Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

Operator's Manual
TM
CP7733 Series
Impact Wrench
1/2" Square Drive Model "A"
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining,
changing accessories on, or working near this tool must read and
understand these instructions before performing any such task.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chicago Pneumatic CP7733 Serie

  • Página 1 Operator’s Manual CP7733 Series Impact Wrench 1/2” Square Drive Model “A” To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task.
  • Página 2 Sao Paulo/SP • Brasil Fax: 46-8743 9427 Telefone: (011) 562-7314 MEXICO Fax: (011) 563-9208 UNITED KINGDOM Chicago Pneumatic Tool Chicago Pneumatic Tool Company, Ltd. CANADA Company Mexico P .O. Box 241 San Francisco #223 Chicago Pneumatic Tool Co. Eaton Road...
  • Página 3: Impact Wrench

    CP7733 Series Impact Wrench 105A Part Description Part Description Index Index Req'd. Req'd. 8940158625 Bushing-Air Inlet S065618 Bearing-Ball CA059037 Strainer-Air 8940158694 Plate-Rear End 8940158840 Spring-Throttle 8940158692 Liner CA158018 Valve-Throttle 8940158702 Rotor CA158017 Seat-Throttle 8940158863 Set-Rotor Blade (6) 8940158766 Pin-Throttle 8940158693 Plate-Front End 8940158626 Deflector-Exhaust...
  • Página 4 2. High wear parts are underlined in the parts list. exposure time and the physical condition of the user. 3. To keep downtime to a minimum, the following We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the service kits are recommended: consequences of using the declared values, instead of...
  • Página 5: Safety Instructions

    The goal of Chicago Pneumatic is to produce tools that help could break. Use deep sockets wherever possible. Never operate the tool off of the work. It may run too fast you work safely and efficiently.
  • Página 6 Aprietatuercas Neumático MANUAL DE INSTRUCCIONES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Nosotros, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Requisitos del suministro de aire Drive, Rock Hill, SC 29730 EE.UU., declaramos bajo nuestra 1. Aplique a la herramienta 6,3 kg/cm² (6,2 bares) de aire entera responsabilidad que el producto al cual se refiere esta limpio y seco.
  • Página 7: Instrucciones De Seguridad

    El objetivo de Chicago Pneumatic es fabricar herramientas que le impacto y pueden romperse. Siempre que sea posible utilice un ayuden en su trabajo de forma segura y eficaz. El factor de casquillo profundo.
  • Página 8 Visseuse Pneumatique GUIDE D'UTILISATION DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CEE La société Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Alimentation en air comprimé Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, déclare sous sa seule 1. Cet outil doit être alimenté en air pur et sec à une responsabilité...
  • Página 9: Consignes De Sécurité

    à proximité lise attentivement ces instructions au préalable. Le souci de Chicago Pneumatic est de fabriquer des outils qui vibrations et peuvent casser. Si possible, utilisez des embases larges.
  • Página 10: Manuale Delle Istruzioni

    Serie CP7733 Avvitatore Pneumatico ad Impulsi MANUALE DELLE ISTRUZIONI DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ La Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Alimentazione Rock Hill, SC 29730 USA, dichiara sotto la propria 1. Alimentare l'utensile con aria compressa pulita e asciutta responsabilità che il prodotto al quale si riferisce la presente a 6,2 bar.
  • Página 11: Norme Di Sicurezza

    L'obiettivo della Chicago Pneumatic è di creare strumenti gli adattatori lunghi ed elastici assorbono forza d'urto e possono rompersi.
  • Página 12 Serie CP7733 Tryckluftsnyckel BRUGSANVISNING FÖRSÄKRAN AVSEENDE EC-ÖVERENSSTÄMMELSE Vi, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Tryckluftsfordringar Rock Hill, SC 29730 USA, försäkrar på eget ansvar att den 1. Förse verktyget med ren, torr luft med ett tryck av 6,2 bar produkt som denna försäkran avser överensstämmer med...
  • Página 13 För att minska risken för skador måste alla som använder, installerar, reparerar, underhåller och ändrar tillbehör på, eller arbetar nära, detta verktyg ha läst och förstått dessa anvisningar innan sådana uppgifter utförs. fjädrande förlängningshandtag och adapterkopplingar kan Chicago Pneumatics mål är att producera verktyg, som gör brytas av vid stötar.
  • Página 14 Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand des 1. Wenn Sie das Werkzeug täglich verwenden, bauen Sie es Benutzers ab. Wir, die Chicago Pneumatic, haften nicht für die alle drei (3) Monate auseinander und kontrollieren Sie Folgen einer Anwendung der genannten Werte anstelle von den Luftmotor und die Kupplung.
  • Página 15: Sicherheitshinweise

    Um die Gefahr einer Verletzung so gering wie möglich zu halten, haben Personen, die dieses Werkzeug gebrauchen, installieren, reparieren, warten, Zubehör austauschen oder sich in der Nähe des Werkzeugs aufhalten, die folgenden Anweisungen zu beachten: Werkzeug und Steckschlüssel. Lange, federnde Verlängerungen oder Unser Ziel ist es, Werkzeuge herzustellen, mit denen Sie möglichst Adapter vermindern die Schlagkraft und könnten zerstört werden.
  • Página 16 Chave Pneumática MANUAL DE INSTRUÇÕES DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nós, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Requisitos para o fornecimento de ar Rock Hill, SC 29730 EUA, declaramos sob nossa inteira 1. Fornecer a ferramenta com 90 psig (6,2 bar) de ar seco e responsabilidade que o produto com o qual esta declaração...
  • Página 17: Instruções De Segurança

    É objectivo da Chicago Pneumatic produzir ferramentas que o Nunca ponha a ferramenta em funcionamento fora do local de ajudem a trabalhar de forma segura e eficiente. VOCÊ é o mais trabalho.
  • Página 18: Eu-Samsvarserklæring

    (Norwegian) Trykkluftsnøkkel EU-SAMSVARSERKLÆRING INSTRUKSJONSHÅNDBOD Vi, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Krav til lufttilførsel Rock Hill, SC 29730 USA, erklærar under eneansvar, at 1. Fyil verktøyet med 6,2 bar (90 psi) ren, tørr luft. Høyere produktet som beskrives nedenfor er i samsvar med kravene i trykk reduserer verktøyet levetid betraktelig.
  • Página 19 For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker, installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og forstå disse anvisningene før oppgavene utføres. Bruk alltid den forbindelsen som er enklest. Lange, fjærende Chicago Pneumatics mål er å...
  • Página 20 Serie CP7733 Pneumatische Moersleutel GEBRUIKSAANWIJZING EG OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING Ondergetekende, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Persluchtaansluiting Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, verklaart hierbij dat 1. Sluit het gereedschap aan op schone, droge lucht met het produkt waarop deze verklaring betrekking heeft, in een druk van 6,2 bar (90 psig).
  • Página 21: Veiligheidsvoorschriften

    Chicago Pneumatic wil graag gereedschappen maken waarmee u en kunnen breken. Gebruik zo mogelijk diepe doppen. veilig en efficiënt kunt werken. De belangrijkste bijdrage aan de Gebruik het gereedschap niet onbelast.
  • Página 22: Eu-Overensstemmelseserklæring

    (3) måned, hvis værktøjet benyttes dagligt. Udskift slidte er anlagt, såvel som udsættelsens varighed og brugerens og beskadigede dele. fysiske kondition. Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke påtage os 2. Reservedele med stor slitage er understeget i noget ansvar for anvendelse af de ovenstående værdier i reservedelslisten.
  • Página 23: Sikkerhedsinstrukser

    For at reducere risikoen for personskade skal enhver, der bruger, installerer, reparerer, vedligeholder, skifter tilbehør på eller arbejder nær dette værktøj, læse disse instrukser grundigt, før sådant arbejde udføres. Benyt altid den simplest mulige tilslutning. Lange elastiske Det er Chicago Pneumatics mål at producere værktøj, der forlængere og adaptere absorberer slagkraft og kan brække.
  • Página 24 Sarja CP7733 Paineilmakierrin OHJEKIRJA EU-YHDENMUKAISUUSTODISTUS Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Ilmansaantivaatimukset Hill, SC 29730 USA, vakuuttaa ainoana vastuunhaltijana, että 1. Työkalu tarvitsee 6,2 bar (90 psi) puhdasta, kuivaa ilmaa. tämän todistuksen kattama tuote täyttää kaikki Euroopan Tätä korkeampi paine vähentää tuntuvasti laitteen yhteisön kesäkuussa 1998 annetun jäsenmaiden...
  • Página 25 Ennen työkalun käyttöä, asennusta, korjausta, huoltoa, tarvikkeiden vaihtoa tai työkalun lähistöllä työskentelyä on tapaturmien välttämiseksi perehdyttävä näihin ohjeisiin. Chicago Pneumaticin tavoitteena on valmistaa työkaluja, Käytä aina mahdollisimman yksinkertaista liitäntää. Pitkät, kimmoisat jatkeet ja sovittimet vähentävät tehoa ja voivat jotka edistävät työskentelysi turvallisuutta ja tehokkuutta. rikkoutua.
  • Página 26 (ñîäåðæèò: 11, 27, 38, 39, 41, 43, 62, 97, 99, 105A) Çàùèùåíî àâòîðñêèì ïðàâîì, çàðåãèñòðèðîâàííûì â 2003 ã. è ïðèíàäëåæàùèì êîìïàíèè "×èêàãî ïíþìýòèê òóë" (Chicago Pneumatic Tool Company) Àâòîðñêèå ïðàâà çàùèùåíû. Âñÿêîå íåñàíêöèîíèðîâàííîå èñïîëüçîâàíèå èëè êîïèðîâàíèå ñîäåðæàíèÿ èëè ÷àñòè ñîäåðæàíèÿ íàñòîÿùåãî äîêóìåíòà...
  • Página 27 îáñëóæèâàíèþ, ñìåíå ïðèñïîñîáëåíèé èëè ðàáîòå âáëèçè äàííîãî èíñòðóìåíòà, íåîáõîäèìî èçó÷èòü è ïîíÿòü íàñòîÿùèå èíñòðóêöèè, êîòîðûå ïîìîãóò ñíèçèòü ðèñê ïîëó÷åíèÿ òðàâìû. Çàäà÷à êîìïàíèè "×èêàãî ïíþìýòèê" (Chicago Pneumatic) ñîñòîèò â óäëèíåííûå ñîåäèíèòåëüíûå ìóôòû. èçãîòîâëåíèè èíñòðóìåíòîâ, ïîìîãàþùèõ âàì ðàáîòàòü áåçîïàñíûì è Íè â êîåì ñëó÷àå íå äåðæèòå âêëþ÷åííûé èíñòðóìåíò ñíÿòûì ñ...
  • Página 28 CP7733 系列 系列 冲击扳手 冲 击扳手 (Chinese) 使用说明 使用说明 关于符合欧洲委员会规定的声明 关于符合欧洲委员会规定的声明 供气要求 供气要求 芝加哥气动工具公司(地址:1800 Overview Drive, 1.给工具 90 磅平方 (6.2 巴) 干净、干燥的空气。过 Rock Hill, SC 29730 USA)以独家责任保证并声明,经 高的压力会大大缩短工具寿命。 本声明认证之产品符合1998年6月欧洲委员会关于遵守 2.以图中所示的管道、软管及管件尺寸连接工具和空 成员国机械设备法规的指示 (98/37/EC)的要求。 气管线。 工具名称: CP7733 系列冲击扳手 1/2" (12mm) CA048362 (1/2") 工具类型:用于螺纹紧固件的组装电动工具...
  • Página 29 警告 警告 为了减少受伤的风险,每个使用、安装、保养本工具,更换本工具附 件,或在附近工作的人员,在执行上述任何一项任务时,都必须学习 及理解这些说明。 芝加哥气动工具公司(Chicago Pneumatic)的目标是生产帮助你安全 状况不好的套筒或手动套筒用在冲击扳手上会发生破 及有效工作的工具。对于这种工具或任何工具来说,最重要的安全 裂。 防范就是您自己。您对安全操作的注意和对生产环境的良好判断是 任何情况下都要采用尽可能最简单的连接方法。 保护您自己不受工伤的最大保证。本文无法列尽所有可能发生的危 有弹性的加长杆或节头会吸收冲击力,可发生断裂。在 险,但是我们尽可能择其要者加以介绍。 可能的条件下,尽可能使用深套筒。 不工作时,不要操作工具,否则可能会转动过速,导致 关于进一步的安全资料,请咨询以下方面: 附件被甩出工具。 您的雇主公会和/或行业协会 紧固件扭矩过大或不足,可使接头断裂,松动及断开, 美国劳工部(OSHA);网站:www.osha.gov;欧洲社区 造成严重工伤。释放总成可成为抛射物件。要求特定扭 委员会,网站:europe.osha.eu.int 。 矩的总成必须用扭矩表检查。 网站www.ansi.com上登载的“便携式气动工具安全规 注:所谓“带响的”扭矩扳手并不能查出可能造成危险 的扭矩过大情况。 范”(B186.1) 欧洲标准委员会网站www.cenorm.be上登载的“手持式 工作场所的危险 非电动工具安全要求” 滑倒和绊倒是造成严重伤亡的主要原因。要注意在走道 供气及连接的危险 或工作现场地面上留下的过长的软管。 高分贝的噪声可导致永久性听力丧失。请使用您的雇主 在压力下的空气可造成严重伤害。 任何时候,在气动工具在不使用,更换附件或修理时, 或OSHA规定(见29 CFR part 1910)所推荐的听力保...
  • Página 30 Agentes de Revisão Autorizados. Caso se comprove que um Produto CP Chicago Pneumatic ou au centre agréé de votre choix en port payé, en indiquant possui um defeito de material ou de fabrico no prazo de um ano após a vos nom et adresse et en incluant un justificatif de la date d'achat ainsi qu'une aquisição, devolva-o a qualquer Centro de Revisão da Fábrica CP ou Centro de...
  • Página 31 BEPERKTE GARANTIE VAN DE FABRIKANT ÎÃÐÀÍÈ×ÅÍÍÀß ÃÀÐÀÍÒÈß ÈÇÃÎÒÎÂÈÒÅËß Beperkte Garantie: De "Produkten" van de Chicago Pneumatic Tool Company Îãðàíè÷åííàÿ ãàðàíòèÿ: Íà èçäåëèÿ êîìïàíèè "×èêàãî ïíþìýòèê òóë" ("CP") zijn gegarandeerd vrij van fouten in materiaal en afwerking tot een jaar na (Chicago Pneumatic Tool Company, èëè...
  • Página 32 AUTHORIZED SERVICE CENTERS FOR AUTOMOTIVE TOOLS COLORADO ILLINOIS Delegard Tool Co. NEW MEXICO UNITED STATES 170 West 79th St. A Pro Tool, Inc. J-R Hydraulic Service Inc. Martin Saw & Tool Bloomington, MN 55420 1950 W. 13th Ave. 3616 South Archer St. 3310 Stanford NE (952) 881-8683 ALABAMA...
  • Página 33 Universal Repair Shop Pro-Tool Thunder Bay Compressors OKLAHOMA TEXAS P .O. Box 2095 1611 Boulston Ave. 109-3070 Norland Ave. Hydraulics Equipment Co. Delegard Tool 1135D Russell St. Seattle, WA 98122 Burnaby, B.C. V5B 3A6 515 S. Broadway 4900 Campbell Rd. Thunder Bay, Ontario (206) 322-2726 (604) 299-6664...
  • Página 34 Português (Portuguese) Español (Spanish) F F F E ADVERTENCIA AVISO No sentido de reduzir o perigo de acidentes Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda pessoais, todas as pessoas que utilizarem, persona que utilice, instale, repare, mantenga, repararem, fizerem a revisão, trocarem acessórios cambie accesorios o trabaje cerca de esta ou trabalharem perto desta ferramenta, devem ler...

Tabla de contenido