvas Sujungimo reguliavima Gręžimo funkcija Kaupiamojo gylio panaudojima Šoninės rankenos panaudojimas...
  • Página 24 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Página 25 Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : Conforms to EC standards : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : ‫התאמה לתקניםהאירופיים‬ Conforme alle norme CE : .‫مطابق للمواصفات الأوروبية‬ Conforme às normas CE : evropska ustreznost : Voldoet aan de EG-normen : európai megfelelőség :...
  • Página 26 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
  • Página 27 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ Portare de gli occhiali di sicurezza : .‫ح...
  • Página 28 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : ne mečite1 Niet wegwerpen : Μην...
  • Página 29 PP 850B Mandrin Interrupteur Charbons n° 35 n° 6 n° 9 Chuck Switch Carbon brushes Disponible 10 années après mise sur le marché / still available after 10 years 115374-2-Manual-E.indd 29 26/05/15 10:38:27...
  • Página 30 Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación - placas de identificação - targhette - machine labels PP 850B 115374 Made in P.R.C. - FAR GROUP EUROPE Saint Pierre (37700) - FRANCE Z1J-GW11-13 Serial number / numéro série : 115374-Sticker-E.indd 1...
  • Página 31: Overensstemmelseserklæring

    ‫ / آلة ثقب ْبالقدح / תילולסמ‬Ütvefúró / Udarni vrtalnik / Perkussioonpuur / Smūginė gręžimo mašina / Rokas urbis. code FARTOOLS / 115374 / PP 850B / Z1J-GW11-13 Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
  • Página 32 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Página 33 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.