Chicco Simplicity Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Simplicity:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
rosso:
pantone 186 C
blu:
pantone 2747 C
composit chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco con trapping sul pallino rosso
P 2747 C
P 186 C

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chicco Simplicity

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com P 2747 C P 186 C composit chicco con trapping sul pallino rosso rosso: pantone 186 C logo chicco con trapping sul pallino rosso blu: pantone 2747 C...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com B) 2x C) 2x A) 2x D) 2x E) 1x...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com • A • A • A • A • A • L • A • A...
  • Página 7 ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO RI- pletamente reclinato. MUOVERE ED ELIMINARE EVENTUA- • Solo il Seggiolino Auto CHICCO LI SACCHETTI DI PLASTICA E TUTTI KEYFIT dotato dell’apposito dispo- GLI ELEMENTI FACENTI PARTE DEL- sitivo di aggancio compatibile può...
  • Página 8: Istruzioni Generali

    All manuals and user guides at all-guides.com ponenti non presentino eventuali CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE Questo prodotto necessita di manutenzione periodica. Le danneggiamenti dovuti al traspor- operazioni di pulizia e manutenzione devono essere effet- • ru to, in tal caso il prodotto non deve tuate da un adulto.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com re nell’ordine (vedi fig. 4A): per il lavaggio), assicurarsi di riassemblare correttamente, facendola passare attraverso i 2 anelli D. Le cinghie devono • ruota (A) essere nuovamente regolate. Per assicurarsi che le cinture •...
  • Página 10 (fig. 22B) è possibile ripiegare il manico nella posizione di chiusura come de- Il passeggino Simplicity può essere dotato di spallacci im- scritto al punto 8. bottiti e di un morbido spartigambe, in grado di assicurare la sicurezza e la comodità...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com • Only the CHICCO KEYFIT car seat INSTRUCTIONS with fitting device can be attached to the CHICCO SIMPLICITY stroller. IMPORTANT- KEEP THESE • The parking device have to be en- INSTRUCTION FOR FUTURE gaged when placing and removing REFERENCE.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com the safest way. Do not iron • This product must only be used by Do not dry clean an adult. 8. T • The product must be assembled by MAINTENANCE an adult. Lubricate the moving parts only if necessary, with a light •...
  • Página 13: Bumper Bar

    WARNING: The child’s weight can make these operations USING THE KEYFIT CAR SEAT ON THE STROLLER more difficult. The Keyfit car seat can be attached on Simplicity stroller. REAR BRAKES WARNING: Before using the stroller in combination with the The rear wheels have linked brakes, which can be applied...
  • Página 14 • L SHOULDER STRAPS AND CROTCH STRAPS Simplicity stroller can be provided with padded shoulder straps and a soft crotch strap to ensure safety and comfort of your child. 29. Fit the pads over the straps as shown in figure 29A and fit the crotch strap inside the padding (fig.
  • Página 15: Avertissements

    • De la naissance de l’enfant à ses 6 mois environ, le dossier doit être IMPORTANT - CONSERVER CES utilisé complètement incliné. INSTRUCTIONS POUR CONSUL- • Seul le Siège-Auto CHICCO KEYFIT TATION ULTÉRIEURE. équipé du dispositif de fixation compatible peut être attaché à la AVERTISSEMENT : AVANT L’EM- poussette CHICCO SIMPLICITY.
  • Página 16: Instructions Générales

    All manuals and user guides at all-guides.com être utilisé et il devra être tenu hors « COMMENT ENLEVER / REMETTRE LA HOUSSE DE LA POUSSETTE). Nettoyer les parties en tissu avec une éponge de portée des enfants. humide et du savon neutre. Nettoyer régulièrement les par- (fig •...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Veiller à introduire la goupille de fixation comme l’illustre la après avoir installé et attaché l’enfant, tirer avec force la par- figure : le côté droit doit être introduit dans le trou sur l’axe tie finale des sangles.
  • Página 18: Habillage-Pluie

    POUSSETTE 29. Enfiler les épaulières dans les bretelles, comme l’illustre Le siège-auto Keyfit peut être fixé sur la poussette Simplicity. la figure 29A, et faire coulisser l’entrejambe dans le rem- AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser la poussette avec le siège- bourrage prévu à...
  • Página 19 6. Lebensmonat muss die WICHTIG — ANLEITUNG FÜR Rückenlehne vollständig zurückge- SPÄTERE RÜCKFRAGEN AUFBE- klappt verwendet werden. WAHREN. • Nur der Kinderautositz CHICCO ré- KEYFIT mit der speziellen kompa- tiblen Andockvorrichtung können WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH am CHICCO SIMPLICITY-Sportwagen EVENTUELLE PLASTIKBEUTEL UND befestigt werden.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com das Kinderbett. Wenn das Baby Sportwagens mit Salzwasser, damit schlafen möchte, sollte es in einen sich kein Rost bildet. Kinderwagenaufsatz, eine Wiege • Den Sportwagen nicht am Strand prü oder ein Bettchen gelegt werden. verwenden.
  • Página 21: Montage Der Hinterräder

    All manuals and user guides at all-guides.com GEBRAUCH DER SICHERHEITSGURTE Sportwagen zu öffnen, bis Sie diesen einrasten hören (Abb. 1C). Der Sportwagen ist mit einem 5-Punkt-Rückhaltesystem WARNUNG: Gebrauch sicherstellen, dass ausgestattet, das aus zwei Schultergurten mit zwei Sportwagen in geöffneter Position blockiert ist, indem man Verstellschlitzen, einem Beckengurt und einem Schrittgurt prüft, ob der Mechanismus korrekt blockiert ist.
  • Página 22 VERWENDUNG DES KEYFIT-AUTOSITZES AUF DEM enthalten sein oder nicht). Lesen Sie bitte sorgfältig die SPORTWAGEN Anleitung für die Zubehörteile der von Ihnen gekauften Auf dem Simplicity-Sportwagen kann der Keyfit-Autositz Ausführung. angebracht werden. SET SCHULTERGURTE UND SCHRITTGURT WARNUNG: Bevor Sie den Sportwagen kombiniert mit dem...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com vorgesehene Polsterung einführen (Abb. 29B). WARNUNG: stellen Sie gegebenenfalls mithilfe der Gurtschlosse die Länge des Beckengurtes ein. WARNUNG: Damit die Sicherheit Ihres Babys nicht beein- trächtigt wird, müssen stets die Sicherheitsgurte verwen- det werden. REGENSCHUTZ 30.
  • Página 24: Solo Las Sillitas Para Automóvil

    TURAS CONSULTAS. totalmente reclinada. • Solo las sillitas para automóvil ATENCIÓN: ANTES DEL USO, QUI- CHICCO KEYFIT provistas de un dis- TE Y ELIMINE LAS BOLSAS DE PLÁS- positivo de enganche compatible, TICO Y LOS DEMÁS COMPONENTES • A...
  • Página 25: Limpieza

    All manuals and user guides at all-guides.com producto y todos sus componen- CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO Este producto requiere un mantenimiento periódico. Las tes no presenten daños o desper- operaciones de limpieza y mantenimiento deben ser reali- fectos debidos al transporte;...
  • Página 26: Regulación Del Respaldo

    All manuals and user guides at all-guides.com traseras: Véase la figura 3. por la hebilla de las hombreras (B) y luego en la del se- 4. Para montar cada una de las ruedas en el eje trasero (E), parapiernas (C); regule la altura de las hombreras para inserte los elementos en el siguiente orden (véase la fig.
  • Página 27: Extracción Y Colocación De La Funda De La Silla De Paseo

    SILLA DE PASEO previstos en la configuración que usted ha adquirido. En la silla de paseo Simplicity se puede enganchar la sillita KIT DE HOMBRERAS Y SEPARAPIERNAS para automóvil Keyfit. ATENCIÓN: Antes de utilizar la silla de paseo junto con la La silla de paseo Simplicity puede traer hombreras acolcha- sillita para automóvil, compruebe siempre que el sistema...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com de la parte baja del cubrepiernas mismo y bajo la silla de paseo (fig. 31A). La parte superior del cubrepiernas puede fijarse en 2 modalidades distintas. En la prime- ra modalidad, para una mayor protección del bebé, se debe hacer pasar el cubrepiernas bajo el protector de- lantero y enganchar los botones automáticos a los de la parte de tela presentes en los costados internos de...
  • Página 29: Instruções Para Autilização

    SULTAS FUTURAS. zado na posição completamente reclinada. ATENÇÃO: ANTES DE UTILIZAR, • Somente a Cadeira Auto CHICCO REMOVA E ELIMINE EVENTUAIS KEYFIT dispõe do dispositivo de SACOS DE PLÁSTICO E TODOS OS fixação adequado compatível e ELEMENTOS QUE FAÇAM PARTE...
  • Página 30: Instruções Gerais

    All manuals and user guides at all-guides.com • Verifique, antes da montagem, se CONSELHOS DE LIMPEZA E MANUTENÇÃO Este produto necessita de manutenção periódica. As opera- o produto e todos os seus compo- ções de limpeza e manutenção devem ser efetuadas por um nentes apresentam eventuais danos adulto.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGEM DAS RODAS DE TRÁS ombros (B) e depois no da correia separadora de pernas 3. Componentes necessários para a montagem das rodas (C); regule a altura das correias dos ombros para fazê- de trás: ver figura 3.
  • Página 32: Kit De Protetores Dos Ombros E Correias Separadoras De Pernas

    8. SEPARADORAS DE PERNAS UTILIZAÇÃO DA CADEIRA AUTO KEYFIT NO CARRINHO O carrinho de passeio Simplicity pode incluir protetores DE PASSEIO dos ombros acolchoados e uma correia separadora de per- A cadeira auto Keyfit pode ser fixada no carrinho de passeio nas macia, capazes de garantir a segurança e o conforto...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com ção da criança, é necessário passar o cobre-pernas sob a barra de proteção frontal e encaixar as molas de pressão nas molas da parte têxtil existentes nas partes laterais internas do carrinho de passeio (fig. 31B). No segundo modo, é...
  • Página 34 GOOI ZE WEG OF HOUD ZE IN kan worden vastgemaakt op de IEDER GEVAL BUITEN HET BEREIK wandelwagen CHICCO SIMPLICITY. VAN KINDEREN. • Het product moet altijd op de rem • V staan als je het kind erin zet of eruit WAARSCHUWINGEN haalt.
  • Página 35: Algemene Instructies

    All manuals and user guides at all-guides.com is, vervangt het de draagmand of zilt water om roestvorming te het bedje niet. Als het kind moet voorkomen. slapen, moet het in een draagmand, • Gebruik de wandelwagen niet op wieg of bedje worden gelegd. het strand.
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com op de open stand vergrendeld is, door te controleren of het vijf verankeringspunten bestaande twee mechanisme inderdaad geblokkeerd is. schouderbanden, twee afstelknoopsgaten, een buikgordel en een tussenbeenstuk met gesp. DE VOORWIELEN MONTEREN 12. LET OP: Om ze te gebruiken voor kinderen vanaf 2.
  • Página 37: De Wandelwagen Dichtplooien

    GEBRUIK VAN KEYFIT AUTOSTOELTJE OP DE SCHOUDERBESCHERMSTUKKEN WANDELWAGEN TUSSENBEENSTUK Het Keyfit autostoeltje kan op de wandelwagen Simplicity De wandelwagen Simplicity kan uitgerust worden met worden bevestigd. gestoffeerde schouderbeschermstukken en een zacht LET OP: Alvorens de wandelwagen in combinatie met...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com zon staan wanneer de regenhoes is aangebracht vanwege gevaar voor oververhitting. VOETENZAK 31. Om de voetenzak te kunnen gebruiken moet hij eerst aan de zitting worden vastgemaakt met de klittenbanden aan de onderkant van de voetenzak en onder de zitting van de wandelwagen (fig.
  • Página 39 VIKTIGT – SPARA DESSA IN- KEYFIT försedd med det avsedda STRUKTIONER FÖR FRAMTIDA kompatibla fästsystemet får lov att BEHOV sättas fast på sittvagnen CHICCO SIMPLICITY. OBS! TA FÖRST AV OCH SLÄNG • Bromsen ska alltid ha aktiverats när EVENTUELLA PLASTPÅSAR OCH man sätter i eller tar ur barnet.
  • Página 40: Allmänna Instruktioner

    All manuals and user guides at all-guides.com kommer i kontakt med barnet. SKÖTSEL Smörj de rörliga delarna om nödvändigt med torr silikonol- • Alla som använder sittvagnen mås- ja. Kontrollera regelbundet hjulens skick och håll dem rena te känna till exakt hur den fungerar. från damm och sand.
  • Página 41 PÅ nen. SITTVAGNEN BAKBROMSAR Bilbarnstolen Keyfit kan monteras på sittvagnen Simplicity. Bakhjulen har tvillingbromsar vilket gör det möjligt att ma- OBS! Innan sittvagnen används i kombination med en bil- növrera båda bakhjulen med en enda pedal. barnstol, kontrollera alltid att fästsystemet är korrekt fastha- 15.
  • Página 42 • P ren till den modell du köpt. SATS AXELSKYDD OCH GRENSKYDD Sittvagnen Simplicity kan förses med vadderade axelskydd och ett mjukt grenskydd för att garantera barnets säkerhet och komfort. 29. Trä axelskydden på axelremmarna som i figur 29A och trä...
  • Página 43 6 měsíců věku musí být opěr- NÁVOD K POUŽITÍ ka zad vždy kompletně sklopena. på fig. • Ke kočárku CHICCO SIMPLICITY DŮLEŽITÉ – USCHOVEJTE TEN- lze připevnit pouze autosedačku TO NÁVOD PRO DALŠÍ POUŽITÍ. CHICCO KEYFIT opatřenou odpo- vídajícím kompatibilním upínacím POZOR: PŘED POUŽITÍM OD-...
  • Página 44: Všeobecné Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com těte. Nesušte v sušičce • Ubezpečte se, že osoby používající Nežehlete kočárek jsou dobře obeznámeny s přesným způsobem jeho použití. Nečistěte chemicky • Tento výrobek musí být používán výhradně dospělou osobou. ÚDRŽBA V  případě potřeby promažte pohyblivé části silikonovým •...
  • Página 45 POZOR: Váha dítěte může ztížit provedení výše uvedených v bodu 8. úkonů. POUŽITÍ AUTOSEDAČKY KEYFIT NA KOČÁRKU ZADNÍ BRZDA Na kočárek Simplicity lze připevnit autosedačku Keyfit. Zadní kolečka jsou vybavena spojenou brzdou, která po UPOZORNĚNÍ: Před použitím kočárku v  kombinaci s  au-...
  • Página 46 SADA RAMENNÍCH PÁSŮ A PÁSU MEZI NOHAMA • O DÍTĚTE Kočárek Simplicity může být vybaven polstrováním ramen- ních pásů a pásu mezi nohama dítěte k zajištění jeho bez- pečí a pohodlí. 29. Ramenní pásy provlékněte ramenním polstrováním • O způsobem znázorněným na obrázku ...
  • Página 47: Instrukcja Użytkowania

    – ZACHOWAĆ być używane w pozycji całkowicie INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ ečí opuszczonej. JAKO ŹRÓDŁO INFORMACJI. • Tylko fotelik samochodowy CHICCO KEYFIT wyposażony w odpowied- OSTRZEŻENIE: OPAKOWANIE nie urządzenie zaczepowe może TRZYMAĆ Z DALEKA OD DZIECI, być mocowany do wózka CHICCO ABY UNIKNĄĆ...
  • Página 48: Ogólne Instrukcje

    All manuals and user guides at all-guides.com należy sprawdzić, czy produkt oraz RADY ZWIĄZANE Z CZYSZCZENIEM I KONSERWACJĄ Produkt wymaga okresowej konserwacji. Czyszczenie i kon- wszystkie jego elementy składowe serwacja produktu muszą być powierzone osobie dorosłej. nie uległy uszkodzeniu podczas CZYSZCZENIE •...
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com Ą rysunek 3. Waszemu dziecku, należy zawsze używać pasów bezpie- 4. Aby zamontować każde koło na osi tylnej (E) należy wsu- czeństwa. nąć kolejno (patrz rys. 4A): OSTRZEŻENIE: po usunięciu pasa biodrowego (np. do pra- nia), należy zwrócić...
  • Página 50 (rys. 22B) można złożyć KROCZNEGO uchwyt do pozycji zamkniętej, jak opisano w punkcie 8. Wózek Simplicity może być wyposażony w wyściełane osłonki na pasy naramienne i miękki pas kroczny, zapew- UŻYCIE FOTELIKA SAMOCHODOWEGO KEYFIT NA niające dziecku bezpieczeństwo i wygodę.
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com pokazuje rysunek 31C. się TORBA ża Niektóre wersje wózka mogą być wyposażone w wygodną ąć torbę. 32. Aby zamocować torbę do uchwytu należy użyć dwóch pasków z tkaniny znajdujących się po bokach torby i za- piąć...
  • Página 52: Οδηγιεσ Χρησησ

    ζόντια θέση. ρ ΠΛΑΣΤΙΚΕΣ ΣΑΚΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΟΛΑ ΤΑ • Μόνο το κάθισμα αυτοκινήτου δ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΠΡΟ- CHICCO KEYFIT που διαθέτουν π ΪΟΝΤΟΣ Η ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΑ ΜΑΚΡΙΑ την ειδική συμβατή διάταξη σύν- π ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ. δεσης μπορούν να συνδεθούν...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com στά την κούνια ή το κρεβατάκι του • Αποφεύγετε την επαφή του καρο- παιδιού. Εάν χρειάζεται να κοιμηθεί τσιού με θαλασσινό νερό για να ου το παιδί, θα πρέπει να το βάλετε μην σκουριάσει. ό...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com ΚΟ το πλήκτρο B, όπως φαίνεται στην εικόνα 1B. Τραβήξτε τη σηκώνετε το καρότσι όταν είναι μέσα το παιδί. λαβή προς τα επάνω για να επιτρέψετε στο καρότσι να ανοί- ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΖΩΝΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ξει, έως...
  • Página 55 ΧΡΗΣΗ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ KEYFIT ΣΤΟ νύ- του, πρέπει να επαναλάβετε τις ενέργειες που μόλις περι- ΚΑΡΟΤΣΙ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ γράψαμε με αντίστροφη σειρά. Στο καρότσι περιπάτου Simplicity μπορεί να στερεωθεί το ΑΞΕΣΟΥΑΡ κάθισμα αυτοκινήτου Keyfit. οί, ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν χρησιμοποιήσετε το καρότσι σε συνδυα- ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com εται στην εικόνα 29Α και περάστε το διαχωριστικό πο- διών στην ειδική επένδυση (εικ. 29Β). ΠΡΟΣΟΧΗ: ρυθμίστε εάν είναι απαραίτητο το πλάτος της ζώνης της μέσης χρησιμοποιώντας τις αγκράφες. ΠΡΟΣΟΧΗ: Για την απόλυτη ασφάλεια του παιδιού σας είναι Ö...
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com iken sırt desteği kullanılması tavsiye TALİMATLAR edilmektedir. • CHICCO SIMPLICITY pusetine yal- ÖNEMLİ – BU KULLANIM KILA- nızca uyumlu CHICCO KEYFIT oto VUZUNU İLERİDE BAŞVURMAK koltuğu bağlanabilmektedir. ÜZERE SAKLAYINIZ. • Çocuğu pusete yerleştirirken ve pusetten çıkarırken daima fren ko-...
  • Página 58: Genel Bilgiler

    All manuals and user guides at all-guides.com vücuduna değmemesine dikkat Soğuk suda elde yıkayınız. ediniz. Çamaşır suyu kullanmayınız. • Kullanıcının pusetin güvenli bir şe- ÇO Makinede kurutmayınız. kilde nasıl kullanıldığını bildiğine emin olunuz. Ütülemeyiniz. • Bu ürün sadece bir yetişkin tarafın- Kuru temizlemeye vermeyiniz.
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com ARKA FRENLER (şekil 5). DIKKAT: Puseti kullanmadan önce arka çubuğun doğru ola- Arka tekerlekler, yalnızca tek bir pedal kullanılarak aynı anda rak monte edilmiş olduğunu kontrol ediniz. her iki arka tekerleğe uygulanabilen bağlantılı frenlere sa- hiptir.
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com KEYFIT OTO KOLTUĞUNUN PUSETTE KULLANILMASI DIKKAT: Çocuğunuzun güvenliği için, emniyet kemerinin Keyfit oto koltuğu, Simplicity pusete monte edilebilmekte- daima kullanılması gerekmektedir. dir. YAĞMURLUK DIKKAT: Puseti oto koltuğu ile birlikte kullanmadan önce, daima kanca sisteminin doğru şekilde kilitli olduğunu kon- 30.
  • Página 61 ным устройством фиксации, мо- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ğru жет быть закреплено к коляске • ВНИМАНИЕ! Никогда не остав- CHICCO SIMPLICITY. ляйте ребёнка без присмотра. • Во время усаживания и извлече- • ВНИМАНИЕ! Перед началом ис- ния ребёнка следует обязатель- пользования проверьте исправ- но...
  • Página 62: Общие Инструкции

    All manuals and user guides at all-guides.com • Запрещается использовать коля- Длительное нахождение под ску с поврежденными, оторван- солнцем может изменить цвет ными или недостающими частя- материалов и тканей коляски. ми. • Избегайте контакта коляски с со- ВН • Установленное на коляску дет- лёной...
  • Página 63: Поворотные Колеса

    All manuals and user guides at all-guides.com од те ручку в соответствии с указаниями рисунка 1A. Затем ка на сиденье (рис. 11). протолкните бегунок A влево и одновременно нажми- ВНИМАНИЕ: Бампер не предназначен для поднятия ко- ет те кнопку B, в соответствии с указаниями рисунка 1B. ляски...
  • Página 64: Складывание Коляски

    отсутствовать в некоторых конфигурациях изделия. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АВТОКРЕСЛА AUTO KEYFIT НА Внимательно ознакомьтесь с инструкциями, относящи- КОЛЯСКЕ мися к имеющимся принадлежностям в приобретенной На коляске Simplicity может быть закреплено автокрес- вами модификации. ло Keyfit. ВНИМАНИЕ: Прежде чем использовать коляску в со- КОМПЛЕКТ...
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com ит- ствии с указаниями рисунка 29А, а разделительный ремень для ног через специальную тканевую про- ер резь (рис. 29В). ВНИМАНИЕ: отрегулируйте, при необходимости, шири- ло- ну поясного ремня путем воздействия на пряжки. ия ВНИМАНИЕ: для...
  • Página 66 трябва да се използва в напълно МО ДА ГО РАЗОПАКОВАТЕ И ДА п легнало положение. ИЗХВЪРЛИТЕ ВСИЧКИ ЧАСТИ ОТ п • Към количка CHICCO SIMPLICITY ОПАКОВКАТА, ВКЛЮЧИТЕЛНО И п може да се монтира единствено ПОЛИЕТИЛЕНОВИТЕ ТОРБИЧКИ. п столче за кола CHICCO KEYFIT, УВЕРЕТЕ...
  • Página 67: Общи Инструкции

    All manuals and user guides at all-guides.com коя част е счупена, скъсана или гане на слънце може да доведе липсва. до избледняване на цвета на ма- е • Със столчето за кола, монтирано териалите и текстилната част. р- на количката, тази количка не за- •...
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com те се части на количката не влизат в контакт с тялото на външни бутона на дръжката и го издърпайте нагоре детето. (фиг. 10) 1. Натиснете страничните бутони и едновременно с това 11. Освен това е възможно да отворите предпазния борд повдигнете...
  • Página 69 УПОТРЕБА НА СТОЛЧЕ ЗА КОЛА KEYFIT НА са налични при някои версии на продукта. Внимателно не- КОЛИЧКАТА прочетете инструкциите за аксесоарите, налични в заку- ра- На количка Simplicity може да се закрепи столче за кола пената от Вас конфигурация. Keyfit. КОМПЛЕКТ ПРЕЗРАМКИ ЗА...
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com подплънки и мека презрамка между краката, които са в състояние да осигурят безопасността и удобството на детето. 29. Поставете подплънките на презрамките на раменете, както е показано на фигура 29A, и прекарайте през- рамката...
  • Página 71: Інструкція З Вико- Ристання

    механ змом кр плення, може кр - НЕДОСТУПНОМУ ДЛЯ ДІТЕЙ МІС- питися до прогулянкового дитя- ЦІ . чого в зка CHICCO SIMPLICITY. • Кожного разу, коли необхідно ви- ПОПЕРЕДЖЕННЯ йняти дитину з в зка або пом сти- • УВАГА! Н коли не залишайте ди- ти...
  • Página 72: Монтаж Задніх Коліс

    All manuals and user guides at all-guides.com в зку, не зам няє колиски або л жеч- РЕКОМЕНДАЦІЇ З ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯДУ Цей вир б потребує регулярного догляду. Операц ї з очи- ка. Якщо дитин необх дно спати, її щення догляду мають проводитися дорослою особою. •...
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com (E), вставте по черзі (дивіться мал. 4A): ки, натисн ть та потягн ть б чн зубц . чи- УВАГА: Для гарантування безпеки власної дитині необ- • колесо (A) х дно завжди використовувати ремен безпеки. •...
  • Página 74: Складання Візка

    КОМПЛЕКТ З ПЛЕЧОВИХ ЛЯМОК ТА РОЗДІЛОВОГО ВИКОРИСТАННЯ НА ВІЗКУ АВТОКРІСЛА KEYFIT РЕМЕНЮ ДЛЯ НІГ На візку Simplicity можна прикріпити автокрісло Keyfit. Прогулянковий в зок Simplicity може бути оснащений УВАГА: Перш ніж використовувати візок в комбінації з м'якими плечовими лямками та м'яким розд ловим ре- дитячим...
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com хисту дитини необх дно пропустити накидку для н г ов п д протиударним бампером та застебнути кнопки на к т- тканинній частині з внутрішніх боків візка (мал. 31B). на При використанн другого способу необх дно склас- ти...
  • Página 76 • ATENÇÃO: • Somente a Cadeira Auto CHICCO Para evitar KEYFIT dispõe do dispositivo de lesões durante as operações de fixação adequado compatível e abertura e fechamento do pro- pode ser fixada ao carrinho de duto, assegure-se que a criança...
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com estar sempre acionado durante ser colocado em um moisés, um o carregamento e o descarrega- berço ou em uma cama. mento da criança. • Verifique, antes da montagem, se • Utilize o dispositivo de freio sem- o produto e todos os seus com- pre que parar.
  • Página 78: Quando Não Estiver Sendo Uti

    All manuals and user guides at all-guides.com alterar a cor dos materiais e dos devidamente afastadas. Certifique-se de que nesta fase as partes móveis do carrinho de passeio não entrem em con- tecidos. tato com o corpo da criança. • Evite o contato do carrinho de 1.
  • Página 79 A cadeira auto Keyfit pode ser fixada no carrinho de passeio de trás, conforme indicado na figura 16. Simplicity. ATENÇÃO: Antes de utilizar o carrinho de passeio em com- RODAS DIRECIONÁVEIS binação com a cadeira, verifique sempre se o sistema de...
  • Página 80: Kit De Protetores Dos Ombrose Tira Entrepernas

    OMBROS E TIRA ENTREPERNAS ‫ف‬ O carrinho de passeio Simplicity pode incluir protetores dos ombros acolchoados e uma tira entrepernas macia, capazes de garantir a segurança e o conforto da criança. ‫در‬ 29. Introduza os protetores dos ombros nas correias, con- ‫ام‬...
  • Página 81 ‫• ال تستخدم عربة األطفال على الساللم أو‬ .‫أشهر‬ ‫الساللم املتحركة مطلقا: فقد تفقد‬ ‫ املزود‬CHICCO KEYFIT ‫• مقعد السيارة‬ .‫السيطرة على عربة األطفال‬ ‫بتجهيزة التثبيت هو فقط الذي ميكن تثبيته‬ ‫• انتبه دائما أثناء صعود درج � �ات السلم أو‬...
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com .‫• ال تستعمل عربة األطفال على الشاطىء‬ ‫حتقق من تركيب خابور التثبيت النابضي كما هو مبني في الشكل: يتم إدخال‬ ‫4). كرر هذه العملية مع العجلة‬B ‫اجلانب املستقيم عبر الفتحة باحملور (شكل‬ ‫بني‬ ‫•...
  • Página 83 ‫م‬ ‫م‬ .‫ميكن ضبط مسند األقدام على وضعني‬ ‫ بأحزمة مبطنة للكتفني وحزام طري‬Simplicity ‫ميكن تزويد عربة األطفال‬ ‫12. خلفض مسند األقدام، أمسك بالقضيب الكبير واجذبه للخارج ثم أدره ألسفل‬ .‫للحوض لضمان سالمة وراحة طفلك‬ .‫(شكل 12). لرفع مسند األقدام من الوضع السفلي، اجذبه ألعلى ببساطة‬...
  • Página 84 Via Saldarini Catelli, 1 Pol. Industrial Urtinsa 22070 Grandate – Como – Italia Apartado De Correos 212 - E 800-188 898 28923 Alcorcon (Madrid)-Spain www.chicco.com 902 117 093 www.chicco.es ARTSANA FRANCE S.A.S. 17/19 Avenue De La Metallurgie ARTSANA PORTUGAL S.A.
  • Página 85 ARTSANA MEXICO S.A Aquarius, Ul. Połczyńska 31 A Dec V. Ruben Dario 1015 01-377 Warszawa Colonia Lomas De Providencia 44647 +48 22 290 59 90 Guadalajara, Jalisco-Mexico www.chicco.com 01800 702 8983 www.chicco.com.mx Артсана С.п.А. ARTSANA ARGENTINA S.A. Виа Салдарини Кателли, 1 Uruguay 4501 22070 Грандата...
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com NOTE...
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 88 186 C 0-36 logo chicco con trapping sul pallino rosso blu: pantone 2747 C ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...

Tabla de contenido