Siemens TN10 Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para TN10 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Oδηγοες χρήσεως
Kullanma talimatı
Instrukcja obsługi
Használati utasítások
Інструкція з використання
Инструкции по
эксплуатации
Instrucţioni de folosire
‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
TN10...
Active ironing board
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
es
pt
el
tr
pl
hu
uk
ru
ro
ar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens TN10 Serie

  • Página 1 Gebrauchsanleitung Instruções de serviço Operating instructions Oδηγοες χρήσεως Notice d’utilisation Kullanma talimatı Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Használati utasítások Brugsanvisning Інструкція з використання Bruksanvisning Инструкции по эксплуатации Bruksanvisning Instrucţioni de folosire Käyttöohjeet ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ Instrucciones de uso fi TN10... Active ironing board...
  • Página 3: Technische Daten

    BESCHREIBUNG (A) 3. Den Bügeltisch nach dem Auspacken auf seine Unversehrtheit prüfen. Im Zweifelsfall 1. Spezial-Bügeltischbezug den Bügeltisch nicht benutzen, sondern 2. Hebel für Höhenverstellung einen Fachmann befragen. 3. Schalter zur Auswahl der Lüfterfunktionen 4. Dieser Bügeltisch wurde ausschließlich 4. Steckdose für Dampfbügelstation oder für die Verwendung in Privathaushalten Dampfbügeleisen und nicht für die gewerbliche Nutzung...
  • Página 4 16. Stecker nicht an der Leitung aus der und mit einer Hand den Betätigungshebel Steckdose ziehen. hochziehen. (Das leichte Anheben des Bügeltisches 17. Den Bügeltisch nicht Witterung aussetzen (Regen, Sonne, Frost usw.). dient dabei als Sicherheitsfunktion gegen unbeabsichtigtes Betätigen). Erst nach hör- 18.
  • Página 5 Elektronik-Altgeräten innerhalb der EU. bügeleisens aus der Steckdose ziehen. – Dampfbügelstation dann von der Ablage Sie können sich diese Betriebsanleitung nehmen. auch Website Siemens Aufbewahrung des Aktiv- herunterladen. Bügeltisches (F): – Den Bügeltisch mit beiden Händen anfassen, leicht anheben und mittels Betätigungshebel zusammenklappen.
  • Página 6: Technical Data

    DESCRIPTION (A) 4. This appliance been designed exclusively for domestic use and must not 1. Special ironing board cover. be used for industrial purposes. 2. Height adjustment level 5. This appliance is to be connected to the 3. Blow control mains supply and used in accordance with 4.
  • Página 7: Suction Function

    20. The Active Ironing Board must always be Steam station can be placed now on the rest. used in a dry environment and must not If you are going to use a steam iron instead, be used outdoors. It must always be set ensure that it is placed over the rubber up in a safe location on a level surface.
  • Página 8 - Remove the steam station / iron from the rest. You can download this manual from the To store the Active Ironing Board local homepages of Siemens. away (F): - Take hold of the Active Ironing Board with both hands, lift it up slightly and fold together using the lever.
  • Página 9: Fiche Technique

    DESCRIPTION (A) 3. Après avoir déballé l’appareil, vérifier qu’il se trouve dans un état irréprochable. En 1. Housse spéciale pour la table à repasser. cas de doute, ne pas le mettre en service 2. Levier de réglage en hauteur. et demander l’avis d’un technicien. 3.
  • Página 10: Fonction Aspirante

    17. Ne pas laisser l’appareil exposé aux mettre le levier en position haute (le fait de conditions climatiques (pluie, soleil, gel, etc.) soulever légèrement est une sécurité contre un actionnement par inadvertance). La table à 18. Ne pas vaporiser sur des éléments repasser est à...
  • Página 11: Fonction Soufflante

    à l’UE. du fer à repasser - Ôter la centrale vapeur du repose-fer. Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Siemens. Rangement de la table à repasser active (F): - Empoigner la table à repasser des deux mains, la soulever brièvement et la replier...
  • Página 12: Specifiche Tecniche

    DESCRIZIONE (A) potenziale di pericoli e non deve finire nelle mani di bambini. 1. Telo copriasse speciale. 3. Dopo disimballaggio, verificare 2. Leva per la regolazione dell’altezza. l’apparecchio sia intatto. In caso di dubbi non 3. Interruttore per la selezione delle funzioni utilizzarlo, ma consultare un professionista.
  • Página 13: Funzione Di Aspirazione

    16. La spina elettrica non deve essere estratta Per regolare l’altezza, afferrare il piano di lavoro dalla presa di corrente tirando dal cavo. con entrambe le mani. Sollevare leggermente l’asse da stiro e, con una mano, tirare verso 17. Non lasciare l’apparecchio esposto alle l’alto la leva di azionamento.
  • Página 14: Funzione Di Soffiaggio

    Europea. (F): - Afferrare l’asse da stiro attivo con entrambe Può scaricare il formato digitale di questo le mani, sollevarlo con attenzione e ripiegarlo manuale nel sito Internet di Siemens. mediante la leva di azionamento. - Avvolgere cavo alimentazione, descrivendo grandi cerchi;...
  • Página 15: Technische Gegevens

    OMSCHRIJVING (A) 3. Controleer na het uitpakken of het apparaat intact is. Gebruik bij twijfel het apparaat niet, 1. Speciale strijkplankovertrek. maar raadpleeg een bevoegd vakman. 2. Hoogteverstelling. 4. Dit apparaat is uitsluitend ontworpen 3. Ventilatorfunctie. voor huishoudelijk gebruik en mag niet 4.
  • Página 16 16. Trek de stekker niet aan het snoer uit het Pak voor hoogteverstelling het strijkvlak met beide stopcontact. handen vast. Til de strijkplank iets op en trek met één hand de bedieningshendel omhoog. 17. Stel apparaat niet bloot weersomstandigheden (regen, vorst, etc.) (Het iets optillen van de strijkplank dient daarbij als beveiliging tegen per ongeluk bedienen.) 18.
  • Página 17 (F): downloaden van het internet via de lokale homepage van Siemens. - Pak de strijkplank met beide handen vast, til deze even op en klap deze met behulp van de bedieningshendel in. - Wikkel de netkabel in een grote rol op, beknel of knik de kabel niet.
  • Página 18: Tekniske Data

    SIKKERHEDSINSTRUKTIONER: Fare for elektrisk stød! 1. Brug kun strygebrættet til det tilsigtede Apparatet er udstyret med et EU-Schuko- formål og aldrig som stativ eller støtte osv. stik (sikkerhedsstik). For at sikre korrekt 2. Emballagematerialer (plasticposer, jordforbindelse i stikkontakter i Danmark polystyren osv.) er en potentiel kilde til fare skal apparatet tilsluttes med en egnet stik- og skal holdes uden for børns rækkevidde.
  • Página 19 16. Elektricitetsstikket må ikke fjernes fra (Strygebrættet skal hæves lidt stikkontakten ved at trække i ledningen. sikkerhedsgrunde dvs. for at forhindre, at håndtaget aktiveres ved et uheld.) Først når du 17. Udsæt ikke udstyret for vejrforhold (regn, hører låsen smække på plads, er det sikret. sol, frost osv.) Kun dampstationer til husholdningen må...
  • Página 20: Bortskaffelse

    EU. Sådan pakkes aktiv-strygebrættet sammen (F): Du kan hente vejledningen under Siemens‘ lokale hjemmesider. - Tag fast om strygebrættet med begge hænder, løft det lidt op, og fold det sammen ved hjælp af håndtaget.
  • Página 21: Dimensjoner For Aktiv-Strykebrett

    PRODUKTBESKRIVELSE (A) 3. Kontroller at apparatet er uten skader når du pakker det opp første gang. Ikke bruk 1. Spesialtrekk for strykebrett apparatet i tvilstilfeller, men ta kontakt med 2. Hendel for høydejustering. fagpersonell. 3. Bryter for valg av viftefunksjoner 4.
  • Página 22 19. Ikke blokker utblåsluften på undersiden av bruke vanlig avlastningsplassen for dampstrykestasjonen dampstrykestasjon på avlastningsplassen. eller dampstrykejernet Hvis du skal bruke et dampstrykejern i stedet, må du påse at det er plassert over 20. Strykebrettet må bare brukes i tørre rom, gummirillene på...
  • Página 23 Oppbevaring av aktiv-strykebrett Du kan laste ned denne bruksanvisningen (F): fra Siemens sine lokale nettsider. - Ta tak i strykebrettet med begge hender, løft det litt opp og klapp det sammen ved hjelp av hendelen. - Vikle opp ledningen til strykebrettet med stor radius.
  • Página 24: Specifikationer

    BESKRIVNING (A) 5. Apparaten skall anslutas till elnätet och användas i enlighet med uppgifterna på 1. Strykunderlägg för specialstrykbräda. märkskylten. 2. Spak för höjdinställning. 6. Apparaten skall anslutas till jordat uttag. 3. Fläktreglage. Om det är absolut nödvändigt att använda 4.
  • Página 25 21. Flytta inte strykbrädan och ändra inte - Anslut därefter ångstationens eller höjdinställningen under användning. ångstrykjärnets huvudledare till ångstationen eller ångstrykjärnet kan i så stickkontakten, och på så sätt ansluter fall falla av eller så kan strykbrädan falla en transformator till ångstationen eller ihop.
  • Página 26 Denna apparat är märkt i enlighet med EU-direktivet 2002/96/EG om avfall utgörs eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE). Föreskrifterna utgör ramverk för insamling och återvinning av använda apparater och de tillämpas inom EU. Du kan ladda ner denna handbok från Siemens lokala hemsidor.
  • Página 27: Tekniset Tiedot

    TUOTEKUVAUS (A) 3. Tarkista laite poistaessasi seen pakkauksesta. Jos laitteensen kunnossa 1. Silityslaudan erikoispäällyskangas. ilmenee epäselvyyksiä, älä käytä laitetta 2. Korkeudensäätövipu. vaanja ota yhteyttä alan ammattilaiseen. 3. Puhallintoimintojen valintakytkin. 4. Tämä laite on suunniteltu ainoastaan 4. Pistorasia höyrysilitysasemalle tai kotikäyttöön eikä sitä saa käyttää teollisiin höyrysilitysraudalle.
  • Página 28 17. Älä jätä laitetta alttiiksi sääolosuhteiden (Turvallisuussyistä sIlityslaudan on oltava ilmastonmuutoksille (vesisade, auringonpaiste, hiukan koholla niin, että vivun tahaton käyttö estyy.) Silityslauta on lukkiutunut kunnolla pakkanen jne.) vasta sitten, kun siitä kuuluu lukitusääni. 18. Älä anna kosteuden päästä sähköosiin. Kotikäyttöön tarkoitettuja höyrsyasemia 19.
  • Página 29 EU-alueella. laskualustalta. Active-silityslaudan säilytys (F): Voit ladata tämän käyttöoppaan paikalliselta - Pidä silityslautaa molemmilla käsillä, nosta Siemens-verkkosivulta. sitä hiukan ylöspäin ja kokoa se kokoon vivun avullla. - Kierrä virtajohto löyhälle vyyhdille, älä taita tai jätä johtoa puristuksiin. Silityslauta voidaan säilyttää kasaan koottuna (yleiskäyttöinen laskualusta ylöspäinäpäässä).
  • Página 30: Descripcion (A)

    DESCRIPCION (A) 3. Revise el estado de la tabla al desembalarla. En caso de duda, no la utilice y consulte a 1. Funda un técnico cualificado. 2. Palanca de ajuste de altura 4. Este aparato ha sido diseñado para uso 3.
  • Página 31: Preparación (B)

    18. No permita el acceso de humedad o vapor Las estaciones de planchado al vapor o agua a partes eléctricas disponibles comercialmente pueden ser colocadas directamente sobre la bandeja 19. No bloquee ni coloque ningún tipo de universal (C). objeto en la apertura de salida de aire del aparato Si va a usar una plancha de vapor, asegúrese de colocarla sobre las tiras de goma...
  • Página 32: Limpieza

    Colocar la la tabla en una posición estable y segura para evitar que se caiga. Este manual puede ser descargado desde la El seguro de transporte de la tabla hace que página local de Siemens. el bastidor inferior quede enclavado cuando la tabla está plegada...
  • Página 33: Dados Técnicos

    DESCRIÇÃO (A) 4. Este aparelho foi concebido exclusivamente para uso doméstico e não deve ser utilizado 1. Revestimento especial tábua para fins industriais. engomar. 5. Este aparelho deve ser ligado à tomada 2. Alavanca de ajuste de altura. de corrente e utilizado de acordo com a 3.
  • Página 34: Características (D)

    19. Não obstruir com qualquer objecto o orifício (O ligeiro levantamento da tábua de engomar de entrada e saída de ar, situado na parte é um procedimento de precaução com vista a inferior da tábua de engomar na base de evitar um accionamento inadvertido da referida suporte do ferro.
  • Página 35 Arrumar a tábua de engomar Você pode descarregar este manual na activa (F): pagina principal da Siemens. - Agarre a tábua de engomar com ambas as mãos, levante-a um pouco e pressione a alavvanca de desengate para a dobrar.
  • Página 36: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (A) 3. Ελέγξτε την κατάσταση της συσκευής όταν τη βγάλετε από την συσκευασία. Εάν 1. Ειδικό κάλυμμα για σιδερώστρα. δεν είστε σίγουροι, μην χρησιμοποιείτε 2. Ρύθμιση επίπεδο ύψους. την συσκευή και συμβουλευτείτε έναν εγκεκριμένο τεχνικό 3. <Ελεγχος ανεμιστήρα. 4. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή 4.
  • Página 37: Λειτουργία Αναρρόφησης

    17. Μην αφήνετε εκτεθειμένη τη συσκευή στις Για να ρυθμίσετε το ύψος, κρατήστε την καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιος, παγετός, σιδερώστρα με τα δυο χέρια. Σηκώστε λίγο την κτλ.) σιδερώστρα και τραβήξτε το μοχλό με το ένα χέρι. 18. Αποτρέψτε την υγρασία από τα ηλεκτρικά εξαρτήματα...
  • Página 38 μεταφορτώσετε αυτό το εγχειρίδιο από τη τοπική ιστοσελίδα της - Κρατήστε την σιδερώστρα με τα δυο χέρια, Siemens. σηκώστε την ελαφρά και διπλώστε την χρησιμοποιώντας τον μοχλό. - Τυλίξτε χαλαρά το καλώδιο, χωρίς να το πατήσετε ή να το τσακίσετε.
  • Página 39: Teknik Bilgiler

    EEE yönetmeliğine uygundur AÇIKLAMA (A) 2. Ambalaj malzemeleri (plastik torbalar, polistren, vb.,) potansiyel tehlike kaynağıdır 1. Özel ütü masası kılıfı. ve çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak 2. Yükseklik ayar kolu. tutulmalıdır. 3. Havalandırma kontrolü. 3. Paketten çıkarıldığında cihazın durumunu kontrol ediniz. Eğer şüphelendiğiniz bir 4.
  • Página 40: Hava Emiş Fonksiyonu

    15. Ütü masasının elektrik kablosunun her (Ütü masası güvenlik için hafifçe kaldırılmalıdır, zaman fazla sıkı sarılmadığına dikkat örn. kolun yanlışlıkla harekete geçmesinin ediniz, ve kablonun dolanmasını veya önlenmesi.) Ütü masasının uygun konuma bükülmesini engelleyiniz. geldiğinde kilitin sesi duyulur ve masa güvenli pozisyona gelmiştir.
  • Página 41: Yedek Parçalar

    Ütü masasını devrilmeyecek şekilde güvenli bir yere koyunuz. 6. Ütüye ara verdiğinizde, ütüyü dik konumda bırakmaya özen gösterin. Böylece ütünüz, yatay Masanın katlanmış halde sabitlenmesi için konumunda olduğu gibi buhar üretmeyecektir. taşıma kilidi takılmalıdır. kılavuzu ülkenizin Siemens sayfalarından indirebilirsiniz.
  • Página 42: Dane Techniczne

    OPIS PRODUKTU (A) WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA: 1. Specjalne pokrycie na deskę. 1. Deskę do prasowania należy stosować 2. Dźwignia regulacji wysokości blatu. tylko zgodnie z przeznaczeniem i nie 3. Przełącznik wyboru funkcji wentylatora. używać jej jako miejsca składowania, 4. Gniazdko do podłączania stacji pary miejsca do siedzenia, itd.
  • Página 43 11. Dzieci powinny pozostawać pod opieką, 24. Jeśli urządzenie ma zostać wycofane z aby mieć pewność, że nie bawią się użycia, należy uniemożliwić jego dalsze urządzeniem. użytkowanie (np. poprzez odcięcie przewodu zasilającego i wtyczki). 12. Nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękami.
  • Página 44 PRZECHOWYWANIE pary wodnej do gniazdka. W ten sposób zapewnione zostanie zasilanie elektryczne W celu zakończenia pracy deski stacji pary wodnej lub żelazka ze stacją pary do prasowania, należy wykonać wodnej. Deska do prasowania jest teraz następujące czynności (E): gotowa do pracy. Najpierw należy wyłączyć...
  • Página 45: Części Zamienne

    środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej firmy Siemens. Zastrzegamy sobie prawo do zmian danych technicznych.
  • Página 46: Műszaki Adatok

    LEÍRÁS (A) 3. Miután kibontja csomagolásból, ellenőrizze a készülék állapotát. Sérülés 1. Speciális huzat a vasalóállványhoz. észlelése esetén ne használja a készüléket, 2. Magasságállító kar. hanem forduljon szakemberhez. 3. Fúvóka szabályzója. 4. Ez készülék kizárólag háztartási 4. Csatlakozó a gőzállomás vagy a gőzölős használatra lett kifejlesztve, ipari célú...
  • Página 47 16. Ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót a vasalóállvány felemelésére biztonsági csatlakozó aljzatból. okokból van szükség, így ugyanis nem lehet az állítókart véletlenül felfelé húzni.) Az állvány 17. Óvja a készüléket az időjárás hatásaitól akkor használható ismét biztonságosan, (eső, nap, fagy stb.).
  • Página 48 - Ezután vegye le a gőzállomást a tartóról. A használati utasítás letölthető a Siemens A TN10100 helyi internetes oldaláról. aktív vasalóállvány tárolása(F): - Fogja meg mindkét kezével a vasalóállványt, emelje óvatosan,...
  • Página 49: Технічні Характеристики

    ОПИС ПРИСТРОЮ (A) 2. Упаковочні матеріали (поліетиленові пакети, полістирен та ін.) є потенційним 1. Особливе покриття для прасувальних джерелом небезпеки та не повинні дошок. потрапляти до рук дітей. 2. Регулятор висоти. 3. Під час зняття упаковки з пристрою 3. Перемикач для...
  • Página 50 14. Слідкуйте, щоб шнур не звисав. потрібномуположеннї. Тепер можна відпустити прасувальну дошку вперед, до 15. Ніколи не змотуйте шнур прасувальної поверхні підлоги. системи тугими кільцями. Слідкуйте, Активна прасувальна дошка регулюється щоб шнур не перегинався. на 6 рівнів висоти (максимальна висота 16.
  • Página 51: Заміна Покриття

    розетки прасувальної дошки. ЄС. - Зніміть парогенератор з платформи дошки. Складання активної прасувальної Даний посібник можна завантажити з дошки (F): україської веб-сторінки Siemens. - Візьміться за прасувальну дошку двома руками, трохи підніміть робочу поверхню та складіть її, натиснувши на регулятор висоти.
  • Página 52: Технические Характеристики

    ОПИСАНИЕ (A) к потенциальным источником опасности и не должны попадать в руки детей. 1. Специальное покрытие для гладильной 3. После снятия упаковки проверьте доски. прибор на наличие повреждений. При 2. Рычаг для регулировки высоты. возникновении каких-либо сомнений 3. Переключатель для выбора функций не...
  • Página 53 14. Не допускайте свисания кабеля питания. Размотайте кабель питания гладильной доски и осторожно подвиньте ножки вперед. 15. Всегда сматывайте кабель питания Гладильная доска раскладывается и может гладильной доски свободными кольцами. быть зафиксирована в нужном положении. Избегайте перегиба кабеля. Теперь опустите гладильную доску на 16.
  • Página 54: Сменные Аксессуары

    электрических и электронных приборов из настенной розетки, затем вытащите на всей территории ЕС. штепсель паровой станции или утюга с пароувлажнением из розетки доски. Данное руководство можно скачать с веб- страницы Siemens для Вашей страны. - После этого уберите паровую станцию с подставки.
  • Página 55: Date Tehnice

    DESCRIERE (A) 2. Ambalajele (pungi de plastic, polistiren, etc.,) sunt potenţiale surse de pericol şi nu 1. Husă specială pentru masa de călcat. trebuie lăsate la îndemâna copiilor. 2. Nivel de ajustare pe înălţime. 3. Verificaţi starea aparatului electrocasnic 3. Comandă ventilare. când nu este ambalat.
  • Página 56: Funcţia De Aspirare

    14. Nu lăsaţi cablul principal de alimentare să călcat se depliază şi poate fi instalată în poziţia atârne. dorită. Masa de călcat poate fi înclinată înainte pentru a sta pe podea. 15. Înfăşuraţi întotdeauna cablul de alimentare al mesei de călcat lejer. Evitaţi crearea de Masa de călcat activă...
  • Página 57 ştecherul staţiei de călcat cu aburi uzate, aplicabil în UE. sau a fierullui de călcat cu aburi din priză. - Apoi îndepărtaţi staţia de călcat cu aburi de Puteţi descărca acest manual de pe pagina pe suportul pentru fier. locală a companiei Siemens.
  • Página 58 ‫ – ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬EC waste) ‫ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ‬ ‫ﻭﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ‬ electrical electronic .(equipment – WEEE ‫ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺗﺤﺪﺩ ﺍﻹﻃﺎﺭ ﺍﻟﻌﺎﻡ ﻻﺳﺘﺮﺟﺎﻉ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ‬ .‫ﻭﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺪﻭﻳﺮﻫﺎ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﺑﻪ ﻓﻲ ﺍﻻﺗﺤﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻣﻦ ﻣﻮﺍﻗﻊ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬ .Siemens...
  • Página 59 ‫ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺧﺎﺻﺔ‬ ‫22. ﻳﺠﺐ ﺍﻻﻗﺘﺼﺎﺭ ﻋﻠﻰ ﻛﻲ ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ ﺍﻟﺠﺎﻓﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﻃﺒﺔ. ﻭﻻ‬ ‫ﻳﺠﻮﺯ ﺃﺑﺪﺍ ﻛﻲ ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ ﻭﻫﻲ ﻣﺒﻠﻠﺔ‬ ‫ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﺸﻔﻂ‬ ‫32. ﺣﺮﺻﺎ ﻋﻠﻰ ﺗﺠﻨﺐ ﺍﻟﻤﻮﺍﻗﻒ ﺍﻟﺨﻄﺮﺓ ﻳﺠﺐ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﺇﺟﺮﺍء‬ ‫ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﻤﻨﺴﻮﺟﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻃﺎﻭﻟﺔ ﺍﻟﻜﻲ ﻟﻤﻨﻊ ﺍﻟﺘﺠﻌﺪ‬ ‫ﺃﻳﺔ ﺃﻋﻤﺎﻝ ﺃﻭ ﺇﺻﻼﺣﺎﺕ ﻗﺪ ﺗﺤﺘﺎﺟﻬﺎ ﻃﺎﻭﻟﺔ ﺍﻟﻜﻲ، ﻣﺜﻞ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ...
  • Página 60 ‫ﺍﻟﺸﺮﺡ‬ ‫5. ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻃﺎﻭﻟﺔ ﺍﻟﻜﻲ ﻫﺬﻩ ﺑﻤﺼﺪﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬ ‫ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ‬ .‫1. ﻏﻄﺎء ﺧﺎﺹ ﻟﻄﺎﻭﻟﺔ ﺍﻟﻜﻲ‬ .‫ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ .‫2. ﺫﺭﺍﻉ ﺿﺒﻂ ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ‬ ‫6. ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻃﺎﻭﻟﺔ ﺍﻟﻜﻲ ﻫﺬﻩ ﺑﻘﺎﺑﺲ ﺛﻨﺎﺋﻲ ﻣﻊ ﻃﺮﻑ‬ .‫3. ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ‬ ‫ﺗﺄﺭﻳﺾ.
  • Página 61 003 TN10xxx../06/11 de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,uk,ru,ro,ar...

Este manual también es adecuado para:

Tn10100Tn10200

Tabla de contenido