Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

AROMA DIFFUSOR TORINO
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
INSTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DEL USUARIO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KULLANIM KILAVUZU
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Soehnle TORINO

  • Página 1 AROMA DIFFUSOR TORINO BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D‘EMPLOI INSTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DEL USUARIO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI KULLANIM KILAVUZU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 2 • Nicht betreiben bei bekannter Allergie gegen Duftstoffe. • Do not use in case of known fragrance aller- gies. • Ne pas utiliser en cas d’allergie aux parfums. • Non azionare in caso di allergia nota verso sostanze profumate. • Niet gebruiken indien een allergie voor geurstoffen bekend is.
  • Página 3 max. 100 ml 1-2 drops Press...
  • Página 4: Lieferumfang

    Ver- benutzen ist. besserung des Raumduftes. • Reinigung und Benutzer- Wir empfehlen ausschließlich Wartung dürfen nicht von SOEHNLE Duftöle zu verwen- Kindern ohne Beaufsichtigung den. Beachten Sie bitte die durchgeführt werden. Dosierungs hinweise auf der jeweiligen Verpackung.
  • Página 5 Maximalmarke (100 ml) einfül­ • Es kann nicht völlig ausge­ len. schlossen werden, dass man­ che Lacke, Kunststoffe oder 3. 1 ­ 2 Tropfen SOEHNLE Duftöl Möbelpflegemittel das Material einfüllen. der rutschhemmenden Füße 4. Oberteil pass genau aufsetzen. angreifen und aufweichen.
  • Página 6: Fehlerbehebung

    Handhabung Illumination Beduftung 1 x drücken Farbwechsel an 2 x drücken Eine Farbe konstant 3 x drücken Eine Farbe konstant 4 x drücken Farbwechsel an 5 x drücken 6 x drücken Gerät abgeschaltet B. Reinigung 3. Keine scheuernden oder ätzen­ den Reinigungsmittel verwen­...
  • Página 7: Scope Of Delivery

    Scope of delivery years old and if they are being supervised by a person respon­ 1 SOEHNLE Aroma Diffuser, sible for their safety or were 1 Power supply unit, instructed in the use of the 1 instruction manual device. • Cleaning and user mainte­...
  • Página 8: Start-Up Operation

    (100 ml). • Do not cover the device ­ parti­ cularly the ventilation ope­ 3. Add 1 to 2 drops SOEHNLE nings. fragrance oil. • It cannot be completely exclu­ 4. Reattach upper part correctly.
  • Página 9 Operation Illumination Fragrance Push 1 x Colour change on Push 2 x One colour constant Push 3 x One colour constant Push 4 x Colour change on Push 5 x Push 6 x Device off B. Cleaning 3. Do not use strong or abrasive cleaning agents.
  • Página 10: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme a appris comment s‘en servir. • Ne pas confier le nettoyage ou Le diffuseur de parfum la maintenance par SOEHNLE est destiné exclusi­ l’utilisateur à des enfants sans vement à améliorer le parfum surveillance. dans une pièce. • Ne pas remplir l’appareil d’eau Nous vous recommandons chaude (>...
  • Página 11: Mise En Service

    3. Ajoutez 1 à 2 gouttes d’huile d’entretien pour meubles atta­ parfumée SOEHNLE. quent ou ramollissent le maté­ 4. Remettez la partie supérieure riau des pieds antidérapants. en place dans sa position Pour cela, posez éventuelle­...
  • Página 12: Données Techniques

    Action Lumière Diffusion de parfum 1 pression Jeu de couleurs activé Activée 2 pressions Une seule couleur permanente Activée 3 pressions Une seule couleur permanente Désactivée 4 pressions Jeu de couleurs activé Désactivée 5 pressions Désactivée Activée 6 pressions Appareil éteint B.
  • Página 13: Dotazione Della Fornitura

    Dotazione della fornitura rezza o abbiano ricevuto istru­ zioni concernenti l‘uso 1 diffusore di aromi SOEHNLE, dell‘apparecchio. 1 alimentatore a spina, I bambini possono 1 manuale di istruzioni per utilizzare l‘uso l‘apparecchio solo Lese sorg se hanno più di 8 Impiego conforme alle anni di età...
  • Página 14: Messa In Esercizio

    (100 ml). • Non è completamente da 3. Inserire 1 ­ 2 gocce di olio escludere la possibilità che profumato SOEHNLE. alcune vernici, materie plasti­ 4. Riapplicare la parte superiore che o dei prodotti per la cura nella posizione corretta.
  • Página 15: Dati Tecnici

    Azionamento Illuminazione Profumazione Premere 1 volta Cambio di colori acceso Premere 2 volte Un colore costante Premere 3 volte Un colore costante Premere 4 volte Cambio di colori acceso Premere 5 volte Premere 6 volte Apparecchio spento B. Pulizia 3. Non utilizzare detergenti abra­ sivi o corrosivi.
  • Página 16: Beoogd Gebruik

    We raden aan uitsluitend of wanneer ze van deze per­ SOEHNLE geuroliën te gebrui­ soon instructies gekregen heb­ ken. Volg de doseeraanwijzin­ ben met betrekking tot het gen op de verpakking.
  • Página 17 (100 ml). • Dek het apparaat – en vooral de ventilatoropeningen – niet af. 3. Voeg er 1 ­ 2 druppels SOEHNLE geurolie aan toe. • Het kan niet volledig worden 4. Het bovenste gedeelte er weer uitgesloten dat sommige soor­...
  • Página 18: Problemen Verhelpen

    Actie Verlichting Geurbelevenis 1 x drukken Kleurwisseling aan 2 x drukken Een vaste kleur 3 x drukken Een vaste kleur 4 x drukken Kleurwisseling aan 5 x drukken 6 x drukken Apparaat uitgeschakeld B. Reiniging 3. Geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen gebrui­...
  • Página 19: Contenido De La Entrega

    Contenido de la entrega las indicaciones necesarias para utilizar el aparato. 1 difusor de aromas SOEHNLE, Los niños sólo pue­ 1 adaptador de corriente, den utilizar el apara­ 1 manual to si tienen más de 8 años y si los...
  • Página 20: Puesta En Marcha

    • No se puede descartar comple­ 3. Añada de 1 a 2 gotas de acei­ tamente que algunas pinturas, te esencial SOEHNLE. materias plásticas o productos 4. Vuelva a poner la parte superi­ de limpieza para muebles ata­ or de modo que se ajuste.
  • Página 21: Limpieza

    Manejo Iluminación Pulverización 1 x pulsación Cambio de colores activada Activada 2 x pulsaciones Un color constante Activada 3 x pulsaciones Un color constante Desactivada 4 x pulsaciones Cambio de colores activada Desactivada 5 x pulsaciones Desactivada Activada 6 x pulsaciones Apagado de dispositivo B.
  • Página 22: Material Fornecido

    Recomendamos utilizar exclusi­ pessoa responsável para garan­ vamente óleos aromáticos da tir a sua segurança ou tenham SOEHNLE. Observe as indi­ recebido instruções sobre a uti­ cações de dosagem da respeti­ lização do aparelho. va embalagem.
  • Página 23: Colocação Em Funcionamento

    (Fig. 2). lidade, que algumas tintas, 4 Encher 1 ­ 2 gotas de óleo plásticos ou produtos de trata­ aromático SOEHNLE (Fig. 3). mento de móveis ataquem ou dissolvam o material dos pés 5 Encaixar exatamente a parte antiderrapantes. Por esse moti­...
  • Página 24: Características Técnicas

    Manejo Iluminação Aromatização Pressionar 1 x Mudança de cor ativada ativada Pressionar 2 x Uma cor constante ativada Pressionar 3 x Uma cor constante desativada Pressionar 4 x Mudança de cor ativada desativada Pressionar 5 x desativada ativada Pressionar 6 x Aparelho desligado B.
  • Página 25: Avsedd Användning

    Leveransomfång Barn får endast använda apparaten 1 SOEHNLE Aroma­Diffuser, när de är över 8 år 1 kontakt­nätenhet, och under uppsikt av 1 bruksanvisning en för säkerheten ansvarig per­ son eller om de fått anvisningar om hur apparaten ska använ­ Avsedd användning das.
  • Página 26 2. Fyll på destillerat vatten upp till maxmarkeringen (100 ml). • Ställ apparaten på ett fast, jämnt och fukttåligt underlag. 3. 1 ­ Fyll på 2 droppar SOEHNLE doftolja. • Täck inte över apparaten – i synnerhet inte ventilationsöpp­ 4. Sätt på överdelen noga. ningarna.
  • Página 27: Tekniska Data

    Handhavande Belysning Doft Tryck en gång Färgväxling Till Till Tryck 2 gånger En färg konstant Till Tryck 3 gånger En färg konstant Från Tryck 4 gånger Färgväxling Till Från Tryck 5 gånger Från Till Tryck 6 gånger Apparaten avstängd B. Rengöring C.
  • Página 28: Medfølger Ved Levering

    Medfølger ved levering anvisninger på, hvordan diffu­ seren skal bruges. 1 SOEHNLE aromadiffuser, Børn må kun 1 stikstrømforsyning, anvende diffuse­ 1 betjeningsvejledning ren, hvis de er over 8 år gamle, og hvis Tilsigtet brug de holdes under opsyn af en...
  • Página 29 2. Påfyld destilleret vand op til jævnt underlag, der er uimod­ maks.­mærket (100 ml). tageligt over for fugt. 3. Fyld 1 ­ 2 dråber SOEHNLE • Tildæk ikke diffuseren ­ især duftolie på. ikke ventilationsåbningerne. 4. Sæt overdelen korrekt på.
  • Página 30: Tekniske Data

    Håndtering Illumination Duftapplikation 1 x tryk Farveskift On 2 x tryk En farve konstant 3 x tryk En farve konstant 4 x tryk Farveskift On 5 x tryk 6 x tryk Apparat slukket B. Rengøring 3. Anvend ikke skurende eller ætsende rengøringsmidler.
  • Página 31: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky důvodu své bezpečnosti kon- trolovány pověřenou osobou 1 rozprašovač vůně SOEHNLE, nebo od ní dostanou pokyny, 1 konektor síťového zdroje, jak mají zařízení používat. Děti 1 síťový adaptér smějí výrobek používat až od věku 8 let a jsou-li kontrolovány...
  • Página 32: Uvedení Do Provozu

    (100 ml). ventilační otvory - nezakrývejte. 3. Nakapejte 1 - 2 kapky aroma- • Není možné zcela vyloučit, že tického oleje SOEHNLE. některé laky, plasty nebo prostředky na ošetření nábytku 4. Horní díl vložte přesně zpět na mohou narušit a změkčit mate-...
  • Página 33: Technická Data

    Postup Osvětlení Rozptyl vůně 1 x stisknout Změna barev zapnutá 2 x stisknout Stálá jedna barva 3 x stisknout Stálá jedna barva 4 x stisknout Změna barev zapnutá 5 x stisknout Vypnutá 6 x stisknout Zařízení je vypnuté B. Čištění C.
  • Página 34: Používanie V Súlade S Určením

    Rozsah dodávky keď budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť 1 SOEHNLE aromatický difúzor alebo od nej dostanú 1 zástrčkový napájací zdroj inštrukcie, ako sa má zariade- 1 návod na obsluhu nie používať. Deti smú zariadenie Používanie v súlade s používať...
  • Página 35: Uvedenie Do Prevádzky

    • Nie je možné úplne vylúčiť, že ml). niektoré laky, plasty alebo 3. Nakvapkajte 1 - 2 kvapky aro- ošetrovacie prostriedky na matického oleja SOEHNLE. nábytok nerozrušia a 4. Horný diel nasaďte presne tak, nerozmočia materiál aby tesnil. protišmykových nôh. Preto v 5.
  • Página 36: Technické Údaje

    Manipulácia Iluminácia Prevoňiavanie Stlačte 1 x Zmena farby zap. zapnuté Stlačte 2 x Jedna farba konštantne zapnuté Stlačte 3 x Jedna farba konštantne vypnuté Stlačte 4 x Zmena farby zap. vypnuté Stlačte 5 x Vypnúť zapnuté Stlačte 6 x Zariadenie je vypnuté. B.
  • Página 37: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy lub za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki 1 rozpylacz zapachu SOEHNLE, dotyczące obsługi urządzenia. 1 zasilacz wtyczkowy, Urządzenie może 1 instrukcja obsługi być używane wyłącznie przez dzie- ci w wieku powyżej Stosowanie zgodne z 8 lat i wtedy, gdy przeznaczeniem znajdują...
  • Página 38 (100 ml). wykluczyć, że niektóre lakiery, tworzywa sztuczne i środki do 3. Wlać 1-2 krople olejku zapa- pielęgnacji mebli mogą chowego SOEHNLE. uszkodzić lub rozmiękczyć 4. Dokładnie dopasować i założyć antypoślizgowe elementy na górną część. spodzie urządzenia. Dlatego w razie potrzeby pod urządzenie...
  • Página 39: Usuwanie Usterek

    Sposób Iluminacja Funkcja użytkowania uwalniania zapachu Nacisnąć 1 x Funkcja zmiany kolorów włączona włączona Nacisnąć 2 x Jeden kolor, bez funkcji zmiany kolorów włączona Nacisnąć 3 x Jeden kolor, bez funkcji zmiany kolorów wyłączona Nacisnąć 4 x Funkcja zmiany kolorów włączona wyłączona Nacisnąć...
  • Página 40: Teslimat Kapsamı

    Teslimat kapsamı kişiler, cihazı ancak kendileri- nin güvenliğinden sorumlu 1 adet SOEHNLE aroma vericisi kişilerin gözetimi altında veya 1 adet fişli güç adaptörü bu kişiler tarafından cihazın 1 adet kullanım kılavuzu kullanılmasına ilişkin gerekli talimatları aldığında kullanabi- lir. Talimatlara uygun Çocuklar, cihazı...
  • Página 41 • Özellikle havalandırma delikleri 2. Maksimum işaretine (100 ml) olmak üzere cihazın üzerini ört- kadar destile su doldurun. meyin. 3. 1 – 2 damla SOEHNLE koku • Bazı boyaların, plastiklerin veya yağı ilave edin. mobilya bakım maddelerinin 4. Üst parçayı tam yerine otura- kaymaz ayakların malzemesine...
  • Página 42: Teknik Veriler

    Kullanım Işıklandırma Koku verme 1 defa basma Renk değişimini açma Açma 2 defa basma Tek bir renk sabit Açma 3 defa basma Tek bir renk sabit Kapatma 4 defa basma Renk değişimini açma Kapatma 5 defa basma Kapatma Açma 6 defa basma Cihazı...
  • Página 43: Объём Поставки

    Объём поставки • П рибором нельзя пользоваться лицам с 1 ароматический диффузор ограниченными SOEHNLE, 1 блок питания физическими, сенсорными со штекером, 1 инструкция или умственными по эксплуатации возможностями, либо с недостаточным уровнем опыта и/или знаний. Н адлежащее Исключения допускаются в применение случаях, когда их действия контролируются лицами, А роматический диффузор несущими ответственность SOEHNLE служит за безопасность, и если эти исключительно для лица дают указания по улучшения запаха в пользованию прибором. помещении. Р азрешается М ы рекомендуем пользоваться использовать только прибором детям, ароматические масла...
  • Página 44 поверхность. С ледите, чтобы прибор не находился в • Н е накрывайте прибор и непосредственной прежде всего близости от блока вентиляционные отверстия. питания со штекером. • Н ельзя полностью • Б лок питания со штекером исключить, что некоторые должен быть подключён лаки, пластмассы или таким образом, чтобы средства ухода за мебелью исключить опасность могут повредить или попадания жидкости в блок размягчить питания при противоскользящие опрокидывании прибора. опорные ножки прибора. Поэтому при • С ледите, чтобы кабель не необходимости кладите под был зажат, и не...
  • Página 45: Пуск В Эксплуатацию

    5. С оедините прибор с блоком питания! питания. 1. Снимите верхнюю часть. 6. У становите прибор на ровной поверхности. 2. З алейте дистиллированную воду до максимальной 7. В ключите прибор. отметки (100 мл). Выключатель находится в одной из ножек. Положите 3. Д обавьте 1 - 2 капли руку и нажмите на прибор в ароматического масла направлении выключателя. SOEHNLE. Действие Подсветка Ароматизация Нажать 1 раз Смена Цвета Включена Нажать 2 раза Постоянный Цвет Включена Нажать 3 раза Постоянный Цвет Выключена Нажать 4 раза Смена Цвета Выключена...
  • Página 46: Технические Данные

    B. Чистка 3. Н е используйте абразивные или агрессивные моющие В гигиенических целях средства. прибор должен подвергаться чистке после C. Технические данные каждого заполнения, но не реже одного раза в 3 дня. Размеры: 177x110x155 мм П еред чисткой отключите Номинальное напряжение: прибор от сети. 24 В⎓ Номинальная мощность: 1. Слейте остаток воды. 12 Вт Объём воды: 100 мл Н е сливайте воду через вентиляционное отверстие! Блок питания: 2. П ротрите ёмкость для воды, Модель: LQ240050U используя ткань и ватные Первичная обмотка: 100-240 палочки. В ~ 50/60 Hz 0.4 A Вторичная обмотка: 24 В⎓ 500 мА D. Устранение неисправностей Признак Неисправность Устранение...
  • Página 47 Diese Garantie gilt weltweit. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewährleistungsrechte, gelten für Sie Garantie weiterhin und werden durch diese Auf das vorliegende Qualitätsprodukt Garantie nicht beschränkt. gewährt Ihnen die Leifheit AG 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum (bzw. bei EG-Konformität Bestellungen ab Erhalt der Ware). Die Dieses Gerät entspricht der Garantie ansprüche müssen Sie unver­...
  • Página 48 Your statutory rights, in particular warranty rights, continue to be valid and are not limited by this warranty. Guarantee EC Conformity Leifheit AG grants you 2 years gua­ This device complies with the rantee as of the date of purchase (or for applicable EC Directive order upon receipt of the goods) for the 2004/108/EG + 2011/65/EU.
  • Página 49 s‘il a été acheté sur commande). En monde entier. cas de défaut, vous devez faire valoir Vos droits, en particulier le droit à la vos droits à la garantie immédiatement garantie ne sont pas affectés ni limités après son apparition lorsque l‘appareil par cette garantie.
  • Página 50 di ordine, a partire dal ricevimento del continuano a valere e non vengono limitati dalla presente garanzia. prodotto). I diritti di garanzia devono essere fatti valere immediatamente, alla comparsa del difetto, ed entro il Conformità UE periodo di garanzia. Questo apparecchio soddisfa La garanzia si estende alle caratteris­...
  • Página 51 van aankoop (of bij bestellingen vanaf EG conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet aan de ontvangst van het product). toepasselijke EG­richtlijn Aanspraken op garantie moeten 2004/108/EG. De plug­in onmiddellijk na het optreden van voeding voldoet aan de algemene eisen de defecten gebeuren en binnen de van DIN EN 60335­1:2010.
  • Página 52 Eliminación de aparatos eléctricos y período de garantía. La garantía cubre las piezas de los electrónicos productos. Quedan excluidos de la Directiva de la UE 2002/96/CE garantía: Este producto no puede ser (1) defectos causadospor el desgaste tratado como basura relacionados con el uso o naturales;...
  • Página 53 (2) Danos devido a utilização ou mani­ ser entregue num ponto de pulação incorreta (por ex. embate, recolha para reciclagem de choque, queda); aparelhos eléctricos e (3) Danos devido a inobservância das electrónicos. Obtém mais instruções de utilização especificadas; informações junto da sua (4) Pilha ou bateria Junta de Freguesia, as empresas de Em caso de garantia a Leifheit conce­...
  • Página 54 I garantifall utför Leifheit efter eget Konsumentkontakt bevåg antingen reparationer av ska­ Din frågor och förslag tar vi gärna emot dade delar eller byter ut produkten. under: Om en reparation inte är möjligt och Tyskland en identisk produkt för utbyte inte Tel: (08 00) 5 34 34 34 ingår i sortimentet längre levereras en International...
  • Página 55 Refusion af købsprisen er ikke mulig Mandag til fredag i en garantisag. Denne garanti giver kl. 08.30 til 12.00 desuden ikke krav på skadeserstatning. For at gøre garantien gældende skal du, medbringende det defekte produkt og kvitteringen (kopi), henvende dig til den forhandler, hvor du har købt Záruka produktet.
  • Página 56 je spoloènos Leifheit AG 2-roènú záruku jce, u kterého jste výrobek zakoupili. Tato záruka má platnost po celém od dátumu zakúpenia (resp. v prípade světě. objednávok od dátumu obdržania Vaše zákonná práva, obzvláště pak tovaru). Nároky z titulu záruky si musíte práva ze záruky, platí...
  • Página 57 2011/65/EÚ. Zástrčkový napájací zdroj Gwarancja nie obejmuje cech produk- zodpovedá všeobecným požiadavkám tu. Gwarancja nie obejmuje: podľa DIN EN 60335-1:2010. (1) wad spowodowanych zużyciem elementów urządzenia w trakcie Zneškodňovanie elektrických a elektro- jego normalnego użytkowania; nických zariadení v súlade so smerni- (2) uszkodzeń...
  • Página 58 Zgodność WE arýza meydana geldikten hemen sonra Niniejsze urządzenie jest garanti süresi dahilinde talep edilmeli- zgodne z obowiązującą dir. Garanti, sadece ürünlerin özel- dyrektywą 2004/108/EG + liklerini kapsamaktadýr. 2011/65/EU. Aþaðýda belirtilenler garanti kapsamýna Zasilacz spełnia ogólne wymagania nor- dahil deðildir: my DIN EN 60335-1:2010.
  • Página 59 Гарантийные претензии необходимо yönetmeliklerine uygundur. Fişli güç реализовать незамедлительно после adaptörü, DIN EN 60335-1:2010 обнаружения дефекта в течение standardı uyarınca genel gereklilikleri гарантийного срока. yerine getirmektedir. Действие гарантии распространяется на свойства Elektrikli ve elektronik cihazlar продукции. Гарантия не покрывает: 2002/96/AT sayılı AT yönetmeliği (1) д ефекты в виде износа, uyarınca imha yöntemi возникшие в процессе Bu ürünün imha edilmesi için эксплуатации прибора или...
  • Página 60 кассовый чек (копия), а также Вашего района, коммунальных гарантийный талон (см. последнюю предприятиях по утилизации или страницу данной инструкции по там, где Вы купили данный прибор. эксплуатации). Действие данной гарантии распространяется на все Сервис для потребителей страны мира. Если у вас есть вопросы или Ваши законные права, в предложения, то обращайтесь к нам по следующим телефонам: особенности права в сфере гарантийных обязательств, действуют В Германии для Вас и далее, данная гарантия их тел: (08 00) 5 34 34 34 не ограничивает. В других странах тел.: +49 26 04 97 70 Соответствие стандартам ЕС С понедельника по пятницу Этот прибор соответствует с 08:30 до 12:00 действующей директиве 2004/108/EG + 2011/65/ EU. Блок питания соответствует общим требованиям DIN EN 60335-1:2010. Утилизация электрических и электронных приборов Директива ЕС 2002/96/EC Этот продукт не обрабатывается как стандартный домашний мусор, а подлежит сдаче в месте приёма для вторичной переработки электрических и электронных приборов.
  • Página 61 DE 2 Jahre Garantie EN 2 years guarantee FR 2 ans de garantie IT Garanzia di 2 anni NL 2 jaar garantie ES 2 años de garantía PT 2 anos de garantia SV 2 års garanti p DA 2 års garanti FI 2 vuoden takuu HU 2 év garancia PL 2-letnia gwarancja CS 2 roky záruka RU 2 года...
  • Página 62 Quality & Design by LEIFHEIT AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau / Germany www.soehnle.com...

Tabla de contenido