Página 1
79255 / 79255.930 / 79254 composit chicco con trapping sul pallino rosso • ISTRUZIONI D’USO rosso: • MODE D’EMPLOI pantone 186 C • GEBRAUCHSANLEITUNG • INSTRUCTIONS FOR USE • INSTRUCCIONES DE USO • INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO logo chicco con trapping sul pallino rosso • GEBRUIKSAANWIJZINGEN blu: • ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER pantone 2747 C • NÁVOD K POUŽITÍ...
Página 2
IMPORTANTE: CONSERVARLO PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO – LEGGERE ATTENTAMENTE IMPORTANT: LE CONSERVER EN VUE D’UNE EVENTUELLE CONSULTATION FUTURE – LIRE ATTENTIVEMENT WICHTIG: FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN- BITTE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE - READ CAREFULLY IMPORTANTE: CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
Página 3
VIKTIGT: SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK – LÄS NOGGRANT DŮLEŽITÉ: USCHOVESTE PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ – POZORNĚ SI PŘEČTĚTE! WAŻNE: ZACHOWAĆ NA PRZYSZL·OŚĆ - PRZECZYTAĆ UWAŻNIE ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ - ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ÖNEMLİ: ILERDE REFERANS OLMAK ÜZERE SAKLAYINIZ - DIKKATLICE OKUYUNUZ ОЧЕНЬ...
Página 6
Componenti: Součásti: • A: Sistema di sicurezza 2 A: Bezpečnostní systém 2 B: Sistema di sicurezza 1 B: Bezpečnostní systém 1 C: Freni unificati C: Spojené brzdy • Composants: Elementy składowe: A: Systèmes de sécurité 2 A: System zabezpieczający 2 •...
Istruzioni generali • Non trasportare più di un bambino alla vol- • Non applicare al passeggino accessori, parti AVVISO IMPORTANTE di ricambio o componenti non fornite o ap- IMPORTANTE: PRIMA DELL’USO LEG- provate dal costruttore. GERE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRET- • ATTENZIONE: ogni borsa o peso attaccato TO D’ISTRUZIONI PER EVITARE PERICOLI ai manici può...
Página 8
Se qualche parte è mancante, si pre- Assicurarsi che le cinture siano sempre allacciate correttamente. ga di rivolgersi al Customer Service Chicco. Per il montaggio del ATTENZIONE: per garantire la sicurezza del vostro bambino è prodotto non è necessario usare alcun attrezzo. Per assemblare indispensabile utilizzare sempre le cinture di sicurezza.
Página 9
Far passare attraverso le asole la cintura sparti gambe e gli Via Saldarini Catelli, 1 spallacci, come mostrato in fig. 16. 22070 GRANDATE – Como – Italia Fissare il materassino allo schienale del passeggino mediante il Telefono: 800-188 898 velcri posti sulla parte superiore del materassino www.chicco.com...
Instructions générales • bloquée en position ouverte, en vérifiant que le croisillon arrière est effectivement bloqué. AVERTISSEMENT IMPORTANT • • Ne pas mettre dans le panier plus de 3 kg. “IMPORTANT : AVANT L’UTILISATION, LIRE • Ne pas transporter plus d’un enfant à la fois. ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE POUR •...
Página 11
En cas de partie manquante, 8. Toutes les poussettes sont dotées de harnais à 5 points veuillez vous adresser au Service Clients Chicco. (fig. 8A). Régler les bretelles en les adaptant aux épaules de Aucun outil n’est nécessaire pour assembler le produit.
A et B. l’arrière, comme on le montre à la fig. 15 (dans l’emploi double Snappy Deluxe: FIg. 8B-8C. Introduire la fixation de la ceinture face, retourner la rotule avant la fixation. supérieure (A) en faisant correspondre le triangle avec celui qui Faire passer la sangle entre-jambes et le harnais dans les est présent sur la fixation de la ceinture abdominale (B), puis...
Página 13
Gebrauchsanleitung wagen in der geöffneten Position blockiert ist, wobei darauf zu achten ist, dass das hin- tere Kreuzgestänge korrekt blockiert ist. WICHTIGER HINWEIS • Der Einhängekorb darf nicht mit Lasten „WICHTIG: LESEN SIE BITTE VOR DEM über 3 kg beladen werden. GEBRAUCH DIESE ANLEITUNGEN AUF- e à...
Página 14
• WARNUNG: Wird der Sportwagen nicht Falls ein Bestandteil fehlen sollte, wenden Sie sich bitte an den verwendet, muss er von Kindern ferngehal- Chicco Kundenservice unter + 49 1805 780006 oder chicco@ ten werden. consumercenter.de • WARNUNG: Der Sportwagen darf nicht Zur Montage des Produkts ist keinerlei Werkzeug notwendig.
Página 15
Markierungen A und B zeigen. Der Gurt kann entfernt und an der Tasche befestigt werden. Snappy Deluxe: Fig. 8B-8C. Setzen Sie den Verschluss des Schultergurts (A) ein, indem Sie das Dreieck mit dem am Be- BEFESTIGUNG DER POLSTEREINLAGE ckengurt vorhandenen zusammenlegen (B).
General instructions pram/pushchair. • WARNING: the use of the crotch strap and safety harness is necessary to guarantee the IMPORTANT INFORMATION safety of your child. Always use the crotch Read these instructions carefully before use strap in combination with the waist belt. and keep them for future reference.
1 stroller in points A and B. 1 hood Snappy Deluxe: Diag. 8B-8C. Bring the upper harness strap 1 rain cover clasp (A) in line with the triangle on the lap belt clasp (B) and 1 stroller carry bag (79255.930) then insert them both in the harness buckle (C).
ARTSANA CUSTOMER CARE SERVICE: Postal address: ARTSANA SPA - Customer Care Via Saldarini Catelli n.1 - 22070 Grandate COMO – ITALY • Telefono: 800 188 898 Sito: www.chicco.com Chicco UK Ltd • Prospect Close Lowmoor Road Business Park Kirkby in Ashfield Nottinghamshire •...
Instrucciones generales la posición abierta, comprobando que la cru- ceta posterior esté realmente bloqueada. • No cargar el cestillo con pesos superiores a AVISO IMPORTANTE 3 Kg. “IMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR LEER • No transportar a más de un niño a la vez. DETENIDAMENTE ESTE LIBRO DE INSTRUC- •...
• No use el producto si falta alguna de sus no disponibles, contactar con el Servicio de Atención al Cliente 8. T de Chicco. partes o si están rotas o desgarradas. Para el montaje del producto, no es necesario utilizar herra- •...
A y B. FIJACIÓN PARA LA ALMOHADA Snappy Deluxe: Figura 8B-8C. Insertar el enganche del cinturón Fijar la almohada al asiento de la silla de paseo utilizando la superior (A) haciendo de modo que el triángulo se correspon- lapa prevista en el reverso, como se indica en la fig.
INSTRUÇÕES GERAIS passeio está bloqueado na posição aberta, verificando se a cruzeta posterior está efec- tivamente bloqueada. AVISO IMPORTANTE • “IMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR O CAR- • Não coloque no cesto pesos superiores a 3 RINHO DE PASSEIO, LEIA ATENTAMENTE •...
Página 23
Se faltar alguma peça, contacte o materiais e dos tecidos. Serviço de Clientes da Chicco. • Não utilize o carrinho se alguma peça esti- Para a montagem do produto não é necessário utilizar nenhu- ver partida, rasgada ou em falta.
Página 24
A e B. FIXAÇÃO DO FORRO ACOLCHOADO Snappy Deluxe: fig. 8B-8C. Introduza o encaixe da correia su- Fixe o forro acolchoado ao assento do carrinho de passeio, uti- perior (A) unindo o triângulo com o do cinto abdominal (B) e, lizando a patela situada na parte de trás, como mostra a fig.
Algemene instructies • Vervoer niet meer dan één kind tegelijk. • Breng geen accessoires, reserveonderdelen of onderdelen op de wandelwagen aan, die BELANGRIJKE MEDEDELINGEN BELANGRIJK: LEES DEZE INSTRUCTIES VOOR niet door de fabrikant geleverd of goedge- HET GEBRUIK AANDACHTIG DOOR, OM GE- keurd zijn.
Página 26
Als er onderdelen mochten ontbre- 8. Alle wandelwagens hebben een vijfpuntsveiligheidsgordel (fig. ken, gelieve u tot de Chicco Klantenservice te wenden. 8A). Stel de schoudergordels af en laat ze op de schouders van Er is geen gereedschap nodig om het product te monteren.
Página 27
A en B wordt getoond. 15 (bij dubbelzijdig gebruik slaat u het paneel om voordat u het Snappy Deluxe: Figuur 8B-8C. Laat de driehoek van de schouder- bevestigt). gordel (A) samenvallen met die op het bevestigingssysteem van Laat het tussenbeenstuk en de schoudergordels door de openin- de buikgordel (B).
Allmänna instruktioner net sitter säkert. Använd alltid säkerhets- bältena samtidigt med grenbanden. • Se till att de som använder barnvagnen VIKTIG INFORMATION känner till exakt hur den fungerar. VIKTIGT: LÄS NOGA DEN HÄR BRUKSAN- OBS! Då vagnen öppnas och stängs får bar- VISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER PRO- net inte befinna sig för nära.
Página 29
A och B. nan du påbörjar monteringen. Snappy Deluxe: Figur 8B-8C. För in haken på det övre bältet (A) Om någon del saknas, kontakta Chiccos kundtjänst. så att triangeln överensstämmer med den som sitter på haken För att montera produkten krävs inga verktyg.
Página 30
• • • • • • • • • KONTAKTA ARTSANA KUNDSERVICE FÖR YTTERLIGARE INFORMATION: • Post: ARTSANA SPA - Servizio Clienti Via Saldarini Catelli n.1 - 22070 Grandate COMO – ITALIEN - Telefon: 800 188 898 Webbsida: www.chicco.com...
Všeobecné pokyny • POZOR: Použití pětibodového bezpečnost- ního pásu je nezbytné pro zajištění bez- pečnosti vašeho dítěte. Vždy používejte DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ bezpečnostní pás současně s pásem mezi DŮLEŽITÉ: PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PRO- nohama dítěte. ČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ, ABYSTE SE •...
Página 32
1 kočárek bodech A a B. 1 boudu Snappy Deluxe: Obrázek 8B-8C. Vložte závěs horního pásu (A) 1 pláštěnku tak, aby trojhran přiléhal k trojhranu na závěsu břišního popru- 1 tašku na kočárek (79255.930) hu (B) a nakonec zasuňte přezku (C).
Página 33
samovolnému otevření. Zadní kolečka je možno zajistit v za- brzděné poloze tak, aby složený kočárek samostatně stál, po- kud jej opřete ve svislé poloze. (obr. 11 B). DOPLŇKY: čky UPOZORNĚNÍ: Doplňky popsané v tomto návodu nemusí být přiloženy ke všem modelům kočárku. Pozorně si pročtěte po- kyny, vztahující...
Informacje ogólne upewnić się, czy wózek został zabezpieczo- ny w pozycji rozlożonej, sprawdzając zablo- • kowanie tylnego krzyżaka. • Nie obciążać koszyka ciężarami, których WAŻNA INFORMACJA waga przekracza 3 kg. WAŻNE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYT- • KOWANIA PRODUKTU NALEŻY UWAŻNIE •...
Página 35
Jeżeli brakuje jakiegokolwiek elementu, prosimy o zwrócenie barwienia koloru materiałów oraz tkanin. się do Biura Obsługi Klientów Chicco. • Nie używać produktu jeśli jakikolwiek jego Podczas montażu produktu nie jest wymagane używanie element został uszkodzony, wyrwany lub żadnych narzędzi.
Página 36
A i B. MOCOWANIE MATERACYKA • Snappy Deluxe: Rysunek 8B-8C. Przełożyć zaczep górnego Zamocować materacyk do siedziska przy pomocy wyłogu pasa (A) tak, aby trójkąt był dopasowany do trójkąta na zacze- znajdującej się z tyłu tak, jak to widoczne na rys. 15 (w przypad- pie pasa biodrowego (B), następnie włożyć...
Página 37
• Μην μεταφέρετε πάνω από ένα παιδί κάθε Γ ενικες οδηΓιες φορά. • Μην εφαρμόζετε στο καρότσι εξαρτήματα, ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ανταλλακτικά ή στοιχεία που δεν προμη- ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟ- θεύονται ή δεν εγκρίνονται από τον κατα- nia. ΣΕΚΤΙΚΑ...
Página 38
ειδ μα απουσιάζει, παρακαλούμε απευθυνθείτε στην Υπηρεσία τερη μετακίνηση (χαλίκι, χωματόδρομος, κ.λπ). ΠΡ Εξυπηρέτησης Πελατών της Chicco. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αμφότερες οι ρόδες πρέπει να είναι πάντα ταυτό- χο Για τη συναρμολόγηση του προїόντος δεν χρειάζεται να χρησι- χρονα μπλοκαρισμένες ή ελεύθερες.
Página 39
Η ζώνη μπορεί να βγει και να γαντζωθεί στη τσάντα. όδι σημεία Α και Β. ώ- Snappy Deluxe: Σχήμα 8B-8C. Εισάγετε τον σύνδεσμο της ζώ- ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΟΥ ΣΤΡΩΜΑΤΟΣ σω νης των ώμων (Α) τοποθετώντας το τρίγωνο που υπάρχει στο Στερεώστε το στρώμα στο κάθισμα του καροτσιού, χρησιμο- ρί-...
Página 40
Genel kullanım talimatları taşımayınız. • Üretici tarafından verilmeyen ve onaylan- mayan aksesuar, yedek parça ve başka par- ÖNEMLİ UYARI çalar takmayınız. ÖNEMLİ: BU ÜRÜNÜ KULLANMAYA BAŞLA- • DİKKAT: pusetin tutma kollarına takılan çan- MADAN ÖNCE ÇOCUĞUNUZUN ta veya ağırlık pusetin dengesini bozabilir. GÜVENLİĞİNİ...
Página 41
1 tente oturma kısmının yan iç taraflarında, solda ve sağda yer alır. 1 yağmurluk Snappy Deluxe: Resim 8B-8C. Üst kemerinin kancasını (A) bel 1 puset için çanta (79255.930) kemerinin üçgenin üzerine gelecek şekilde getiriniz (B), daha 1 eşya taşima sepeti (79255.930) sonra ise tokaya sokunuz (C).
Página 42
• • • DAHA DETAYLI BILGI IÇIN ARTSANA MÜŞTERI HIZMET- LERI SERVISI’NE BAŞVURUNUZ: ARTSANA SPA - Müşteri Hizmetleri Servisi Via Saldarini Catelli n.1 - 22070 Grandate COMO – İTALYA İtalya’daki Tüketici Danışma Ücretsiz Hattı: 800 188 898 Web Sitesi: www.chicco.com...
• Не нагружайте корзину свыше 3 кг. О бщие инструкции • Не усаживайте в коляску одновременно несколько детей. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ • Не крепите к коляске дополнительные ВАЖНО: ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОЕ аксессуары, не заменяйте части и ком- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ, ВНИМАТЕЛЬ- поненты, если они не поставлены или не НО...
8. Все коляски оснащены ремнями с креплениями в 5 точ- ЧЕ комплектность. Если отсутствуют составляющие части, ках (рис. 8A). Отрегулируйте плечевые ремни так, чтобы обратитесь в Сервисный центр Chicco. они прилегали к плечам ребенка. Обязательно пристеги- ре Сборка изделия не требует дополнительных инструментов.
Página 45
ва, как показано на точках А и В. Зафиксировать матрасик к сидению коляски с помощью на- Snappy Deluxe: Рисунок 8B-8C. Вставьте механизм сце- ходящейся сзади тканевой накладки как показано на рис. пления в верхний ремень (A), стыкуя его треугольник с...
Página 46
• О • Използвайте само оригинални резервни бщи указания части и аксесоари или онези, които са одобрени от производителя. ВАЖНА ЗАБЕЛЕЖКА • • ВНИМАНИЕ: Чанти или пликове, закачени ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО РЪКОВОДСТВОТО • на дръжките изместват центъра на тежест- ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ КОЛИЧКАТА. СЪХРА- та...
Página 47
поръчваме да се убедите, че не липсва никой от компонен- едновременно. тите; в противен случай се свържете с Отдела за обслужва- на, не на клиенти на Chicco. ПРЕДПАЗНИ КОЛАНИ За сглобяването не са необходими никакви инструменти. 8. Количката е снабдена със система от предпазни колани...
Página 48
6684. Те са разположени във вътрешността на седалката, ЗАКРЕПВАНЕ НА ДЮШЕЧЕТО както е показано в точки А и В. Snappy Deluxe: фиг 8B-8C. Хванете езичето на горния пред- Закрепете дюшечето към седалката на количката с помо- пазен колан (А), като внимавате триъгълникът, нанесен...
Página 49
ото да мо- иг. об- ра- по- ата но ча- ТЕ في املوديل املزود بحشية، يجب القيام بالتنظيف باتباع التعليمات املذكورة على عالمة املن ت َ ج...
Página 50
:Snappy Deluxe .8C-8B قائمة االجزاء املكو ِّ نة تأكد من وجود جميع االجزاء املكو ِّ نة لهذا املوديل قبل جتميع املن ت َ ج. إذا كانت بعض االجزاء ناقصة، يرجى االتصال بقسم خدمة العمالء في شركة .Chicco .يجب استعمال ادوات معينة عند جتميع هذا املن ت َ ج...