Breitling SUPEROCEAN 44 Manual Del Usario
Ocultar thumbs Ver también para SUPEROCEAN 44:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

SUPEROCEAN 44

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Breitling SUPEROCEAN 44

  • Página 1 SUPEROCEAN 44...
  • Página 2 SUPEROCEAN 44...
  • Página 3 Aiguille des heures Lunette Hour hand Bezel Stundenzeiger Lünette Lancetta delle ore Lunetta Aguja de horas Bisel Ponteiro das horas Lunete Часовая cтрелка Ободок Aiguille des minutes Soupape de décompression Minute hand Decompression valve Minutenzeiger Dekompressionsventil Lancetta dei minuti Valvola di decompressione Aguja de minutos Válvula de descompresión Ponteiro dos minutos...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    PyccкиЙ FRANÇAIS ВВЕДЕНиЕ В ЭкСПЛУАТАЦиЮ MISE EN SERVICE ОСОБЕННОСТи PARTICULARITÉS РЕМОНТ ENTRETIEN ENGLISH PREPARING THE WATCH FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG ITALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ USO E MANUTENZIONE ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARTICULARIDADES USO Y MANTENIMIENTO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 45 PARTICULARIDADES...
  • Página 5: Mise En Service

    VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING MISE EN SERVICE REMONTAGE – MISE À L’HEURE Un chronomètre est un instrument horaire de haute précision qui a passé avec succès toutes les épreuves imposées par le COSC (Contrôle Officiel Important: les montres mécaniques dotées d’un indicateur de Suisse des Chronomètres), organisme neutre et indépendant qui teste indi-...
  • Página 6: Particularités

    PARTICULARITÉS LUNETTE INDEX-HORAIRES UNIDIRECTIONNELLE SOUPAPE DE DÉCOMPRESSION La lunette de votre montre est dotée de 12 index- horaires; ils s’utilisent comme repères pour marquer Pour éviter une éventuelle explosion lors du retour à la surface, le boîtier une heure de départ ou une heure limite dont on de votre chronomètre B est muni d’une soupape de décompression veut se rappeler.
  • Página 7 MAINTENANCE BOUSSOLE SOLAIRE Votre chronomètre B est un instrument sophistiqué fonctionnant en REITLING permanence et sous les contraintes les plus diverses. Dans un volume très Votre chronomètre B peut être utilisé comme boussole solaire, per- REITLING restreint, une multitude de composants contribuent à en assurer toutes les mettant ainsi de déterminer la direction nord-sud.
  • Página 8 une utilisation occasionnelle en milieu aquatique, cette opération s’effec- tous les objets en peau naturelle (souliers, gants, etc.), leur durée de vie tuera tous les deux ans. Par ailleurs, il est recommandé de procéder chaque varie sensiblement en fonction des conditions du porter. En particulier, année à...
  • Página 9: Preparing The Watch For Use

    YOUR BREITLING CHRONOMETER PREPARING THE WATCH FOR USE A chronometer is a high-precision instrument that has successfully passed the WINDING – TIME-SETTING entire battery of tests imposed by the COSC (Swiss Official Chronometer Testing Institute), a neutral and independent body which individually tests Nota bene: mechanical watches endowed with a date, day, each movement according to the prescriptions in force.
  • Página 10: Special Characteristics

    SPECIAL CHARACTERISTICS UNIDIRECTIONAL BEZEL WITH INDEX-MARKERS DECOMPRESSION VALVE The bezel of your watch is marked with 12 index- markers: they are used as points of reference to mark To avoid a potential explosion when returning to the surface, the case of the time of departure or a limit time one wishes to your B chronometer is fitted with a decompression valve that vents...
  • Página 11: Maintenance

    MAINTENANCE SUN COMPASS Your B chronometer is a sophisticated instrument which is REITLING constantly subjected to a wide variety of stresses and strains. Within a very Your B chronometer may be used as a sun compass, thus enabling REITLING small volume, a large number of components contribute to handling all the you to determine the Northerly-Southerly direction.
  • Página 12 water-resistance test should be done every year; it takes only a few minutes according to the conditions in which they are worn. In particular, water, and can be performed by your authorized B dealer. cosmetics and perspiration accelerate the aging process. A metal or syn- REITLING thetic B bracelet is thus better suited to activities involving fre-...
  • Página 13: Inbetriebnahme

    IHR BREITLING CHRONOMETER INBETRIEBNAHME Ein Chronometer ist ein hochpräzises Zeitmessinstrument, das sämtliche vom AUFZIEHEN – ZEITEINSTELLUNG COSC (Offizielle Schweizerische Chronometerkontrolle) vorgeschriebenen Tests erfolgreich bestanden hat. Diese neutrale und unabhängige Organi - Wichtig: Mechanische Uhren mit Datums-, Wochentags-, sation prüft jedes einzelne Uhrwerk nach den geltenden Bestimmungen.
  • Página 14: Besonderheiten

    BESONDERHEITEN EINSEITIGE STUNDENINDEXE LÜNETTE DEKOMPRESSIONSVENTIL Die Lünette Ihrer Uhr weist 12 Stundenindexe auf. Sie werden als Markierung einer Abfahrtzeit oder Um beim Auftauchen eine Explosion der Uhr zu vermeiden, ist das Gehäuse einer Zeitlimite benützt, an die man sich erinnern Ihres B Chronometers mit einem Dekompressionsventil ausgerüstet.
  • Página 15: Wartung

    WARTUNG SONNENKOMPASS Ihr B Chronometer ist ein hoch entwickeltes Instrument, das ununter- REITLING brochen und oft unter schwierigsten Bedingungen arbeitet. Auf kleinstem Für Nord/Süd-Bestimmungen kann Ihr B Chronometer als Sonnen- REITLING Raum spielen zahlreiche Einzelteile reibungslos zusammen und steuern kompass verwendet werden. In Regionen mit Sommerzeit ist bei der sämtliche Funktionen.
  • Página 16 Uhr jedes Jahr vom B Konzessionär auf ihre Wasserdichtheit kon- beschleunigen den Alterungsprozess. Bei häufigem Wasserkontakt oder in REITLING trollieren. Dieser Test dauert nur einige Minuten. feuchter Umgebung raten wir zu einem B Metall- oder Synthetik- REITLING armband. Der Wasserdichtheitswert, in Metern angegeben, variiert von Modell zu Modell.
  • Página 17: Messa In Funzione

    IL SUO CRONOMETRO BREITLING MESSA IN FUNZIONE Un cronometro è uno strumento orario di alta precisione che ha superato con CARICA – REGOLAZIONE DELL’ORA successo tutte le prove imposte dal Controllo Ufficiale Svizzero dei Cronometri (COSC), un ente neutrale e indipendente che sottopone a test Importante! Gli orologi meccanici provvisti di indicatore di data, individuali ogni movimento in base alla normativa in vigore.
  • Página 18: Particolarità

    PARTICOLARITÀ LUNETTA – INDICI ORARI UNIDIREZIONALE VALVOLA DI DECOMPRESSIONE La lunetta del Suo orologio possiede 12 indici orari. Essi fungono da punti di riferimento (ossia da «répe- Per evitare il rischio di un’esplosione quando si riemerge in superficie, la re») per segnare un’ora di partenza o un’ora limite che cassa del Suo cronometro B possiede una valvola di decompressione.
  • Página 19 MANUTENZIONE BUSSOLA SOLARE Il Suo cronometro B è uno strumento sofisticato che funziona REITLING costantemente e in condizioni disparate. Esso racchiude in un volume Il Suo cronometro B può essere usato come bussola solare, permet- REITLING ridottissimo un gran numero di componenti. La loro azione meccanica pro- tendo così...
  • Página 20 inoltre di controllare ogni anno l’impermeabilità dell’orologio. Questa ope- tutti gli oggetti di vera pelle (scarpe, guanti ecc.), la loro durata dipende razione può essere effettuata in pochi minuti dal Suo concessionario dall’uso che se na fa. L’acqua, i cosmetici e il sudore accelerano l’invecchia- mento della pelle.
  • Página 21 SU CRONÓMETRO BREITLING PUESTA EN MARCHA Un cronómetro es un instrumento horario de alta precisión que ha superado OPERACIÓN DE DAR CUERDA – PUESTA EN HORA todos los tests impuestos por el COSC (Control Oficial Suizo de Cronó - metros), un organismo neutro e independiente que somete a prueba a cada Importante: los relojes mecánicos con indicador de fecha, día, mes...
  • Página 22: Particularidades

    PARTICULARIDADES BISEL CON ÍNDICES HORARIOS UNIDERECCIONAL VÁLVULA DE DESCOMPRESIÓN El bisel de su reloj va provisto de 12 índices hora- rios que se utilizan como referencia para marcar Para evitar una eventual explosión cuando el reloj remonta a la superficie, la una hora de salida o una hora límite que se desea caja de su cronómetro B va provista de una válvula de descompre-...
  • Página 23 MANTENIMIENTO BRÚJULA SOLAR Su cronómetro B es un instrumento muy perfeccionado que, al fun- REITLING cionar de manera permanente, debe hacer frente a todo tipo de agresiones Su cronómetro B puede igualmente utilizarse como brújula solar, REITLING y situaciones límite. Dentro del restringido volumen de una caja de reloj, lo que permitirá...
  • Página 24 podrá efectuarse cada dos años. Asimismo, se recomienda proceder cada el proceso de deterioración. En ciertas actividades que implican un contacto año a un control de la estanqueidad realizada por un concesionario autori- frecuente con el agua o la humedad es preferible hacer uso de un brazalete zado B metálico o sintético B REITLING...
  • Página 25: Instruções De Funcionamento

    O SEU CRONÓMETRO BREITLING INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Um cronómetro é um instrumento de grande precisão que passou por DAR CORDA – ACERTO DA HORA todos os testes impostos pelo COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chrono - mètres), organismo neutro e independente que controla individualmente Importante: os relógios mecânicos que possuem um indicador de...
  • Página 26: Particularidades

    PARTICULARIDADES LUNETE INDEX-HORÁRIOS UNIDIRECCIONAL VÁLVULA DE DESCOMPRESSÃO A lunete do seu relógio possui 12 index-horários: estes são utilizados como referência para marcar Para evitar uma eventual explosão quando voltar à superfície, a caixa do seu uma hora de partida ou uma hora limite de que se cronómetro B está...
  • Página 27 MANUTENÇÃO BÚSSOLA SOLAR O seu cronómetro B é um instrumento sofisticado que funciona REITLING permanentemente, em condições muito diversas. Num volume muito res- O seu cronómetro B pode ser utilizado como bússola solar, permitindo REITLING trito, uma grande quantidade de componentes contribuem para garantir a determinação da direcção norte-sul.
  • Página 28 Anualmente, recomenda-se um controlo de estanquecidade, num agente os cosméticos e o suor aceleram particularmente o processo de envelheci- autorizado B . Este teste demora apenas alguns minutos. mento. Uma pulseira B metálica ou sintética está portanto mais REITLING REITLING adaptada às actividades que implicam um contacto frequente com a água Os modelos B são estanques a diversos níveis.
  • Página 29: Введение В Эксплуатацию

    ВАШ ХРОНОМЕТР BREITLING ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Хронометр – это очень точный прибор для измерения времени, успешно прошедший ЗАВОД – УCTAHOBKA BPEMEHИ всеми тестами, предписанными COSC (Официальный швейцарский орган по тестирова- нию хронометров). Эта независимая и нейтральная орга низация испытывает каждый...
  • Página 30: Особенности

    ОСОБЕННОСТИ ОБOДOK С ЧАСОВЫМИ ИНДЕКСАМИ ВРАЩАЮЩИЙСЯ В ОДНОМ НАПРАВЛЕНИИ КЛАПАН СБРОСА ИЗ БЫТОЧНОГО ДАВЛЕНИЯ Ободок Ваших часов оснащен 12 индексами. Они предна- значены для обозначения, например, времени отъезда Во избежание взрыва часов после всплывания из глубины на поверхность корпус ваше- или...
  • Página 31: Ремонт

    РЕМОНТ СОЛНЕЧНЫЙ КОМРАС Ваш хронометр B – это часоизмерительный прибор высокого уровня, который reItlIng часто работает непрерывно в очень тяжелых условиях. На очень маленьком простран- можно также использовать в качестве солнечного компаса при Хронометр B reItlIng стве гармонично работают многочисленные детали, которые руководят всеми функция- определении...
  • Página 32 Уровень водонепроницаемости у каждой модели разный. Его величина в метрах Корпус марки B и металлические браслеты изготовлены из качественных бла- reItlIng указывается на задней стенке корпуса каждых часов. При этом следует учитывать, что городных металлов. Регулярная чистка и тщательное споласкивание их под текущей приводимая...

Tabla de contenido