Queste informazioni tecniche sul prodotto sono
I
ad uso esclusivo dell'installatore e di personale
qualificato!
Si prega di consegnarle all'utente!
Gamma di applicazioni:
Non è possibile il funzionamento con accumulatori di acqua
calda a bassa pressione (accumulatori di acqua calda a
circuito aperto).
Dati tecnici
Pressione idraulica:
min. 0,5 bar – consigliata 1 – 5 bar
Pressione di esercizio:
Pressione di prova:
Portata alla pressione di 3 bar:
- Soffione doccia
- manopola doccia
Temperatura ingresso acqua calda:
Consigliata (risparmio energetico):
Disinfezione termica consentita
Per pressioni statiche superiori a 5 bar si raccomanda
l'installazione di un riduttore di pressione.
Evitare grandi differenze di pressione fra i raccordi d'acqua
fredda e d'acqua calda!
Tutti i rubinetti GROHE con doccia o raccordi di uscita/docce
estraibili sono dotati di valvola di non ritorno.
Deze technische productgegevens zijn uitsluitend
NL
bedoeld voor de installateur of gekwalificeerde
monteurs!
Overhandig deze aan de gebruiker!
Toepassingsgebied:
Het werken met lagedrukboilers (open warmwatertoestellen)
is niet mogelijk!
Technische gegevens
Stromingsdruk:
min. 0,5 bar – aanbevolen 1 – 5 bar
Werkdruk:
Testdruk:
Capaciteit bij 3 bar stromingsdruk:
- Douchekop
- Handdouche
Temperatuur warmwateringang
Aanbevolen (energiebesparing):
Thermische desinfectie is mogelijk
Bij statische drukken boven 5 bar dient een
drukreduceerventiel te worden ingebouwd.
Voorkom hoge drukverschillen tussen de koud- en
warmwateraansluiting!
GROHE kranen met douches of met uittrekbare uitlopen/
douches zijn uitgerust met gekeurde terugslagkleppen.
3
Installazione:
Prima e dopo l'installazione pulire a fondo il sistema
di tubazioni (osservare la norma EN 806)!
E' possibile montare un apposito limitatore di
temperatura (n. di codice 46 308).
Durante il montaggio per es. su pareti in cartongesso
(parete non fissa) assicurarsi che vi sia adeguata
stabilità grazie ad un rinforzo corrispondente nella
parete.
Funzionamento:
Controllare la tenuta dei raccordi e il funzionamento
del rubinetto.
max. 10 bar
Chiudendo il rubinetto si passa automaticamente
16 bar
dalla bocca della manopola doccia a quella del
soffione.
circa 12 l/min
Limitatore di portata:
circa 8 l/min
L'uso di un limitatore di portata non è raccomandabile
max. 70 °C
negli scaldabagni istantanei idraulici.
60 °C
Manutenzione:
Controllare, pulire ed eventualmente sostituire
tutti i pezzi.
L
Chiudere l'entrata dell'acqua durante lavori di
manutenzione!
Durante il montaggio della cartuccia controllare
che le guarnizioni siano perfettamente in sede.
Serrare le viti in alternanza alla stessa coppia di
serraggio.
Pezzi di ricambio:vedi immagini esplose
(* = accessori speciali).
Manutenzione ordinaria: vedi istruzioni per
manutenzione ordinaria
Installeren:
Leidingen vóór en na het installeren grondig spoelen
(EN 806 in acht nemen)!
Inbouwen van een temperatuurbegrenzer mogelijk
(best.nr.: 46 308).
Bij montage bijv. aan gipswanden (geen vaste wand)
moet ervoor worden gezorgd, dat er voldoende
stevigheid door een overeenkomstige versterking in
de wand is.
Werking:
Controleer of de aansluitingen niet lekken en of de
max. 10 bar
kraan werkt.
16 bar
Bij het dichtdraaien van de kraan wordt automatisch
van handdouche- op hoofddouche-uitloop
ca. 12 l/min
omgeschakeld.
ca. 8 l/min
Volumebegrenzer:
max. 70 °C
In combinatie met c.v.-ketels met warmwatervoorziening
60 °C
en geisers is een doorstroombeperking aan de
warmwaterkant niet aan te raden, i.v.m. de tapdrempel
van de geiser/combiketel.
Onderhoud:
Controleer alle onderdelen, reinig en vervang
deze indien nodig.
Sluit bij onderhoudswerkzaamheden de watertoevoer
af!
Controleer bij het inbouwen van de kardoes of de
afdichtingen goed zitten.
Draai de schroeven beurtelings gelijkmatig vast.
Reserveonderdelen: zie stuklijst
(* = speciaal toebehoren)
Reiniging: zie reinigingsaanwijzing