Descargar Imprimir esta página
Hansgrohe PuraVida 15170000 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para PuraVida 15170000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

DE
FR
EN
IT
ES
NL
DK
PT
PL
CS
SK
ZH 用户手册 / 组装说明
RU
HU
FI
SV
LT
HR
TR
RO
EL
SL
ET
LV
SR
NO
BG
SQ
‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
AR
2
3
5
6
8
9
11
12
14
15
17
18
PuraVida
20
21
23
24
26
27
29
30
32
33
35
36
38
39
41
PuraVida
42
45

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe PuraVida 15170000

  • Página 1 ZH 用户手册 / 组装说明 PuraVida PuraVida ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬...
  • Página 2 Deutsch Sicherheitshinweise Batteriebetrieb Netzteilbetrieb Normalbetrieb Montagehinweise Reichweiteneinstellung der Infrarot-Näherungselektronik Elektroinstallation Elektroinstallateur Elektroanschluss Justierung...
  • Página 3 Deutsch Français Technische Daten Consignes de sécurité Armatur serienmäßig mit EcoSmart Instructions pour le montage Symbolerklärung Prüfzeichen Maße Durchflussdiagramm   Serviceteile Installation électrique Bedienung Électricien installateur Waschbecken reinigen Raccord électrique Reinigung Wartung Batteriewechsel Etalonnage 0, 1, 2 Schutzbereich Safety Function Montage siehe Seite 46...
  • Página 4 Français Alimentation par pile Informations techniques Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart Alimentation par bloc d’alimentation Fonctionnement normal Description du symbole Classification acoustique et débit Dimensions Réglage de la portée de l’électronique de proximité à rayons infrarouges Diagramme du débit ...
  • Página 5 English Safety Notes Battery operation Power supply pack operation Normal operation Installation Instructions Range setting for infrared proximity electronics Electrical installation Electrician Electrical connection Adjustment...
  • Página 6 English Italiano Technical Data Indicazioni sulla sicurezza This mixer series-produced with EcoSmart Istruzioni per il montaggio Symbol description Test certificate Dimensions Flow diagram   Spare parts Operation Installazione elettrica Installatore elettricista Cleaning washbasin Cleaning Allacciamento elettrico Maintenance Exchange battery Taratura 0, 1, 2 Protected area...
  • Página 7 Italiano Funzionamento a batteria Dati tecnici Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart Funzionamento ad alimentatore Funzionamento normale Descrizione simbolo Segno di verifica Ingombri Regolazione del raggio d‘azione del sistema elettronico di Diagramma flusso avvicinamento a raggi infrarossi  ...
  • Página 8 Español Indicaciones de seguridad Funcionamiento por pila Funcionamiento por bloque de alimentación Funcionamiento normal Indicaciones para el montaje Regulación del alcance del sistema electrónico de proximidad por infrarrojo Instalación eléctrica Instalador eléctrico Conexión eléctrica Ajuste...
  • Página 9 Español Nederlands Datos técnicos Veiligheidsinstructies Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart Montage-instructies Descripción de símbolos Marca de verificación Dimensiones Diagrama de circulación   Repuestos Manejo Elektrische installatie Electro-installateur Limpiar el lavabo Limpiar Elektrische aansluiting Mantenimiento Cambio de pila 0, 1, 2 Instellen Área protegida Safety Function...
  • Página 10 Nederlands Gebruik met batterijen Technische gegevens Armatuur standaard met EcoSmart Gebruik met adapter Normaal gebruik Symboolbeschrijving Keurmerk Maten Instelling reikwijdte van de infrarood- benaderingselektronica Doorstroomdiagram   Service onderdelen Bediening Wastafel reinigen Reinigen Onderhoud Batterij verwisselen 0, 1, 2 Veiligheidszone Safety Function Montage zie blz.
  • Página 11 Dansk Sikkerhedsanvisninger Batteridrift Netdeldrift Normal drift Monteringsanvisninger Indstilling af rækkevidde for den infrarøde nærhedselektronik El-installation El-installatør El-tilslutning Forindstilling...
  • Página 12 Dansk Português Tekniske data Avisos de segurança Armaturet er forsynet med EcoSmart Avisos de montagem Symbolbeskrivelse Godkendelse Målene Gennemstrømningsdiagram   Service onderdelen Brugsanvisning Instalação eléctrica Rengøring af håndvasken Electricista de construção civil Rengøring Service Ligação eléctrica Udskiftning af batteri 0, 1, 2 Beskyttelsesklasse Afinação...
  • Página 13 Português Funcionamento com pilha Dados Técnicos Misturadoras produzidas em série com EcoSmart Funcionamento com fonte de alimentação Funcionamento normal Descrição do símbolo Marca de controlo Medidas Ajuste do alcance da electrónica de aproximação com infravermelho Fluxograma   Peças de substituição Funcionamento Limpeza do lavatório Limpeza...
  • Página 14 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Zasilanie z baterii Zasilanie z zasilacza Normalna praca Wskazówki montażowe Ustawienie zasięgu elektroniki zbliżeniowej na podczerwień Instalacja elektryczna Elektryk instalator Przyłącze elektryczne Ustawianie...
  • Página 15 Polski Česky Dane techniczne Bezpečnostní pokyny Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart Pokyny k montáži Opis symbolu Znak jakości Wymiary Schemat przepływu Elektroinstalace   Elektroinstalatér Części serwisowe Elektrické připojení Obsługa Czyszczenie umywalki Czyszczenie Konserwacja Nastavení Wymiana baterii 0, 1, 2 Strefa ochronna Safety Function Montaż...
  • Página 16 Česky provoz na baterie Technické údaje Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart Provoz na síťový zdroj Normální provoz Popis symbolů Nastavení dosahu infračervené přibližovací elektroniky Zkušební značka Rozmìry Diagram průtoku   Servisní díly Ovládání Čištění umývadla Čištění Údržba výměna baterie 0, 1, 2 Chráněná...
  • Página 17 Slovensky Bezpečnostné pokyny prevádzka batérie prevádzka sieťovej časti normálna prevádzka Pokyny pre montáž Nastavenie rozsahu pre infračervenú elektroniku Elektroinštalácia Elektroinštalatér Elektrické pripojenie Nastavenie...
  • Página 18 Slovensky 中文 Technické údaje 安全技巧 6 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart 6 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 6 只有给予适当的能够使孩童更安全地使用该产品并了解错误操作的危 险的说明时,才允许孩童在没有监管的情况下使用该产品。 6 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 6 只有汉斯格雅供应的电池盒及电池 CR-P2 或电源组 HG-Nr. 30589310 可以与管接头的电缆相连。 6 受损的电线不允许被替换。 那么,变压器不能再使用。 6 变压器包括电源插头除了保护区域都只允许安装或插在干燥的室内。 6 变压器不得安装在0或1类保护区域内。 6 插座应处于保护区域外。 (参见第页 46 第 5) 6 该管接头能够在 2 类保护区域下安装。 安装提示 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。 • 必须安装随附的角阀,以避免从管网中冲入污物。 一旦冲入污物,将会 有碍功能和/或导致阀门功能部件的损坏。 由此造成的损失我们将不提 供保障! •...
  • Página 19 中文 电池操作 技术参数 LED指示灯发出必须更换电池的信号。 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) 电池电压 ≤ 大约5.5 V: 工作压强: 最大 0,8 MPa 管接头操作时,传感器窗口中的LED指示灯闪烁,水可以继续流出 推荐工作压强: 0,1 - 0,5 MPa 电池电压 ≤ 大约5.3 V: 测试压强: 1,6 MPa 传感器窗口中的LED指示灯连续闪烁,水无法再流出,必须更换电池。 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 注意!插入电池后,管接头在大约30秒里不可启动。需要这个时间用于自 热水温度: 最大 60 °C 我调整。 继续时间: 1 2 秒 自动关闭: 1分钟后 在更换、安装、拆除电池时,请注意附录 3 第 7.12 章节的 EN 60335-1 电池: CR-P2 / 6 V 锂 的提示。 变压器: 230 V AC ± 10 % / 50 60 Hz / 20 mA 保护等级: IPX5 电源组操作 放置地点 铭牌: 参见第页 52 对于更换电源组,步骤对应于更换电池。 正常操作 检测区域的范围或者从管接头拆卸开/关点去居于环境光学条件(例如, 盥洗槽的形状和发光情况和环境照明)以及带入检测区域的物体的形状、...
  • Página 20 Русский Указания по технике безопасности Режим работы от батареи Режим работы от блока питания Обычный режим Указания по монтажу Настройка диапазона дальности инфракрасной электроники приближения Электроустановка Электромонтер Электроподключение Подгонка...
  • Página 21 Русский Magyar Технические данные Biztonsági utasítások Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart Szerelési utasítások Описание символов Знак технического контроля Размеры Схема потока   Elektromos szerelés Κомплеκт Elektromos szakember Эксплуатация Очистка раковин Elektromos csatlakozás Очистка Техническое обслуживание Beállítás Замена батареи 0, 1, 2 Защитная...
  • Página 22 Magyar Elemes üzemmód Műszaki adatok A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart berendezéssel Hálózati üzemmód Normál üzem Szimbólumok leírása Az infravörös mozgásérzékelő elektronika hatótávolságának beállítása Vizsgajel Méretet Átfolyási diagramm   Tartozékok Használat Tisztítsa meg a mosdót Tisztítás Karbantartás Elemcsere 0, 1, 2 Biztonsági zóna Safety Function...
  • Página 23 Suomi Turvallisuusohjeet Patterikäyttö Verkkolaitekäyttö Normaalikäyttö Asennusohjeet Infrapuna-lähestymiselektroniikan tunnistusetäisyyden säätö Sähköasennus Sähköasentaja Sähköliitäntä Säätö...
  • Página 24 Suomi Svenska Tekniset tiedot Säkerhetsanvisningar Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart Monteringsanvisningar Merkin kuvaus Koestusmerkki Mitat Virtausdiagrammi Elinstallation  Elinstallatör  Varaosat Elektrisk anslutning Käyttö Pesualtaan puhdistus Puhdistus Justering Huolto Patterin vaihtaminen 0, 1, 2 Suoja-alue Safety Function Asennus katso sivu 46...
  • Página 25 Svenska Batteridrift Tekniska data Blandare seriemässigt med EcoSmart Nätadapterdrift Normaldrift Simbolio aprašymas Testsigill Räckviddsinställning hos den infraröd- gränslägeselektroniken Måtten Flödesschema   Reservdelar Hantering Rengör tvättställ Rengöring Skötsel Batteribyte 0, 1, 2 Skyddsområde Safety Function Montering se sidan 46...
  • Página 26 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Elektros srovę tiekia baterijos Elektros srovės tiekimas iš srovės tiekimo bloko Normalus funkcionavimas Montavimo instrukcija Artumo nustatymo infraraudonaisiais spinduliais elektronikos atstumo nuostatų reguliavimas. Elektros įrengimas Elektromontuotojas Elektros prijungimas Reguliavimas...
  • Página 27 Lietuviškai Hrvatski Techniniai duomenys Sigurnosne upute Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart Upute za montažu Simbolio aprašymas Bandymo pažyma Išmatavimai Pralaidumo diagrama Električna instalacija  elektroinstalater  Atsarginės dalys Električni priključak Eksploatacija Išvalyti praustuvą Valymas Techninis aptarnavimas Regulacija Baterijos keitimas 0, 1, 2 Saugos zona Apsaugos funkcija Montavimas žr.
  • Página 28 Hrvatski rad na baterije Tehnički podatci Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart rad s ispravljačem normalni rad Opis simbola Oznaka testiranja namještanje dometa infracrvenom blizinskom elektronikom Mjere Dijagram protoka   Rezervni djelovi Upotreba Očistite umivaonik Čišćenje Održavanje Zamjena baterije 0, 1, 2 Zaštitno područje Safety Funkcija Sastavljanje pogledaj stranicu 46...
  • Página 29 Türkçe Güvenlik uyarıları Pilli çalışma Besleme bloğuyla çalışma Normal çalışma Montaj açıklamaları Kızıl ötesi yaklaşma elektroniğinin menzil ayarı Elektrik tesisatı Elektronik montajcısı Elektrik bağlantısı Ayarlama...
  • Página 30 Türkçe Română Teknik bilgiler Instrucţiuni de siguranţă Batarya EcoSmart ile birlikte seri olarak Instrucţiuni de montare Simge açıklaması Kontrol işareti Ölçüleri Akış diyagramı   Yedek Parçalar Instalarea electrică Electrician Kullanımı Evyeyi temizleyin Conexiune electrică Temizleme Bakım Reglare Pil değişimi 0, 1, 2 Koruma bölgesi Safety Function...
  • Página 31 Română Funcţionare pe baterie electrică Date tehnice Bateria este dotată în serie cu EcoSmart Funcţionare cu alimentare de la reţeaua electrică Funcţionare normală Descrierea simbolurilor Certificat de testare Reglarea domeniului de sesizare al sistemului electric pe infraroşu. Dimensiuni Diagrama de debit ...
  • Página 32 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Λειτουργία με συσσωρευτή Ε ψ ψ Π Μ Χ Κ ψ Π Λειτουργία τροφοδοτικού Κανονική λειτουργία ψ ψ ψ Οδηγίες συναρμολόγησης ψ ψ ψ Ε ψ Κ Ρυθμίσεις της εμβέλειας της ηλεκτρονικής μονάδας υπερύθρων Ε Κ ψ Ε...
  • Página 33 Ελληνικά Slovenski Τεχνικά Χαρακτηριστικά Varnostna opozorila Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart Λ Π Θ Χ Ε Θ Π Navodila za montažo Č Περιγραφή συμβόλων Σήμα ελέγχου Μ Διαστάσεις Διάγραμμα ροής Električna instalacija   Elektroinštalater Ανταλλακτικά Električni priključek Χειρισμός Καθαρίστε το νιπτήρα Καθαρισμός...
  • Página 34 Slovenski Obratovanje na baterije Tehnični podatki Č Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart Č Obratovanje z omrežnim napajalnikom Normalno obratovanje Opis simbola Kontrollsertifikaat Nastavitev dosega infrardeče približevalne elektronike Č Mere Diagram pretoka   Rezervni deli Upravljanje Očistite umivalnik. Čiščenje Vzdrževanje Zamenjava baterije 0, 1, 2...
  • Página 35 Estonia Ohutusjuhised Akurežiim Toiteplokirežiim Normaalne töörežiim Paigaldamisjuhised Infrapuna-lähenemiselektroonika toimimisulatuse reguleerimine Elektrisüsteemi paigaldamine Elektrimontöör Elektriühendus Reguleerimine...
  • Página 36 Estonia Latvian Tehnilised andmed Drošības norādes Segistisari on toodetud koos EcoSmart ē ē ķ ņ ē ņ ļ ņ ķ ē ē ē ē ē ē ē ē Norādījumi montāžai ē ē ē ļ ņķ ļ ē ļ ē ļ ē...
  • Página 37 Latvian Darbināšana ar baterijām Tehniskie dati ņ ē Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ņ ē ē ē ē ņ ē ē ē ē ē ņ ē ņ ļ ē ē Darbināšana ar elektrisko tīklu Normāls darba režīms ē ē ē...
  • Página 38 Srpski Sigurnosne napomene rad na baterije rad s ispravljačem Normalni pogon Instrukcije za montažu Nameštanje dometa infracrvene elektronike za detektovanje približavanja Električna instalacija elektroinstalater Električni priključak Podešavanje...
  • Página 39 Srpski Norsk Tehnički podaci Sikkerhetshenvisninger Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart Montagehenvisninger Opis simbola Ispitni znak Mere Dijagram protoka El-installasjon   El-installatør Rezervni delovi El-tilkoblinger Rukovanje Čišćenje umivaonika Čišćenje Održavanje Justering Zamena baterije 0, 1, 2 Zaštitno područje Safety funkcija Montaža vidi stranu 46...
  • Página 40 Norsk Batteridrift Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart Nettdeldrift Normaldrift Symbolbeskrivelse Innstilling av rekkevidde for infrarød-tilnærmelses Prøvemerke elektronikk Mål Gjennomstrømningsdiagram   Servicedeler Betjening Rengjøre vaseservanten Rengjøring Vedlikehold Batteribytte 0, 1, 2 Beskyttelsessone Safety Function Montasje se side 46...
  • Página 41 БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Работа на батерия Режим с блок за захранване от мрежата Нормален режим Указания за монтаж Настройка на диапазона на обхват на инфрачервената електроника за приближаване Електрическа инсталация Електромонтьор Свързване към електричеството Ф Юстиране...
  • Página 42 БЪЛГАРСКИ Shqip Технически данни Udhëzime sigurie Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart Udhëzime për montimin Описание на символите Контролен знак Размери Диаграма на потока   Сервизни части Instalimi elektrik Обслужване Elektricisti Почистване на умивалника Lidhja me rrjetin elektrik Почистване Поддръжка...
  • Página 43 Shqip Funksionimi me bateri Të dhëna teknike Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart Funksionimi me prizë Funksionimi normal Përshkrimi i simbolit Shenja e kontrollit Rregullimi i rrezes së përfshirjes së sistemit elektronik infra të kuq Përmasat Diagrami i qarkullimit ...
  • Página 44 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫فات الفنية‬ ‫المواص‬ )‫(محدد تدفق المٌاه‬ EcoSmart® ‫يتم بشكل قياسي إنتاج الخالط هذا مع‬ ‫مٌجابسكال‬ ‫الحد األقصى‬ :‫ضغط التشغٌل‬ ‫مٌجابسكال‬ 0,1 - 0,5 :‫ضغط التشغٌل الموصى به‬ ‫مٌجابسكال‬ :‫ضغط االختبار‬ = ‫بار‬ = ‫مٌجابسكال‬ 60 °C ‫الحد األقصى‬ :‫درجة حرارة الماء الساخن‬ ‫ثانٌة‬...
  • Página 45 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫تشغيل البطارية‬  ‫تنبيهات األمان‬ .‫تشٌر لمبة الداٌود إلى ضرورة تغٌٌر البطارٌة‬ .‫ٌجب إرتداء قفازات للٌد أثناء التركٌب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬  ‫تشٌر لمبة الداٌود إلى ضرورة تغٌٌر البطارٌة‬ ‫ال ٌجب استخدام نظام الدش إال فً أغراض االستحمام واألغراض الصحٌة وأغراض تنظٌف‬ ...
  • Página 46 SW 19 mm SW 10 mm G ½ SW 19 mm...
  • Página 47 SW 3 mm SW 3 mm z. B. 38°C for example 38°C SW 3 mm...
  • Página 49 ca. 60 sec ca. 10 sec - P 2 i u m L i t h...
  • Página 50 SW 10 mm SW 19 mm...
  • Página 51 PuraVida PuraVida PuraVida 15170000 / 15170400 15171000 / 15171400 15172000 / 15172400 15173000 / 15173400...
  • Página 52 6 V DC, max. 200 mA max = 60° C / 176° F max = 8 bar / 0,8 MPa IPX5 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...