Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
Español Recuerde que el usuario es responsable de los ¡Atención! No permita que personas que no accidentes y daños causados a si mismo, a terceras entiendan estas instrucciones utilicen esta máquina. personas y a las cosas. Antes de usar esta máquina familiarícese con la El fabricante no será...
Página 4
Español 2.3. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO Retire todas las llaves o herramientas de mano de la máquina y de la zona de trabajo antes de arrancar esta máquina. Una llave Mantenga el área de trabajo limpia y trabaje con o herramienta dejada cerca de la máquina puede ser buena iluminación.
Página 5
Español levantar o desenchufar la máquina. Mantenga el Mantenga el cable eléctrico siempre alejado del cable lejos del calor, aceite, cantos vivos o piezas cepillo. en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico. No use esta máquina si el interruptor no cambia entre “cerrado”...
Página 6
Español ADVERTENCIA! Esta máquina genera un campo No use esta máquina si el interruptor no cambia entre “cerrado” y “abierto”. Cualquier máquina eléctrica que electromagnético durante su funcionamiento. Este no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y campo puede, en algunas circunstancias, interferir debe repararse.
Español ¡Atención!. No introduzca las manos o los 3. ICONOS DE ADVERTENCIA pies por debajo de la máquina. ¡Riesgo de lesiones! Retire todas las llaves Los iconos en las etiquetas de advertencia que o herramientas de mano de la máquina y aparecen en esta máquina y/o en el manual indican de la zona de trabajo antes de arrancar esta información necesaria para la utilización segura de...
Español 4. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 4.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Peine sólo praderas de césped artificial. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: Por ejemplo: no utilice esta máquina cepillar césped natural, suelos de asfalto, cemento u otros materiales, alfombras, lonas, etc.
Página 9
Español 4.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Barredora Marca Garland Modelo ROLL&COMB 141 E-V19 Voltaje (V) Frecuencia (Hz) Potencia (W) Clase de protección Ancho de trabajo (mm) Diametro de rodillo (mm) Velocidad de rotación del rodillo (min-1) Nivel de potencia acústica garantizado dB(A) Nivel de presión sonora media LpA dB(A)
Español 5.3.1. FIJACIÓN DEL PROLONGADOR DE CABLE 5. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO Solamente use prolongadores de cable homologados para su uso en exterior. La sección del cable ha de 5.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES ser de 1,5 mm por lo menos, el cable debe tener Esta máquina incluye los siguientes elementos que...
Español Si usted detecta que la máquina no arranca al colocar una zona peligrosa. el interruptor en posición “On” se deberá a que el Limpie la zona de trabajo y elimine todos los interruptor de seguridad se ha activado. En ese caso obstáculos que puedan provocar accidentes.
Página 12
Español con recambios no originales puede producir lesiones corporales severas. Siempre realice las tareas de mantenimiento o servicio con la máquina desenchufada de la corriente. Desenchufe la máquina antes de realizar cualquier operación en la máquina. Lea el manual de instrucciones antes de realizar cualquier operación en la máquina Efectúe inspecciones periódicas en la máquina a fin de asegurar un funcionamiento eficaz de...
Español 8. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: FALLO CAUSA ACCIÓN La máquina no está conectada a Enchufar la máquina a corriente corriente Enviar la máquina al servicio técnico.
Español 9. TRANSPORTE 11. INFORMACIÓN SOBRE LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/ Antes de transportar esta máquina, desconecte RECICLADO siempre la máquina. Nunca levante o transporte la máquina mientras el Deshágase de su aparato de manera ecológica. No motor está en marcha. Apague también el motor debemos deshacernos de las máquinas junto con la siempre que se desplace entre diferentes zonas de basura doméstica.
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a través de personal no autorizado por Garland o uso LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES de recambios no originales. DETENIDAMENTE ANTES DE USAR.
El abajo firmante, Juan Palacios , autorizado por Glasswelt S.L. , con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que las máquinas Marca Garland modelos Roll&Comb 141 E-V19 con números de serie del año 2019 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina mecánica con conductor a...
Página 18
English INDEX 1. INTRODUCTION Thank you for choosing this Garland product. We are 1. Introduction sure that you will appreciate the quality and service that this machine will provide to you for many years to 2. Security precautions come. Please remember that this machine comes with the most professional and expert after sales to whom 3.
Página 19
English Do no use this machine when tired or under the 2. SECURITY PRECAUTIONS influence of drugs, alcohol or medicines. One moment of distraction whilst using the machine can cause serious personal damage. To avoid an incorrect use of this machine, read all the instruction manual before using the machine for Avoid an accidental start up.
Página 20
English 2.3. WORKPLACE SECURITY Do not overstretch the cable. Do not use the cable to transport the machine, to lift the machine or to Maintain the working area clean and with good remove from the electric mains. Maintain the cable light.
Página 21
English Service the machine adequately. Check that the Always hook the cable to the hook provided on the machine. moving parts are well aligned and not tangled, that there are no broken parts or other conditions that Always disconnect the machine from the electric could affect the usage of the machine.
English Attention!. Do not insert your hands or feet 3. WARNING SYMBOLS under the machine. The warning symbols on the machine and in the Risk of injuries! Remove all tooling from the instruction manual provide the necessary information working area prior to its use. for a secure and adequate use of the machine.
English 4. MACHINE DESCRIPTION 4.1. USAGE CONDITIONS This machine is for domestic use and to rake artificial grass. Do not use this machine to work in public areas or to carry out professional agricultural jobs. Remember that the end user is responsible for the dangers and accidents caused to other people and objects. The manufacturer will not be in any case held responsible for damages caused through an inadequate or incorrect usage of this machine.
Página 24
English 4.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Grass Comber Brand Garland Model ROLL&COMB 141 E-V19 Engine 230 V ~ 50 Hz Power (w) Protection class Working width (mm) Rake diameter (mm) Rotation speed of blades (min Guaranteed sound power level dB(A) Average level of sound pressure LpA,m dB(A)
Página 25
English longer than 25m and must be completely unrolled 5. START UP INSTRUCTIONS before starting to work. 5.1. LIST OF MATERIALS Fix the extension of the machine by inserting cable This machine includes the following elements that you in the hook on the handle will find inside the box: and plug onto the machine.
English 6.1. HOLDING AND GUIDING THE MACHINE 6. MACHINE USAGE Whilst working, hold the machine firmly with both Use this machine only for those purposes for which it hands on the handles. has been designed. The usage of this machine for any other purposes is dangerous and can cause damages Attention! Do not use the machine with just one to the user and the machine.
English purchased in your nearest after sales service. 7. MAINTENANCE AND SERVICE The use of non original and official spare parts can cause accidents, personal damages to the user and The removal of security devices, inappropriate can cause the machine to break. maintenance or the substitution of parts by non original parts could cause severe injuries.
English 8. TROUBLESHOOTING Depending on the symptoms detected you can probably find the cause of the problem and find a solution. PROBLEM CAUSE ACTION Machine not connected to mains Connect to mains Cable damaged Take to service agent Engine does not work Damaged switch Take to service agent Worn out brushes...
English 11. DISPOSAL AND RECYCLING OF 9. TRANSPORT MACHINE Transport the machine always with the engine turned off. Before transporting remove switch from the mains. Destroy or recycle your machine in an ecological The machine can be transported using the handle. Do way.
- Failures that turn out because of an incorrect use TO GUARANTEE THE CORRECT FUNCTIONING OF THE of the product, Garland will not be responsible if MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK YOU the replaced parts of the machine are not from...
Página 31
Who has signed below, Juan Palacios, authorised by Glasswelt, S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declares that the products brand Garland models ROLL&COMB 141 E-V19 with serial number of year 2019 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A self-propelled machine designed to be pedestrian-controlled in such...
Página 32
Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 3.
Français Rappelez-vous que l’utilisateur est responsable des comment l’utiliser. Avec la machine, prêtez toujours accidents et dommages provoqués à lui même, à des le manuel d’utilisation pour que l’utilisateur puisse le tiers et aux objets. Le fabricant ne serait pas tenu lire et comprendre.
Página 34
Français Ne pas exposer la machine à la pluie ou à des mouvement. Les vêtements lâches, les bijoux, ou les cheveux longs peuvent être pris par les pièces en conditions d’humidité. L’eau qui entre dans la mouvement. machine augmentera le risque de choc électrique. Ne laissez pas cette machine dans la rue pendant la 2.3.
Página 35
Français Faite l’entretien de cette machine. Vérifiez que Tenez toujours, le câble prolongateur par l’encoche qui existe dans la machine. les parties mobiles ne soient plus en ligne ou défectueuses, qu’il n’y a pas de pièces cassées Toujours déconnectez la prise de la base avant de ou autres conditions qui puissent affecter le réaliser une opération sur la machine.
Página 36
Français 2.6. SERVICE Faites réviser périodiquement la machine électrique par un service après vente qualifié en utilisant que de pièces détachées d’origine. Ce fait garantie la sécurité de la machine. 36/100...
Français Attention! Risque de blessures des 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT machine. Risque de blessure ! Retirez toutes les clés Les icônes sur les étiquettes d’avertissement qui sont ou des outils de main de la machine et, sur la machine et / ou dans le manuel sont la pour de la zone de travail avant de démarrer la indiquer l’information nécessaire pour une utilisation machine.
Français 4. CONNAITRE VOTRE MACHINE 4.1. CONDITIONS D’UTILISATION Peigne seulement les prés de gazon artificiel. Ne pas utiliser cette machine à d’autres fins non prévues. Par exemple : Ne pas utiliser cette machine pour brosser de l’herbe naturelle, sol d’asphalte, du ciment ou d’autres matériaux, tapis, bâches, etc.
Página 39
Français 4.3. SPECIFICITES Description Barredora Marque Garland Modèle ROLL&COMB 141 E-V19 Type Moteur 230 V ~ 50 Hz Puissance (W) Class de protection Largeur de travail (mm) Diamètre du rouleau (mm) Vitesse de rotation du rouleau (min-1) Niveau de puissance acoustique garanti dB(A)
Français doit avoir une longueur 5. INDICATIONS POUR LA MISE EN maximale de 25 m et être SERVICE complètement déroulé avant de commencer le 5.1. ASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS travail. Cette machine inclue les éléments suivants que vous Fixez la connexion de la trouverez dans la boîte: machine au prolongateur du câble en l’insérant dans...
Français 6.1. FIXATION DE LA MACHINE ET GUIDAGE 6. UTILISATION DE LA MACHINE Lorsque vous travaillez, tenez la machine fermement Utilisez cette machine que pour les utilisations avec les deux mains par les poignées. pour lesquels elle a été conçue. L’utilisation de cette microbineuse pour d’autre fin est dangereuse et peut Attention! N’utilisez pas la machine avec une seule provoquer de dommages à...
Página 42
Français 7.2. CONTRÔLE DU CÂBLE ÉLECTRIQUE Vérifiez la prise et le câble en cherchant des dommages et symptômes de vieillissement. Si vous découvrez des endommagements, envoyer votre machine à un Service Technique. Ne jamais utiliser cette machine avec le câble abîmé. 42/100...
Français 8. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. ERREUR CAUSE ACTION La machine n’est pas branchée Branchez la machine à la prise Câble abîmé Allez au SAV Le moteur ne démarre pas Interrupteur abîmé...
Français 9. TRANSPORT Toujours transportez la machine avec le moteur arrêté. Avant de transporter la machine, débranchez-la. La machine peut être transportée par la poignée de transport. Ne traînez pas la machine en reposant sur les fraises. 10. STOCKAGE Stockez les outils électriques inactifs dans un lieu non accessible aux enfants et sûre de façon à...
12.1. PÉRIODE DE GARANTIE 12.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 12.4.
Le signataire ci-dessous, Juan Palacios , autorisé par Glasswelt S.L. , dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , déclare que les machines Garland modèles ROLL&COMB 141 E-V19 avec numéro de série de l’année 2019 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine à...
Página 48
1. INTRODUZIONE 1. Introduzione Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità 2. Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La 3.
Italiano Ricordate che l’utente è responsabile per incidenti e Prima dell’utilizzo cercate di familiarizzare con la danni a se stesso, a terzi e cose. In caso di incidenti macchina, assicurandovi di conoscere esattamente e danni personali, a terzi o cose le responsabilità dove si trovano i comandi, i dispositivi di sicurezza ricadono sull’utilizzatore.
Página 50
Italiano di lavoro. Una chiave o un attrezzo lasciato vicino alla Se la macchina vibra in modo anomalo: spegnere il macchina rischia di venire a contatto e scagliato da motore e controllare la macchina alla ricerca delle una delle parti mobili della macchina verso cose o cause possibili, quindi riparatela.
Página 51
Italiano spina per nessun motivo. Spine e prese conformi Utilizzando una prolunga adatta per l’impiego ridurranno il rischio di scossa elettrica. all’esterno si riduce il rischio di scossa elettrica. Evitate il contatto del corpo con superfici messe a Disponete la prolunga in maniera tale da non farlo terra come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi.
Página 52
Italiano Usare questa macchina, gli accessori, gli attrezzi Spegnere e scollegare la macchina prima di etc. in base a queste istruzioni e nella maniera effettuare qualsiasi regolazione, di sostituire pezzi prevista, tenendo in considerazione le condizioni di ricambio, pulizia della macchina, trasporto di lavoro e il lavoro da svolgere.
Italiano Attenzione!. Non inserire mani o piedi sotto 3. SEGNALI DI AVVERTENZA la macchina. Le etichette di avvertimento indicano le informazioni Pericolo di lesioni! Rimuovere tutti i tasti necessarie per l’utilizzo della macchina. o gli utensili manuali dalla macchina e dall’area di lavoro prima di avviare questa macchina.
Italiano 4. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 4.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Pettine solamente i prati di erba artificiale. Non utilizzare questa macchina per altri fini non previsti. Ad esempio: non utilizzare la macchina per spazzolare prati naturali, asfalto, cemento, tappeti, teloni o altri materiali. L’utilizzo di questa macchina per scopi diversi a quelli previsti può...
Página 55
Italiano 4.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Varredora Marchio Garland Modello ROLL&COMB 141 E-V19 Voltaggio (v) Frequenza (Hz) Potenza (W) Classe di protezione Ampiezza di lavoro (mm) Diametro de rodillo (mm) Velocità di rotazione de rullo (min-1) Livello di potenza acustica garantito dB(A)
Página 56
Italiano il cavo deve avere una 5. INSTRUZIONI PER LA MESSA IN lunghezza massima di 25 m SERVIZIO ed essere completamente svolto prima di iniziare il 5.1. DISIMBALLAGGIO E DISTINTE DI MATERIALI lavoro. Questa macchina include i seguenti, che si trovano Impostare la connessione all’interno della scatola: del macchina al cavo di prolunga inserendolo nel...
Italiano Mai utilizzare accessori nella macchina ad eccezione 6. UTILIZZO DELLA MACCHINA di quelli raccomandati dalla nostra azienda. Il loro uso potrebbe provocare gravi danni all’operatore, alle La rimozione dei dispositivi di sicurezza, una persone presenti in prossimità della macchina e alla manutenzione impropria, la sostituzione della barra / macchina stessa.
Página 58
Italiano 7.1. PULIZIA Pulite le protezioni della macchina con uno straccio inumidito in acqua. Non utilizzare mai benzina, solventi, detergenti , acqua o qualsiasi altro líquido per la pulizia della macchina. 7.2. CONTROLLO DEL CAVO ELETTRICO Controllare i cavi elettrici per eventuali danni o segni di usura.
Italiano 8. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi riscontrati è possibile individuare la probabile causa e risolvere il problema: PROBLEMA CAUSA AZIONE La macchina non è collegata alla rete Collegate l’elettroutensile alla rete elettrica elettrica Portate l’elettroutensile a riparazione al Cavo danneggiato servizio di assistenza.
Italiano Conservare la macchina in un ambiente in cui la 9. TRANSPORTO temperatura non risulti mai inferiore a 0°C o superiore ai 45°C. Prima di trasportare la macchina, scollegate sempre la spina dalla presa di corrente. 11. INFORMAZIONI SULLO Non sollevare o trasportare la macchina mentre il motore è...
12.1. PERIODO DI GARANZIA 12.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 12.4.
Il sottoscritto, Juan Palacios , autorizzato da Glasswelt S.L. , con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , dichiara che le macchine Garland modelli ROLL&COMB 141 E-V19 con numero di serie del anno 2019 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
Página 64
Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO Obrigado por ter elegido esta máquina Garland. 1. Introdução Estamos seguros de que apreciará a qualidade e prestação desta máquina, que lhe facilitará sua tarefa 2. Normas e precauções de segurança por um largo período de tempo. Lembre-se que esta máquina dispõe da mais ampla e experiente rede de...
Português Recorde-se que o usuário é responsável pelos onde estão todos os controles, os dispositivos de acidentes e danos causados a si mesmo, a terceiras segurança e a maneira como de deve utilizar. Se pessoas e as coisas. você é um usuário inexperiente, recomendamos que execute um teste prévio realizando trabalhos simples e se possível junto de uma pessoa com experiencia.
Página 66
Português 2.3. SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO jogada por uma parte da máquina em movimento e do projeto causando danos pessoais. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Não se exceda. Mantenha os pés bem assentes na As áreas desorganizadas e escuras podem provocar terra e conserve o equilíbrio a todo momento.
Página 67
Português danificados ou emaranhados aumentam o risco de Mantenha o cabo elétrico sempre longe da ferramenta choque elétrico. de corte. Nunca use a máquina com o cabo ou a ficha Não utilize o equipamento se o botão não muda entre danificados.
Página 68
Português Atenção! Esta máquina produz um campo Não utilize o equipamento se a chave não mudar entre “ fechado” e “aberto”. Qualquer ferramenta que não eletromagnético durante o funcionamento. Este pode ser controlada com o interruptor é perigosa e campo pode, em algumas circunstâncias interferir deve ser reparada.
Português Atenção! Não insira as mãos ou os pés 3. RÓTULOS DE AVISO debaixo da máquina. Os ícones nos rótulos de advertências estão no ¡Risco de lesões! Retire todas as chaves ou equipamento e /ou no manual de instruções onde ferramentas de mão da máquina e da zona indicam as informações necessárias para a operação de trabalho, antes de começar a trabalhar.
Português 4. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 4.1. CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO Pente de limpeza apta só para relva artificial. Não utilize esta máquina para outros fins não previstos. Por exemplo: não utilize esta máquina em relva natural, piso de alcatrão, cimento ou outros materiais, carpetes, lonas, etc.
Página 71
Português 4.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descrição Varredora Marca Garland Modelo ROLL&COMB 141 E-V19 Voltagem (V) Frequência (Hz) Potência (W) Classe de proteção Largura de trabalho (mm) Diâmetro da rolo (mm) Velocidade de rotação da rolo (min Nível de potência sonora garantido dB(A) Nível de pressão sonora LpA,m dB(A)
Página 72
Português m e ser totalmente desenrolado antes de começar a 5. INSTRUÇÕES PARA COLOÇÃCAO trabalhar. Fixe a conexão do máquina ao cabo extensor 5.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS inserido-o no gancho de fixação guidor e conecte-o a máquina. Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar dentro da caixa: 5.4.
Português próximas da máquina e também à própria máquina. 6. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA Evite operar a máquina quando o solo está húmido. Tome especial cuidado ao utilizar a máquina depois de Utilize esta máquina só para o que ela foi ter estado a chover, pois o solo está...
Página 74
Português 7.1. LIMPIEZA Limpe a máquina com um pano húmido. Nunca utilize água, gasolina ou outros produtos de limpeza. Utilize uma escova de nylon para limpar a relva que se acumula na parte inferior e da lâmina e do extrator. Nunca use uma escova de aço, uma vez que irá...
Português 8. DETEÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Em função dos sintomas que observe pode detetar-se a provável causa e solucionar o problema: FALHA CAUSA ACÇÃO A máquina não está ligada à corrente Ligar a máquina à corrente Enviar a máquina ao serviço técnico. Nunca Cabo danificado reparar o cabo com fita isoladora Interruptor danificado...
Português 9. TRANSPORTE 11. INFORMAÇÃO SOBRE A DESTRUIÇÃO DO EQUIPAMENTO/ Antes de transportar esta máquina, desligue sempre RECICLADO a máquina. Nunca levante ou transporte a máquina enquanto o Elimine o aparelho de forma ecológica. Não motor estiver em funcionamento. Desligue também o deve deitar o aparelho no lixo doméstico, motor sempre que viajar entre as diferentes áreas de pois este tem componentes de plástico...
12.1. PERÍODO DE GARANTIA 12.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) nos termos - A garantia assegura a cobertura do serviço Garland descritos abaixo é de 2 anos a partir da data de em todo o território nacional.
O abaixo assinado, Juan Palacios , autorizado por Glasswelt S.L. , com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que as máquinas marca Garland modelos Comber 141 E-V19 com números de série do ano de 2019 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
Página 80
ελληνικά ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ 1. Εισαγωγή Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε Garland και σας βεβαιωνουμε για την εκτίμησή σας για 2. Κανόνες ασφαλείας και προειδοποιήσεις 133 την ποιότητα και την εξυπηρέτηση που θα σας προσφέρει αυτή η μηχανή για πολλά χρόνια.
Página 81
ελληνικά προκαλούνται από ακατάλληλη ή ακατάλληλη Εάν δεν είστε ειδικός τελικός χρήστης, σας χρήση αυτού του μηχανήματο συνιστούμε να ασκείτε μερικές απλές εργασίες με έναν έμπειρο χρήστη. 2. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! Δώστε μόνο αυτό το μηχάνημα σε άτομα που γνωρίζουν αυτό το είδος μηχανής. Για...
Página 82
ελληνικά Μην υπερβάλλετε. Διατηρήστε τα πόδια σας μπορεί να προκαλέσουν απώλεια ελέγχου σταθερά στο πάτωμα και διατηρήστε μια καλή πάνω στο μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι κανένας ισορροπία ανά πάσα στιγμή. περαστικός, παιδιά και ζώα δεν εισέρχονται στον χώρο εργασίας. Χρησιμοποιείτε πάντα ρούχα εργασίας. Φορέστε γυαλιά...
Página 83
ελληνικά Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το μηχάνημα με Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία καλώδιο που έχει υποστεί ζημιά ή με ηλεκτρικό συντήρησης σε αυτό το μηχάνημα, αποσυνδέστε δίκτυο. Πριν συνδέσετε τη συσκευή, ελέγξτε πάντα το μηχάνημα από το ηλεκτρικό δίκτυο. Να το βύσμα και τα καλώδια για ζημιές. Αν χειρίζεστε...
Página 84
ελληνικά Σέρβις της μηχανής επαρκώς. Βεβαιωθείτε ότι τα 2.6. ΣΕΡΒΙΣ κινούμενα μέρη είναι καλά ευθυγραμμισμένα και δεν μπερδεύονται, ότι δεν υπάρχουν σπασμένα Συντηρείτε περιοδικά το μηχάνημα από μέρη ή άλλες συνθήκες που θα μπορούσαν να εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο και επηρεάσουν τη χρήση του μηχανήματος. χρησιμοποιείτε...
Página 85
ελληνικά Κίνδυνος! Κίνδυνος για ακρωτηριασμό. 3. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ Κρατήστε χέρια και πόδια μακριά από ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ το εργαλείο κοπής. Οι εικόνες των επισημάνσεων προειδοποίησης Κίνδυνος τραυματισμού! Αφαιρέστε που εμφανίζονται στο μηχάνημα και/ή το εγχειρίδιο όλα τα πλήκτρα ή τα εργαλεία χειρός υποδεικνύουν τις απαραίτητες πληροφορίες για από...
ελληνικά 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 4.1. ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ Αυτό το μηχάνημα προορίζεται για οικιακή χρήση ως σκουπα τεχνητου γκαζον. Μην χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα για να εργάζεστε σε δημόσιους χώρους ή να πραγματοποιείτε επαγγελματικές γεωργικές εργασίες. Θυμηθείτε ότι ο τελικός χρήστης είναι υπεύθυνος για τους κινδύνους και τα ατυχήματα που προκαλούνται...
ελληνικά 5.3.1. ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 5. ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ Χρησιμοποιείτε μόνο επεκτάσεις καλωδίων που είναι αναγνωρισμένα για εξωτερική 5.1. ΛΙΣΤΑ ΥΛΙΚΩΝ χρήση. Το τμήμα του καλωδίου πρέπει να είναι τουλάχιστον 1,5 χιλιοστά Αυτό το μηχάνημα περιλαμβάνει τα ακόλουθα και η προέκταση του στοιχεία που θα βρείτε μέσα στο κουτί: καλωδίου...
Página 89
ελληνικά περιστροφή των λεπίδων και να περιμένετε 15 Καθαρίστε και αφαιρέστε τα εμπόδια από την λεπτά πριν ξεκινήσετε πάλι το μηχάνημα περιοχή εργασίας που μπορεί να προκαλέσουν ατυχήματα πριν από τη χρήση. 6. ΧΡΗΣΗ Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα σε αυτό το μηχάνημα, εκτός...
ελληνικά 1. Τοποθετήστε το μηχάνημα στην περιοχή σεζόν μεταφέρετε τη μηχανή στην πλησιέστερη εργασίας με τη σκουπα στο πάτωμα. υπηρεσία μετά την πώληση για πλήρη 2. Πατήστε το διακόπτη On / Off συντήρηση. 3. Μετακινήστε το μηχάνημα αργά πάνω στην Διατηρήστε...
ελληνικά 8. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ανάλογα με τα εντοπισμένα συμπτώματα, μπορείτε πιθανώς να βρείτε την αιτία του προβλήματος και να βρείτε μια λύση. ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΕΝΕΡΓΕΙΑ Mηχανημα δεν είναι στη πριζα Ενωστε στη πριζα Κατεστραμμενο καλωδιο Επισκεφθειτε εξουσιοδοτημενο σερβις Κατεστραμμενος διακοπτης Επισκεφθειτε...
ελληνικά 9. ΜΕΤΑΦΟΡΑ Μεταφέρετε το μηχάνημα πάντα με τον κινητήρα σβηστό. Πριν από τη μεταφορά αφαιρέστε το διακόπτη από το δίκτυο. Το μηχάνημα μπορεί να μεταφερθεί με τη λαβή. Μην σύρετε το μηχάνημα με τη σκουπα στο πάτωμα 10. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Αποσυνδέστε...
Página 93
ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΤΗΣ ΣΩΣΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ εάν τα αντικατασταθέντα μέρη του μηχανήματος ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΜΕΓΙΣΤΗΣ δεν είναι από το Garland και αν το μηχάνημα έχει ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΣΑΣ ΖΗΤΗΣΕΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ τροποποιηθεί με οποιονδήποτε τρόπο ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΑΣ ΠΛΗΡΩΣ...
Página 94
παρακάτω διεύθυνση C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , δηλώνει ότι τα προϊόντα της μάρκας Garland μοντέλα ROLL&COMB 141 E -V19 με αύξοντα αριθμό του έτους 2019 και μετά (το έτος κατασκευής καταδεικνύεται εμφανώς στην πινακίδα αναγνώρισης του εργαλείου, ακολουθούμενο...
Página 99
TARJETA DE GARANTÍA ελληνικά WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...