Descargar Imprimir esta página
Chicago Pneumatic CP7780 Serie Manual De Instrucciones
Chicago Pneumatic CP7780 Serie Manual De Instrucciones

Chicago Pneumatic CP7780 Serie Manual De Instrucciones

Aprietatuercas neumático

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

Operator's Manual
CP7780 Series
Air Impact Wrench
WARNING
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near this tool
must read and understand these instructions before performing
any such task.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Chicago Pneumatic CP7780 Serie

  • Página 1 Operator’s Manual CP7780 Series Air Impact Wrench WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task.
  • Página 2 LOCAL SALES AND SERVICE LOCATIONS Please fi nd your local contact at: www.cp.com Lūdzu, atrodiet vietējās kontaktpersonas: www.cp.com Busque su contacto local en: www.cp.com Najbliższą placówkę można znaleźć po adresem: Votre contact local sur : www.cp.com www.cp.com Per trovare il contatto CP nella vostra zona, Svůj místní...
  • Página 3 (2) drops per minute. If an air line lubricator cannot be We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the used, add air motor oil to the inlet once a day.
  • Página 4 GARANTÍA LIMITADE DEL FABRICANTE 1. Desmonte e inspeccione el motor de aire cada tres meses si la Garantía Limitada: Los “Productos” de Chicago Pneumatic Tool Co. LLC herramienta se usa todos los días. Reemplace las partes dañadas (“CP”) están garantizados contra todo defecto de material y mano de o gastadas.
  • Página 5 Kit de Mise Au Point: voir la liste des pièces personnes non employées par Chicago Pneumatic ou ses unités de service agréés. Si un produit Chicago Pneumatic présente un vice de Caractéristiques matériel ou de fabrication, renvoyez-le au centre de service Chicago Pneumatic ou au centre agréé...
  • Página 6 GARANZIA LIMITATA DEL FABRICANTE nella lista dei pezzi di ricambio. Garanzia Limitata: La Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) garantisce 3. Per mantenere il tempo di inattività al minimo, si raccomanda l’uso che i suoi prodotti (i “Prodotti”) saranno esenti da difetti di materiale e di dei kit di manutenzione: fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto.
  • Página 7 1. Efter första året, demontera och inspektera luftmotorn och TILLVERKARENS BEGRÄNSEDE GARANTI sammanstötningskopplingen var tredje (3:e) månad om Begränsad garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) produkter verktyget används varje dag. Byt ut skadade och slitna delar. garanteras vara felfria beträffande material och utförande i ett år 2.
  • Página 8 Werkstück und der Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von der Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand des Schmierung Benutzers ab. Wir, die Chicago Pneumatic, haften nicht für 1. Benutzen Sie einen Luftleitungsöler mit SAE #10 Öl, der auf zwei die Folgen einer Anwendung der genannten Werte anstelle (2) Tropfen Öl pro Minute justiert ist.
  • Página 9 GARANTIA LIMITADA DO FABRICANTE pneumático e a embreagem de impacto a cada três (3) meses, Garantia Limitada: Os “Produtos” da Chicago Pneumatic Tool Co. LLC caso a ferramenta seja utilizada todos os dias. Substituir peças (“CP”) estão garantidos contra defeitos de material e fabrico por um ano, danificadas ou gastas.
  • Página 10 BEGRENSET GARANTI FRA PRODUSENTEN 2. Deler som er utsatt for stor slitasje er understreket i delelisten. Begrenset garanti: “Produktene” fra Chicago Pneumatic Tool Co. LLC 3. For at stillstandstiden skal holdes på et minimum, anbefales (“CP”) garanteres å være fri for mangler i materialer og utførelse i ett følgende servicesett:...
  • Página 11 1. Demonteer en inspecteer de luchtmotor en slagkoppeling om de drie (3) maanden als het gereedschap elke dag wordt gebruikt. Beperkte Garantie: De “Produkten” van de Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) zijn gegarandeerd vrij van fouten in materiaal en afwerking Vervang beschadigde of versleten onderdelen.
  • Página 12 Dansk (Danish) Luftnøgle Støj- og vibrationsdeklaration BRUGSANVISNING Lydtryksniveau 94 dB(A)(CP7780 serie), Usikkerhed 3 dB(A), Maskintype: i henhold til EN ISO 15744. For lydstyrkeniveauet tillægges Dette produkt er konstrueret til montering og fjernelse af 11 dB(A). gevindskåme beslag i træ, metal og plastik. Al anden brug er Vibrationsniveau: forbudt.
  • Página 13 1. Jos käytät laitetta päivittäin, pura ja tarkasta paineilmamoottori ja iskukytkin kolmen (3) kuukauden välein ensimmäisen TAKUUEHDOT käyttövuoden jälkeen. Vaihda kuluneet ja vaurioituneet osat Rajoitettu takuu: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) “tuotteille” uusiin. annetaan valmistusmateriaalia ja työnlaatua koskeva yhden vuoden takuu alkaen ostopäivämäärästä. Takuu kattaa ainoastaan CP:ltä...
  • Página 14 заменить дефектный Продукт. Производство ремонтных работ или замена в описанном выше порядке гарантируется на весь остаток первоначального Оригинальная инструкция по эксплуатации гарантийного периода. Исключительная ответственность компании CP Copyright 2011, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC и ваше исключительное право на компенсацию по условиям настоящей Все права защищены.
  • Página 15 Pneumatic Tool Co. LLC,或“CP”)保证其“产品”自购买 维修工具包: 之日起一年之内不出现材料和工艺上的缺陷。本产品保证仅适 用于从CP或授权经销商处新购买的产品。当然,本产品保证不 保养工具包: 参见部件清单 适用于经过滥用、误用、改造的产品以及由除CP或授权维修代 理之外的人员修理过的产品。如果有证据表明某CP产品在购买 技术数据 后的一年内出现材料或工艺上的缺陷,可将产品退返至任何CP 自由速度:CP7780: 5000 RPM 工厂服务中心或授权的CP工具服务中心,运输费需预先付讫, 自由速度:CP7780-6: 5000 RPM 并在包装中提供您的姓名和地址、充分的购买日期证明以及有 关缺陷的简短描述。CP将依据自身的选择,免费维修或更换有 原厂说明 缺陷的产品。维修或更换服务在上述原始产品保证期的剩余期 Copyright 2011, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC 间内继续得到实行保证。本产品保证规定,CP的唯一责任和您 保留所有权利。未经授权,禁止对本文内容或当中任何部分进 获得的唯一补偿仅限于对残次产品的维修或更换。(没有其他 行使用或复制。本规定尤其适用于商标、型号名称、部件号和 任何明示或暗示的产品保证,除了如上所述的维修或更换成本 图纸。只能使用经过授权的部件。因使用未授权部件而导致的 或费用之外,CP对附带的、间接的或特殊的损失,或其他任何 任何损失或机能失常不受产品保证或产品义务的保障。 损失、成本或费用不承担任何责任。)...
  • Página 16 ισχύος, περιστρέψτε το ρυθμιστή ισχύος στη θέση «3» για μέγιστη ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΥΘΥΝΗ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ισχύ και στη θέση «1» για ελάχιστη ισχύ. Περιορισμένη εγγύηση: Τα «Προϊόντα» της Chicago Pneumatic Tool Co. LLC («CP») είναι εγγυημένα για τυχόν ελαττώματα σε υλικά και εργασία Συντήρηση...
  • Página 17 Kenés a munkahely kialakításától, valamint a behatás időtartamától 1. SAE 10 fokozatú, levegővezeték-kenőolajat használjon, és a felhasználó fizikai állapotától. Mi, a Chicago Pneumatic, percenként két csepp adagolással! Ha levegővezeték-kenőolaj nem lehetünk felelősek a tényleges behatást tükröző értékek nem használható, akkor naponta egyszer adjon pneumatikus helyett a deklarált értékeknek olyan munkahelyi helyzet...
  • Página 18 Aizvietojiet salūzušās vai nolietotās RAŽOTĀJA IEROBEŽOTĀ GARANTIJA detaļas. Ierobežotā garantija: Uz Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (turpmāk 2. Ātrāk nodilstošās detaļas detaļu sarakstā ir pasvītrotas. tekstā saukts “CP”) “Produktiem” attiecas garantija, ka tiem nav 3. Lai nodrošinātu ilgāku ierīces darbību, ir ieteicami šādi apkopes materiālu un izgatavošanas kvalitātes defektu, un šīs garantijas termiņš...
  • Página 19 2. Szybciej zużywające się części są podkreślone w spisie. Ograniczona gwarancja producenta 3. Aby skrócić przestoje, zaleca się następujące zestawy Ograniczona gwarancja: „wyroby” Chicago Pneumatic Tool Company, LLC serwisowe: Zestaw do regulacji: Patrz: spis części (”CP”) są objęte roczną gwarancją materiału i wykonania obowiązującą...
  • Página 20 OMEZENÁ ZÁRUKA VÝROBCE a spojku každé tři (3) měsíce, pokud je nástroj používán každý Omezená záruka: Na „Výrobky“ společnosti Chicago Pneumatic Tool Co. den. Vyměňte poškozené nebo opotřebované součástky. LLC („CP“) je poskytována záruka na závady materiálů a provedení po 2.
  • Página 21 Spoločnosť CP môže podľa vlastného úsudku zdarma produkty opraviť Pôvodné pokyny alebo vymeniť. Opravy alebo výmeny sú pod zárukou ako je popísané Copyright 2011, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC vyššie po zvyšok pôvodnej záručnej lehoty. Jedinou zodpovednosťou Všetky práva vyhradené. Akékoľvek nepovolené použitie alebo spoločnosti CP a vaším jediným nápravným prostriedkom podľa tejto...
  • Página 22 2. Deli, ki se hitro obrabijo, so v spisku delov podčrtani. OMEJENA GARANCIJA PROIZVAJALCA 3. Da bi zmanjšali čas, ko orodje ni zmožno delovati, na minimum, Omejena garancija: “Izdelki” družbe Chicago Pneumatic Tool Co. LLC priporočamo naslednje servisne komplete: (“CP”) imajo enoletno garancijo od datuma nakupa za napake v materialu ali slabo izdelavo.
  • Página 23 RIBOTA GAMINTOJO GARANTIJA toliau išvardintus įrankius: Reguliavimo komplektas: žr. dalių sąrašą Ribota garantija: „Chicago Pneumatic Tool Co. LLC“ (toliau – CP) gaminiai turi garantiją nuo medžiagų ir gamybos defektų, kuri galioja vienerius metus nuo įsigijimo datos. Garantija taikoma tik naujiems gaminiams, Techniniai duomenys kurie buvo įsigyti CP arba iš...
  • Página 24 傷害の発生を防ぐ一助となるよう管理手順を改訂できるよう さい。 に、騒音や振動の発生との関係が考えられる初期症候を発見 操作 する健康調査プログラムを推奨します。 このインパクトレンチは、インパクト定格ソケットと併せ てネジ部品の操作に使用されます。稼働させるには、ハ ンドルのトリガを引っ張ってください。 正回転させるに は、リバーススイッチを左に押します。逆回転させるに は、リバーススイッチを右に押します。このインパクトレ ンチは、前方向に出力を調整できる動力マネジメントシス テムを装備しています。動力調整法: 最大動力-レギュ レーターを#3まで回す;最小動力-レギュレーターを#1 製造者による限定保証 まで回す。 限定保証: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”)の「製 メンテナンス 品」には、ご購入の日から1年間、 その素材や製造上の欠 1. 工具を毎日使用する場合は、3ヵ月ごとに分解・点検して 陥がないことを保証します。当「保証」は、CPまたはその認 ください。損傷したり磨耗した部品は交換して下さい。 定ディーラーから新しく購入された「製品」のみに適用され 2. 摩耗しやすい部品は、部品リストに下線が表示されていま ます。無論、当「保証」は、不正使用、誤用、改造された製 品、または、CPないしその認定サービスレップ以外により修 す。 3. ダウンタイムを最小にするためには、以下のサービスキッ 理された製品には適用されません。ご購入後1年以内に、CP 製品に素材や製造上の欠陥があることが分かった場合、...
  • Página 25 и зависят от начина, по който работи потребителя, от продукта в процеса на изработка и от устройството на работното място, както и от времето на излагане и от физическото състояние на потребителя. Ние, Chicago Pneumatic, не можем да бъдем отговорни за последиците от използването на обявените Смазване...
  • Página 26 3. Kako i vrijeme zastoja bilo što kraće, preporučuju se sljedeći OGRANIČENO JAMSTVO PROIZVOĐAČA servisni kompleti: Ograničeno jamstvo: Za “proizvode” tvrtke Chicago Pneumatic Tool Co. Komplet za reparaturu: Pogledajte popis dijelova LLC (“CP”) daje se jamstvo koje pokriva nedostatke materijala i manjkavu izradu na rok od godinu dana od datuma kupnje.
  • Página 27 GARANŢIE LIMITATĂ A PRODUCĂTORULUI utilizată zilnic, demontaţi şi inspectaţi motorul de aer comprimat Garanţie Limitată: „Produsele” Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) şi ambreiajul de şoc la fiecare 3 (trei) luni. Înlocuiţi piesele sunt garantate să nu aibă defectelor materiale sau de fabricaţie pe durata unui an de la data cumpărării.
  • Página 28 önerilir: ÜRETİCİ SINIRLI GARANTİSİ Ayar Kiti: Bkz. parça listesi Sınırlı Garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) “Ürünleri”, satın Teknik Veriler alındığı tarihten itibaren bir yıl süre ile malzeme ve işçilikteki tüm hatalara karşı garantilidir. Bu Garanti yalnızca CP ya da yetkili satıcılarından Boşta hız: CP7780: 5000 RPM...
  • Página 29 조정기를 #3으로, 최저 전력으로 조절하려면 #1 위치로 제조사의 제한 보증 각각 돌리십시오. 제한 보증: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (이하 “CP”) 보수유지 의 “제품들”은 구매일로부터 1년 동안 재질과 기술 관련 1. 첫 해가 지난 다음에는, 매일 공구를 사용하는 경우 삼...
  • Página 30 DO NOT DISCARD DO NOT DISCARD Norsk (Norewegian) Norsk (Norewegian) F F F F F F ADVARSEL ADVARSEL - GIVE TO USER - GIVE TO USER For å redusere risiko for skade skal enhver For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker, installerer, reparerer, utfører som bruker, installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på, eller som...
  • Página 31 DO NOT DISCARD lietuvių (Lithuanian) F F F ĮSPĖJIMAS - GIVE TO USER Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų, kiekvienas naudojantis, montuojantis, taisan- tis, prižiūrintis, keičiantis priedus arba dirban- tis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir su- prasti šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš...

Este manual también es adecuado para:

Cp7780-6Cp7782-sp68941077800894107782089410778218941077806