Descargar Imprimir esta página
Far Tools LL 1400D Manual De Instrucciones

Far Tools LL 1400D Manual De Instrucciones

Sierra circular

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

FR
Scie circulaire ( Notice originale )
EN
Circular saw ( Original manual translation )
DE
Handkreissage
Sierra circular ( Traduccion del manual
ES
de instrucciones originale )
IT
Sega circolare a mano ( Traduzione dell'avvertenza originale)
PT
Serra circular ( Tradução do livro de instruções original )
NL
Handcirkelzaag
EL
 
PL
Pilarka Tarczowa
FI
Pyörösaha
SV
Handcirkei
BU
Циркуляр
DA
Rundsav
RO
Ferăstrău circular
RU
Круглая пила
TU
Yuvarlak testere
CS
Okružní pila
SK
Kotúčová píla
‫ילוגי ערוסמ‬
HE
‫منشار دائري‬
AR
Körfűrész
HU
Krožna žaga
SL
Ringsaag
ET
Žiedinis pjūklas
LV
Ripzāģis
LT
www.fartools.com
115436-4-Manual-G.indd 1
LL 1400D
Professional Machine
2/04/13 9:07:40

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Far Tools LL 1400D

  • Página 1 Scie circulaire ( Notice originale ) Circular saw ( Original manual translation ) Handkreissage LL 1400D Sierra circular ( Traduccion del manual de instrucciones originale ) Sega circolare a mano ( Traduzione dell’avvertenza originale) Professional Machine Serra circular ( Tradução do livro de instruções original ) Handcirkelzaag ...
  • Página 2 Une scie circulaire est destinée à la realisation rapide et précise de cou- pes droites dans le bois et ses dérivés. Elle est indispensable pour scier en longueur une planche ou débiter plusieurs panneaux. Elle permet par exemple de couper des planches de mélaminé pour créer des étagères ou couper un plan de travail pour la pose d’une cuisine aménagée.
  • Página 3 A circular saw is used for quick and precise straight cuts through wood and its by-products. It is essential for cutting a plank lengthways or for cutting up a number of panels. For example, it is ideal for cutting up melamine planks to make shelving or for cutting the work surface in a fitted kitchen.
  • Página 4 Une sierra circular está destinada a la realización rápida y precisa de cortes rectos en la madera y en sus derivados. Es indispensable para aserrar una tabla en el sentido longitudinal o para cortar varios tableros. Por ejemplo, permite cortar tablas de melaminado para realizar anaque- les o cortar una encimera para la colocación de una cocina equipada.
  • Página 5 Una sega circolare è destinata a realizzare dei tagli dritti rapidi e precisi nel legno e nei suoi derivati. E’ indispensabile per segare per lungo una tavola o per segare diversi pannelli. Permette per esempio di tagliare delle tavole di melaminato per creare delle mensole o tagliare un piano di lavoro per la posa di una cucina completa.
  • Página 6 A serra circular serve para realizar com rapidez e precisão cortes rectos na madeira e derivados. Esta ferramenta é indispensável para serrar tábuas no sentido do comprimento ou para cortar vários painéis, e per- mite, por exemplo, cortar tábuas de melamina para criar prateleiras ou cortar uma bancada para a instalação de uma cozinha equipada.
  • Página 7 FIG. A & B FIG. C Contenu du carton Inhoud van de doos Conteúdo da caixa Contenido de la caja Contenuto della confezione Contents of the box © FAR GROUP EUROPE 115436-4-Manual-G.indd 7 2/04/13 9:07:47...
  • Página 8 FIG. D 2x AAA 1,5V © FAR GROUP EUROPE 115436-4-Manual-G.indd 8 2/04/13 9:07:49...
  • Página 9 FIG. E 90° © FAR GROUP EUROPE 115436-4-Manual-G.indd 9 2/04/13 9:07:53...
  • Página 10 FIG. E 0-45° © FAR GROUP EUROPE 115436-4-Manual-G.indd 10 2/04/13 9:07:57...
  • Página 11 FIG. F © FAR GROUP EUROPE 115436-4-Manual-G.indd 11 2/04/13 9:08:00...
  • Página 12 FIG. G 115832: 115834: Lame 24 dents pastilles de carbure Lame 40 dents pastilles de carbure Blade 24 tanden hardmetalen wisselplaten Blade 40 tanden hardmetalen wisselplaten Hoja de 24 dientes de carburo de insertos Hoja de 40 dientes de carburo de insertos Insere lâmina de 24 dentes de metal duro Insere lâmina de 40 dentes de metal duro 24 T blade...
  • Página 13 FIG. G © FAR GROUP EUROPE 115436-4-Manual-G.indd 13 2/04/13 9:08:04...
  • Página 14 Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Carter de protection Interrupteur Laser Collecteur de poussières Blocage de la lame (flasque) Couteau diviseur Encoches pour coupe à 45 ou 90° Réglage inclinaison de la base Réglage profondeur de coupe Guide parallèle Contenu du carton FIG.
  • Página 15 Réglages de la machine FIG. F Régler le laser Remplacement des consommables FIG. G Changement de lame Entretien, recommandations et conseils Toujours utiliser une lame adaptée au matériau à travailler et non endommagé. En ajustant la profondeur de coupe il est possible de faire du rainurage ©...
  • Página 16 Description and location of machine parts FIG. A & B protection guard switch Laser Dust collector Blade blocking (Flange) Board splitter Notches for 45 or 90° cuts Adjustment of the angle of the base Adjusting depth of cut Parallel guide Contents of box FIG.
  • Página 17 Settings of the machine FIG. F Adjusting the Laser Replacing consumables FIG. G Changing the blade Cleaning and maintenance Always use a blade that is suited to the material being worked, and which is not damaged By adjusting the depth of the cut, it is possible to cut grooves ©...
  • Página 18 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Schutzgehäuse Schalter Laser Spannhebel Blockierung des Blatts Trennmesser Kerben für 45 und 90° Schnitt Schrägeinstellung der Basis Schneidtiefe einstellen Parallelführung Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D Einsetzen der Batterien Parallelführung Funktionen der Maschine FIG.
  • Página 19 Einstellungen der Maschine FIG. F Einstellung des Lasergeräts Auswechseln der Verschleißteile FIG. G Blatt auswechseln Reinigung und Wartung Immer ein Blatt verwenden, das für den Werkstoff geeignet und unbeschädigt ist. Durch Einstellen der Schneidtiefe lassen sich Nuten sägen © FAR GROUP EUROPE 115436-4-Manual-G.indd 19 2/04/13 9:08:04...
  • Página 20 Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B cárter de protección interruptor Laser Colector de polvo Bloqueo de la hoja Cuchillo divisor Ranuras para corte a 45 o 90° Ajuste inclinación de la base Ajuste profundidad de corte Guía paralela contenido del cartón FIG.
  • Página 21 ajustes de la máquina FIG. F Ajuste del Láser Cambio de los consumibles FIG. G Cambio de hoja Limpieza y mantenimiento Utilizar siempre una hoja no deteriorada y adaptada al material que se tiene que trabajar Al ajustar la profundidad de corte, es posible hacer un ranurado. ©...
  • Página 22 Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B Carter di protezione Interruttore Laser Collettore di polvere Bloccaggio della lama Coltello divisore Intagli per un taglio a 45 o 90° Regolazione pendenza della base Regolazione profondità del taglio Guida parallela Contenuto della scatola FIG.
  • Página 23 regolazioni della macchina FIG. F Regolazione del laser Sostituzione dei pezzi di ricambio FIG. G Cambiare la lama Pulizia e manutenzione Utilizzare sempre una lama adattata al materiale da lavorare e non danneggiata. Aggiustando la profondità del taglio è possibile fare una scanalatura ©...
  • Página 24 Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B cárter de proteção interruptor Laser Colector de poeira Bloqueio da lâmina Lâmina separadora Entalhes para corte a 45° / 90° Ajuste da inclinação da base Ajuste da profundidade de corte Guia paralela Conteúdo da caixa FIG.
  • Página 25 ajustes da máquina FIG. F Ajuste do laser Substituição de consumíveis FIG. G Substituição da lâmina Limpeza e manutenção preventiva Utilizar sempre uma lâmina não avariada, adaptada ao material a trabalhar Ajustando a profundidade de corte, é possível realizar ranhuras ©...
  • Página 26 Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A & B beschermmantel schakelaar Laser Stofcollector Blokkering van het zaagblad Verdeelmes Inkepingen voor zagen op 45° of 90° Afstelling van de helling van de voetplaat Afstelling van de zaagdiepte Parallelle geleider Inhoud van het karton FIG.
  • Página 27 afstellingen van de machine FIG. F Afstelling van de Laser Vervanging van de accessoires FIG. G Verandering van de lamel Reiniging en onderhoud Gebruik altijd een onbeschadigd zaagblad dat geschikt is voor het te bewerken materiaal Door de zaagdiepte af te stellen kan men sponningen zagen ©...
  • Página 28 Περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B προστατευτικό κιβώτιο διακόπτης Λέιζερ Συλλέκτης σκόνης Μπλοκάρισμα λεπίδας Μαχαίρι διαίρεσης Ρύθμιση κλίσης της βάσης Εγκοπές για κοπές των 45ο ή 90° Ρύθμιση βάθους κοπής οδηγός χάρακας Περιεχόμενου του χάρτινου κουτιού. FIG.
  • Página 29 Ρυθμίσεις της μηχανής FIG. F Ρύθμιση του Λέιζερ Αντικατάσταση των αναλώσιμων. FIG. G Αλλαγή λάμας Καθαρισμός και συντήρηση Χρησιμοποιείτε πάντοτε λεπίδα που προσαρμόζεται στο υλικό που θα δουλέψετε και χωρίς βλάβες Προσαρμόζοντας το βάθος της κοπής είναι δυνατόν να προκληθούν εγχαράξεις...
  • Página 30: Zawartość Opakowania

    Opis i oznaczenie elementów FIG. A & B obudowa wyłącznik Laser Kolektor pyłu Blokada brzeszczotu Nóż rozdzielający Rowki do cięcia pod kątem 45 lub 90° Regulacja nachylenia podstawy Regulacja głębokości cięcia Prowadnica równoległa Zawartość opakowania FIG. C Montaż maszyny FIG. D montaż...
  • Página 31 regulacja maszyny FIG. F Regulacja celownika laserowego Wymiana elementów zużywających się FIG. G Wymiana brzeszczotu Konserwacja i czyszczenie Zawsze używać brzeszczotu dostosowanego do obrabianego materiału i pozbawionego uszkodzeń Dzięki regulacji głębokości cięcia istnieje możliwość wykonania rowkowania © FAR GROUP EUROPE 115436-4-Manual-G.indd 31 2/04/13 9:08:05...
  • Página 32 Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B Teränsuojus Kytkin Laser Purunpoistoaukko Terän lukitus Kallistuva pohjalevy Kallistuksen näyttö Kallistuksen säätö Teränsyvyyden säätö Ohjain Laatikon sisältö. FIG. C Laitteen kokoaminen FIG. D paristojen asennus Ohjaimen säätö Pumpun toiminta FIG. E Käynnistys ja sammutus Imuriliitos Laserin käyttö...
  • Página 33 laitteen säädöt FIG. F Lasersäätö Kuluvien osien vaihtaminen FIG. G Teränvaihto Puhdistus ja kunnossapito Käytä aina hyväkuntoista terää, joka soveltuu työstettävälle materiaalille. Säätämällä sahaussyvyyttä on mahdollista tehdä myös uraa. © FAR GROUP EUROPE 115436-4-Manual-G.indd 33 2/04/13 9:08:05...
  • Página 34 Beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B skyddskåpa brytare Laser Dammsamlare Bladlås Delninsskiva Siktlinjer för sågning 45° eller 90° Inställning fotplattans vinkel Inställning sågdjup Parallellanhåll Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG. D montering av batterier Montering styrning Maskinens funktion FIG.
  • Página 35 maskinens inställningar FIG. F Inställning av lasern Byte av förbrukningsmedel FIG. G Byte av blad Rengöring och underhåll Använd alltid ett oskatt blad som är anpassat det bearbetade materialet. Genom att ställa in sågdjupet är det möjligt att såga spår. ©...
  • Página 36 Описание и местоположение на частите на машината FIG. A & B .картер за защита прекъсвач лазер Колектор на праха Блокиране на острието Ножовка делителен механизъм Жлебове за изрязване при 45 ou 90° Регулиране на наклона на основата Реглаж дълбочина на напречния разрез Направляваща...
  • Página 37 реглаж на машината FIG. F Настройка на лазера Подмяна на консумативите FIG. G Смяна на острието Почистване и поддръжка Винаги използвайте острие подходящо за материала, върху който ще се работи и неповредени Като се наглася дълбочината на напречния разрез е възможно да се направи рязането...
  • Página 38 Beskrivelse og nummerering af maskinens organer FIG. A & B beskyttende hus kontakt Laser Støvsamler Blokering af klinge Spaltekniv Indhak til snit ved 45 eller 90° Justering af basens hældning Justering af skæredybde Parallelstyr Papkassens indhold FIG. C Samling af maskinen FIG.
  • Página 39 Maskinens indstillinger FIG. F Indstilling af Laser Udskiftning af forbrugsartikler FIG. G Udskiftning af klinge Rengøring og vedligeholdelse Brug altid en klinge der er velegnet til det materiale, der skal saves og som ikke er beskadiget. Under justering af skæredybde er det muligt at lave en rifling. ©...
  • Página 40 Descrierea şi identificarea organelor maşinii FIG. A & B carcasă de protecţie întrerupător Laser Colector de praf Blocarea lamei Cuţit divizor Crestătură pentru tăiere la 45 sau 90° Reglarea înclinării bazei Reglarea adâncimii tăieturii Elemente paralele de ghidare Conţinutul cartonului. FIG.
  • Página 41 Reglajele maşinii FIG. F Reglarea laserului Înlocuirea consumabilelor. FIG. G Schimbarea lamei Curăţare şi întreţinere Utilizaţi, întotdeauna, o lamă adaptată la materialul care urmează a fi prelucrat şi care să nu fie deteriorată. Prin reglarea adâncimii tăieturii, este posibilă canelarea. ©...
  • Página 42: Сборка Машины

    Описание и перечисление элементов машины FIG. A & B защитный кожух переключатель лазер Пылесборник Блокировка лезвия Нож-разделитель Пазы для резки под углом 45 или 90 Регулировка наклона основания градусов Регулировка глубины резки Параллельные направляющие Содержимое коробки FIG. C Сборка машины FIG.
  • Página 43 регулировка машины FIG. F Регулировка лазера Замена расходных материалов FIG. G Замена лезвия Чистка и техническое обслуживание Всегда используйте исправное лезвие, соответствующее обрабатываемому материалу Отрегулировав глубину резки, можно нарезать пазы © FAR GROUP EUROPE 115436-4-Manual-G.indd 43 2/04/13 9:08:06...
  • Página 44 Makinenin organlarının tasviri ve bulunması FIG. A & B koruma karteri anahtar lazer Toz toplayıcı Bıçağın bloke edilmesi Bölme bıçağı 45 veya 90° açıyla kesim için kertikler Taban eğim ayarı Kesme derinlik ayarı Paralel kılavuz Kartonun içeriği FIG. C Makinenin montajı FIG.
  • Página 45 Makinenin ayarları FIG. F Lazerin ayarlanması Tüketim malzemelerinin değiştirilmesi FIG. G Bıçak değişimi Temizlik ve bakım Her zaman işlenecek malzemeye uygun ve hasarsız bir bıçak seçin. Kesme derinliğini ayarlayarak oluk açmak mümkündür. © FAR GROUP EUROPE 115436-4-Manual-G.indd 45 2/04/13 9:08:06...
  • Página 46 Popis a onačení součástí stroje FIG. A & B ochranný karter spínač Laser Sběrač prachů Zablokování listu Nůž dělicího kotouče Vruby pro řez od 45 do 90° Nastavení spodního náklonu Nastavení hloubky řezu Paralelní vedení Obsah krabice FIG. C Montáž stroje FIG.
  • Página 47 Seřízení stroje FIG. F Seřízení laseru Výměna komponentů FIG. G Výměna čepele Čištění a údržba Vždy používat list vhodný pro daný materiál, který není poškozený Úpravou hloubky řezy je možné vytvořit drážkování © FAR GROUP EUROPE 115436-4-Manual-G.indd 47 2/04/13 9:08:07...
  • Página 48 Popis a označenie súčastí stroja FIG. A & B ochranný karter spínač Laser Zberač prachu Zablokovanie listu Nôž deliaceho kotúča Vruby na rez od 45 do 90° Nastavení spodného náklonu Nastavenie hĺbky rezu Paralelné vedenie Obsah krabice FIG. C Montáž stroja FIG.
  • Página 49 Nastavenie stroja FIG. F Nastavenie lasera Výmena komponentov FIG. G Výmena čepele Čistenie a údržba Vždy používať list vhodný pre daný materiál, ktorý nie je poškodený Úpravou hĺbky rezu sa dá vytvoriť drážkovanie © FAR GROUP EUROPE 115436-4-Manual-G.indd 49 2/04/13 9:08:07...
  • Página 50 ‫תיאור ואיתור מכללי המכונה‬ FIG. A & B ‫מגן‬ ‫תיבת‬ ‫מפסק‬ ‫התנעה‬ ‫אמצעי איסוף אבק‬ ‫נעילת הלהב‬ ‫סכין מפריד‬ ‫חריצים‬ ;90o ‫54 או‬o ‫לניסור בזוויות של‬ ‫כיוון הנטיה של יחידת הבסיס‬ ‫כיוון עומק הנסור‬ ‫מוביל מקביל‬ ‫תכלות תיבת הקרטון‬ FIG. C ‫הרכבת...
  • Página 51 ‫כיווני המכונה‬ FIG. F ‫כיוון הלייזר‬ ‫החלפה של פריטים מתכלים‬ FIG. G ‫שימוש במובילים‬ ‫ועצות הממלצות ,אחזקה‬ ‫יש תמיד להשתמש בלהב המתאים לסוג החומר שיש לנסר ולוודא שאינו ניזוק‬ ‫באמצעות כיוון עומק הנסור ניתן לבצע חריטת קווים‬ © FAR GROUP EUROPE 115436-4-Manual-G.indd 51 2/04/13 9:08:07...
  • Página 52 ‫توصيف و تحديد أجزاء لآلة‬ FIG. A & B ‫هيكل حماية‬ ‫قاطع تيار‬ ‫ليزر‬ ‫مجم ع ّ الجذاذ‬ ‫حصر الشفرة‬ ّ ‫قطاع ة‬ 90° ‫شقوب للقيام بقطع °54 أو‬ ‫ضبط ميل القاعةد‬ ‫ضبط عمق القطع‬ ‫موج ه ّ توازي‬ ‫الكا رتون ة‬ ‫ممحتوى‬...
  • Página 53 ‫ضبط وظائف الآلة‬ FIG. F ‫ضبط الليزر‬ ‫استبدال المستهكات‬ FIG. G ‫تغيير الشفرات‬ ‫تنظيف و صيانة‬ ‫استعمل دائما شفرة مناسبة لطبيعة المشغولات و غير تالفة‬ ‫بتعديل عمق القطع من الممكن إجرءا التخديد‬ © FAR GROUP EUROPE 115436-4-Manual-G.indd 53 2/04/13 9:08:07...
  • Página 54 A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása FIG. A & B Védőlemez Kapcsoló Lézer Porgyűjtő Fűrészlap rögzítése Elválasztó kés Bemetszések 45°-os vagy 90°-os Talp dőlésszögének beállítása szögvágáshoz Vágási mélység beállítása Párhuzamvezető A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Elemek beszerelése Fűrészlap rögzítése A gép működése...
  • Página 55 A gép beállítása FIG. F Lézer beállítása Fogyóanyagok cseréje FIG. G Fűrészlap cseréje Tisztítás és karbantartás Mindig használjon az anyagnak megfelelő és hibamentes fűrészlapot A vágási mélység beállításával hornyolás végezhető © FAR GROUP EUROPE 115436-4-Manual-G.indd 55 2/04/13 9:08:07...
  • Página 56 Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B zaščitno ohišje stikalo Laser Sistem za pritrditev papirja Blokada rezila Ločilni nož Zareze za rezilo na 45 ali 90° Nastavitev nagiba podstavka Nastavitev globine reza paralelno vodilo vsebina kartona FIG. C sestava stroja FIG.
  • Página 57 nastavitve stroja FIG. F nastavitev laserja menjava potrošnih delov FIG. G menjava rezila. čiščenje in vzdrževanje Vedno uporabljajte rezilo, ki ustreza obdelovanemu materialu in ki ni poškodovano. Z nastavljanje globine reza je mogoče vrezovati žlebičke. © FAR GROUP EUROPE 115436-4-Manual-G.indd 57 2/04/13 9:08:07...
  • Página 58 Masina osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B kaitsekarter lüliti Laser Tolmukoguja Terasulgur Jaotusnuga 45 või 90° lõikenurgaga saehambad Põhja kalde reguleerimine Lõikesügavuse reguleerimine paralelno vodilo Karbi sisu FIG. C Masina kokkupanek FIG. D patareide kokkupanek Liikuvate osade paigaldamine Masina funktsionaalsus FIG.
  • Página 59 Masina seadistused FIG. F Laseri reguleerimine Kuluvate osade asendamine FIG. G Tera vahetus Puhastamine ja hooldus Kasutage ainult töödeldavate pindade jaoks sobivaid terasid ning järgige, et need poleks deformeerunud Lõikesügavuse reguleerimise abil võib teostada valtsimist © FAR GROUP EUROPE 115436-4-Manual-G.indd 59 2/04/13 9:08:08...
  • Página 60 Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B aizsargapvalks slēdzis lāzers Dulkių surinktuvas Ašmenų blokavimas Pjovimo gylio nustatymas Grioveliai pjovimui 45 ar 90° kampu Pagrindo pasvirimo nustatymas Pjovimo gylio nustatymas Paralēlā virzošā daļa Kastes saturs FIG. C Mašīnas montāža FIG.
  • Página 61 Mašīnas kontroles slēdži FIG. F Lāzera noregulēšana izlietoto daļu nomaiņa FIG. G Asmens nomaiņa tīrīšana un apkope Visuomet naudokite tik apdirbamoms medžiagoms pritaikytus bei neapgadintus ašmenis. Nustatant pjovimo gylį galima padaryti ir įpjovas. © FAR GROUP EUROPE 115436-4-Manual-G.indd 61 2/04/13 9:08:08...
  • Página 62 Mašinos detalių aprašymas ir krypties nustatymas FIG. A & B Apsauginis karteris Jungiklis Lazeris Putekļu savācējs Asmens aizturis Dalīšanas nazis Zāģa zobi 45 vai 90° griezumam Pamatnes slīpuma regulēšana Griezuma dziļuma regulēšana Paralelinis orientyras Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG.
  • Página 63 Mašinų suderinimas FIG. F Lazerio derinimas Vartojamos produkcijos pakeitimas FIG. G Metalo plokštės pakeitimas Valymas ir priežiūra Vienmēr lietot asmeni, kas ir piemērots apstrādājamajam materiālam un kas nav deformēts Noregulējot griezuma dziļumu ir iespējams veikt gropēšanu. © FAR GROUP EUROPE 115436-4-Manual-G.indd 63 2/04/13 9:08:08...
  • Página 64 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Página 65 Diamètre du disque et alésage : Диаметр диска и пропила : Disk ve delik çapı : Diameter of wheel and bore : Průměr kotouče a vrtání Durchmesser der Trennscheibe und Bohrung : Priemer kotúča a vnútorný priemer Diámetro del disco y calibre : ‫קוטר...
  • Página 66 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
  • Página 67 Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : Conforms to EC standards : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : ‫התאמה לתקניםהאירופיים‬ Conforme alle norme CE : .‫مطابق للمواصفات الأوروبية‬ Conforme às normas CE : evropska ustreznost : Voldoet aan de EG-normen : európai megfelelőség :...
  • Página 68 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Página 69 LL 1400D © FAR GROUP EUROPE 115436-4-Manual-G.indd 69 2/04/13 9:08:11...
  • Página 70 ‫ / منشار دائري‬Körfűrész / Krožna žaga / Ringsaag / Žiedinis pjūklas / Ripzāģis code FARTOOLS / 115436 / LL 1400D / M1Y- DU13-185A Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
  • Página 71 Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación - placas de identificação - targhette - machine labels LL 1400D 115436 Made for FAR GROUP EUROPE - Saint Pierre (37700) - FRANCE Serial number / numéro série : M1Y- DU13-185A 115436-4-Sticker-E-01.indd 1 2/04/13 8:57:46 4500.min -1...
  • Página 72 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Página 73 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.