Descargar Imprimir esta página

Far Tools LS 1500B Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

FR
Scie circulaire
( Notice originale )
Circular saw
EN
( Original manual translation )
Handkreissage
DE
Sierra circular
ES
( Traduccion del manual de instrucciones originale)
Sega circolare a mano
IT
Serra circular
PT
( Tradução do livro de instruções original )
Handcirkelzaag
NL
EL
 
Pilarka Tarczowa
PL
Pyörösaha
FI
Handcirkei
SV
Циркуляр
BU
Rundsav
DA
Ferăstrău circular
RO
RU
Круглая пила
Yuvarlak testere
TU
Okružní pila
CS
Kotúčová píla
SK
‫ילוגי ערוסמ‬
HE
‫منشار دائري‬
AR
Körfűrész
HU
Krožna žaga
SL
Ringsaag
ET
Žiedinis pjūklas
LV
Ripzāģis
LT
www.fartools.com
115439-Manual-F.indd 1
( Traduzione dell'avvertenza originale)
LS 1500B
Professional Machine
31/12/12 10:32:34

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Far Tools LS 1500B

  • Página 1 Scie circulaire ( Notice originale ) Circular saw ( Original manual translation ) Handkreissage LS 1500B Sierra circular ( Traduccion del manual de instrucciones originale) Sega circolare a mano Professional Machine ( Traduzione dell’avvertenza originale) Serra circular ( Tradução do livro de instruções original ) Handcirkelzaag ...
  • Página 2 Une scie circulaire est destinée à la realisation rapide et précise de cou- pes droites dans le bois et ses dérivés. Elle est indispensable pour scier en longueur une planche ou débiter plusieurs panneaux. Elle permet par exemple de couper des planches de mélaminé pour créer des étagères ou couper un plan de travail pour la pose d’une cuisine aménagée.
  • Página 3 A circular saw is used for quick and precise straight cuts through wood and its by-products. It is essential for cutting a plank lengthways or for cutting up a number of panels. For example, it is ideal for cutting up melamine planks to make shelving or for cutting the work surface in a fitted kitchen.
  • Página 4 Une sierra circular está destinada a la realización rápida y precisa de cortes rectos en la madera y en sus derivados. Es indispensable para aserrar una tabla en el sentido longitudinal o para cortar varios tableros. Por ejemplo, permite cortar tablas de melaminado para realizar anaque- les o cortar una encimera para la colocación de una cocina equipada.
  • Página 5 Una sega circolare è destinata a realizzare dei tagli dritti rapidi e precisi nel legno e nei suoi derivati. E’ indispensabile per segare per lungo una tavola o per segare diversi pannelli. Permette per esempio di tagliare delle tavole di melaminato per creare delle mensole o tagliare un piano di lavoro per la posa di una cucina completa.
  • Página 6 A serra circular serve para realizar com rapidez e precisão cortes rectos na madeira e derivados. Esta ferramenta é indispensável para serrar tábuas no sentido do comprimento ou para cortar vários painéis, e per- mite, por exemplo, cortar tábuas de melamina para criar prateleiras ou cortar uma bancada para a instalação de uma cozinha equipada.
  • Página 7 FIG. A FIG. B © FAR GROUP EUROPE 115439-Manual-F.indd 7 31/12/12 10:32:54...
  • Página 8 FIG. C FIG. D © FAR GROUP EUROPE 115439-Manual-F.indd 8 31/12/12 10:33:14...
  • Página 9 FIG. E 90° © FAR GROUP EUROPE 115439-Manual-F.indd 9 31/12/12 10:33:17...
  • Página 10 © FAR GROUP EUROPE 115439-Manual-F.indd 10 31/12/12 10:33:41...
  • Página 11 © FAR GROUP EUROPE 115439-Manual-F.indd 11 31/12/12 10:34:03...
  • Página 12 FIG. G 115834 © FAR GROUP EUROPE 115439-Manual-F.indd 12 31/12/12 10:34:08...
  • Página 13 Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Carter de protection Blocage d’arbre Interrupteur Laser Collecteur de poussières Blocage de la lame Encoches pour coupe à 45 ou 90° Réglage inclinaison de la base Réglage profondeur de coupe Guide parallèle Contenu du carton FIG.
  • Página 14 Réglages de la machine FIG. F Remplacement des consommables FIG. G Changement de lame Entretien, recommandations et conseils Toujours utiliser une lame adaptée au matériau à travailler et non endommagé. En ajustant la profondeur de coupe il est possible de faire du rainurage ©...
  • Página 15 Description and location of machine parts FIG. A & B protection guard Arbor lock switch Laser Dust collector Blade blocking Notches for 45 or 90° cuts Adjustment of the angle of the base Adjusting depth of cut Parallel guide Contents of box FIG.
  • Página 16 Settings of the machine FIG. F Replacing consumables FIG. G Changing the blade Cleaning and maintenance Always use a blade that is suited to the material being worked, and which is not damaged By adjusting the depth of the cut, it is possible to cut grooves ©...
  • Página 17 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Schutzgehäuse Wellenblockierung Schalter Laser Spannhebel Blockierung des Blatts Kerben für 45 und 90° Schnitt Schrägeinstellung der Basis Schneidtiefe einstellen Parallelführung Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D Parallelführung Funktionen der Maschine FIG.
  • Página 18 Einstellungen der Maschine FIG. F Auswechseln der Verschleißteile FIG. G Blatt auswechseln Reinigung und Wartung Immer ein Blatt verwenden, das für den Werkstoff geeignet und unbeschädigt ist. Durch Einstellen der Schneidtiefe lassen sich Nuten sägen © FAR GROUP EUROPE 115439-Manual-F.indd 18 31/12/12 10:34:09...
  • Página 19 Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B cárter de protección Bloqueo de árbol interruptor Laser Colector de polvo Bloqueo de la hoja Ranuras para corte a 45 o 90° Ajuste inclinación de la base Ajuste profundidad de corte Guía paralela contenido del cartón...
  • Página 20 ajustes de la máquina FIG. F Cambio de los consumibles FIG. G Cambio de hoja Limpieza y mantenimiento Utilizar siempre una hoja no deteriorada y adaptada al material que se tiene que trabajar Al ajustar la profundidad de corte, es posible hacer un ranurado. ©...
  • Página 21 Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B Carter di protezione Bloccaggio dell’albero Interruttore Laser Collettore di polvere Bloccaggio della lama Intagli per un taglio a 45 o 90° Regolazione pendenza della base Regolazione profondità del taglio Guida parallela Contenuto della scatola FIG.
  • Página 22 regolazioni della macchina FIG. F Sostituzione dei pezzi di ricambio FIG. G Cambiare la lama Pulizia e manutenzione Utilizzare sempre una lama adattata al materiale da lavorare e non danneggiata. Aggiustando la profondità del taglio è possibile fare una scanalatura ©...
  • Página 23 Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B cárter de proteção Bloqueio do fuso interruptor Laser Colector de poeira Bloqueio da lâmina Entalhes para corte a 45° / 90° Ajuste da inclinação da base Ajuste da profundidade de corte Guia paralela Conteúdo da caixa FIG.
  • Página 24 ajustes da máquina FIG. F Substituição de consumíveis FIG. G Substituição da lâmina Limpeza e manutenção preventiva Utilizar sempre uma lâmina não avariada, adaptada ao material a trabalhar Ajustando a profundidade de corte, é possível realizar ranhuras © FAR GROUP EUROPE 115439-Manual-F.indd 24 31/12/12 10:34:12...
  • Página 25 Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A & B beschermmantel Blokkering as schakelaar Laser Stofcollector Blokkering van het zaagblad Inkepingen voor zagen op 45° of 90° Afstelling van de helling van de voetplaat Afstelling van de zaagdiepte Parallelle geleider Inhoud van het karton FIG.
  • Página 26 afstellingen van de machine FIG. F Vervanging van de accessoires FIG. G Verandering van de lamel Reiniging en onderhoud Gebruik altijd een onbeschadigd zaagblad dat geschikt is voor het te bewerken materiaal Door de zaagdiepte af te stellen kan men sponningen zagen ©...
  • Página 27 Περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B Μπλοκάρισμα άξονα προστατευτικό κιβώτιο διακόπτης Λέιζερ Συλλέκτης σκόνης Μπλοκάρισμα λεπίδας Εγκοπές για κοπές των 45ο ή 90° Ρύθμιση κλίσης της βάσης Ρύθμιση βάθους κοπής οδηγός χάρακας Περιεχόμενου του χάρτινου κουτιού. FIG.
  • Página 28 Ρυθμίσεις της μηχανής FIG. F Αντικατάσταση των αναλώσιμων. FIG. G Αλλαγή λάμας Καθαρισμός και συντήρηση Χρησιμοποιείτε πάντοτε λεπίδα που προσαρμόζεται στο υλικό που θα δουλέψετε και χωρίς βλάβες Προσαρμόζοντας το βάθος της κοπής είναι δυνατόν να προκληθούν εγχαράξεις © FAR GROUP EUROPE 115439-Manual-F.indd 28 31/12/12 10:34:13...
  • Página 29 Opis i oznaczenie elementów FIG. A & B obudowa Blokada wału wyłącznik Laser Kolektor pyłu Blokada brzeszczotu Rowki do cięcia pod kątem 45 lub 90° Regulacja nachylenia podstawy Regulacja głębokości cięcia Prowadnica równoległa Zawartość opakowania FIG. C Montaż maszyny FIG. D Montaż...
  • Página 30 regulacja maszyny FIG. F Wymiana elementów zużywających się FIG. G Wymiana brzeszczotu Konserwacja i czyszczenie Zawsze używać brzeszczotu dostosowanego do obrabianego materiału i pozbawionego uszkodzeń Dzięki regulacji głębokości cięcia istnieje możliwość wykonania rowkowania © FAR GROUP EUROPE 115439-Manual-F.indd 30 31/12/12 10:34:14...
  • Página 31 Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B suojakansi Akselin lukitus katkaisija Laser Pölynkerääjä Terän lukitus Kiinnikkeet 45 tai 90°:n sahausta varten Alustan kaltevuuden säätö Sahauksen syvyyden säätö Rinnakkaisohjain Laatikon sisältö. FIG. C Laitteen kokoaminen FIG. D Ohjaimen asennus Pumpun toiminta FIG.
  • Página 32 laitteen säädöt FIG. F Kuluvien osien vaihtaminen FIG. G Teränvaihto Puhdistus ja kunnossapito Käytä aina hyväkuntoista terää, joka soveltuu työstettävälle materiaalille. Säätämällä sahaussyvyyttä on mahdollista tehdä myös uraa. © FAR GROUP EUROPE 115439-Manual-F.indd 32 31/12/12 10:34:14...
  • Página 33 Beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B skyddskåpa Låsning av axeln brytare Laser Dammsamlare Bladlås Siktlinjer för sågning 45° eller 90° Inställning fotplattans vinkel Inställning sågdjup Parallellanhåll Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG. D Montering styrning Maskinens funktion FIG.
  • Página 34 maskinens inställningar FIG. F Byte av förbrukningsmedel FIG. G Byte av blad Rengöring och underhåll Använd alltid ett oskatt blad som är anpassat det bearbetade materialet. Genom att ställa in sågdjupet är det möjligt att såga spår. © FAR GROUP EUROPE 115439-Manual-F.indd 34 31/12/12 10:34:15...
  • Página 35 Описание и местоположение на частите на машината FIG. A & B .картер за защита Дървен блокировач прекъсвач лазер Колектор на праха Блокиране на острието Жлебове за изрязване при 45 ou 90° Регулиране на наклона на основата Реглаж дълбочина на напречния разрез Направляваща...
  • Página 36 реглаж на машината FIG. F Подмяна на консумативите FIG. G Смяна на острието Почистване и поддръжка Винаги използвайте острие подходящо за материала, върху който ще се работи и неповредени Като се наглася дълбочината на напречния разрез е възможно да се направи рязането...
  • Página 37 Beskrivelse og nummerering af maskinens organer FIG. A & B beskyttende hus Blokering af aksel kontakt Laser Støvsamler Blokering af klinge Indhak til snit ved 45 eller 90° Justering af basens hældning Justering af skæredybde Parallelstyr Papkassens indhold FIG. C Samling af maskinen FIG.
  • Página 38 Maskinens indstillinger FIG. F Udskiftning af forbrugsartikler FIG. G Udskiftning af klinge Rengøring og vedligeholdelse Brug altid en klinge der er velegnet til det materiale, der skal saves og som ikke er beskadiget. Under justering af skæredybde er det muligt at lave en rifling. ©...
  • Página 39 Descrierea şi identificarea organelor maşinii FIG. A & B carcasă de protecţie Blocare arbore întrerupător Laser Colector de praf Blocarea lamei Crestătură pentru tăiere la 45 sau 90° Reglarea înclinării bazei Reglarea adâncimii tăieturii Elemente paralele de ghidare Conţinutul cartonului. FIG.
  • Página 40 Reglajele maşinii FIG. F Înlocuirea consumabilelor. FIG. G Schimbarea lamei Curăţare şi întreţinere Utilizaţi, întotdeauna, o lamă adaptată la materialul care urmează a fi prelucrat şi care să nu fie deteriorată. Prin reglarea adâncimii tăieturii, este posibilă canelarea. © FAR GROUP EUROPE 115439-Manual-F.indd 40 31/12/12 10:34:17...
  • Página 41 Описание и перечисление элементов машины FIG. A & B защитный кожух Блокировка вала переключатель лазер Пылесборник Блокировка лезвия Пазы для резки под углом 45 или 90 Регулировка наклона основания градусов Регулировка глубины резки Параллельные направляющие Содержимое коробки FIG. C Сборка машины FIG.
  • Página 42 регулировка машины FIG. F Замена расходных материалов FIG. G Замена лезвия Чистка и техническое обслуживание Всегда используйте исправное лезвие, соответствующее обрабатываемому материалу Отрегулировав глубину резки, можно нарезать пазы © FAR GROUP EUROPE 115439-Manual-F.indd 42 31/12/12 10:34:18...
  • Página 43 Makinenin organlarının tasviri ve bulunması FIG. A & B koruma karteri Mil blokajı anahtar lazer Toz toplayıcı Bıçağın bloke edilmesi 45 veya 90° açıyla kesim için kertikler Taban eğim ayarı Kesme derinlik ayarı Paralel kılavuz Kartonun içeriği FIG. C Makinenin montajı FIG.
  • Página 44 Makinenin ayarları FIG. F Tüketim malzemelerinin değiştirilmesi FIG. G Bıçak değişimi Temizlik ve bakım Her zaman işlenecek malzemeye uygun ve hasarsız bir bıçak seçin. Kesme derinliğini ayarlayarak oluk açmak mümkündür. © FAR GROUP EUROPE 115439-Manual-F.indd 44 31/12/12 10:34:18...
  • Página 45 Popis a onačení součástí stroje FIG. A & B ochranný karter Zablokování hřídele spínač Laser Sběrač prachů Zablokování listu Vruby pro řez od 45 do 90° Nastavení spodního náklonu Nastavení hloubky řezu Paralelní vedení Obsah krabice FIG. C Montáž stroje FIG.
  • Página 46 Seřízení stroje FIG. F Výměna komponentů FIG. G Výměna čepele Čištění a údržba Vždy používat list vhodný pro daný materiál, který není poškozený Úpravou hloubky řezy je možné vytvořit drážkování © FAR GROUP EUROPE 115439-Manual-F.indd 46 31/12/12 10:34:19...
  • Página 47 Popis a označenie súčastí stroja FIG. A & B ochranný karter Zablokovanie hriadeľa spínač Laser Zberač prachu Zablokovanie listu Vruby na rez od 45 do 90° Nastavení spodného náklonu Nastavenie hĺbky rezu Paralelné vedenie Obsah krabice FIG. C Montáž stroja FIG.
  • Página 48 Nastavenie stroja FIG. F Výmena komponentov FIG. G Výmena čepele Čistenie a údržba Vždy používať list vhodný pre daný materiál, ktorý nie je poškodený Úpravou hĺbky rezu sa dá vytvoriť drážkovanie © FAR GROUP EUROPE 115439-Manual-F.indd 48 31/12/12 10:34:20...
  • Página 49 ‫.הנוכמה יללכמ רותיאו רואית‬ FIG. A & B ‫ןגמ תבית‬ ‫ריצה תליענ‬ ‫קספמ‬ ‫הענתה‬ ‫קבא ףוסיא יעצמא‬ ‫נעילת הלהב‬ ‫סיסבה תדיחי לש היטנה ןוויכ‬ ‫ לש תויווזב רוסינל םיצירח‬o45 ‫וא‬ ‫רוסנה קמוע ןוויכ‬ ‫ליבקמ ליבומ‬ ‫ןוטרקה תבית תלוכת‬ FIG. C ‫הנוכמה...
  • Página 50 ‫הנוכמה ינוויכ‬ FIG. F ‫םילכתמ םיטירפ לש הפלחה‬ FIG. G ‫םיליבומב שומיש‬ ‫הקזחאו יוקינ‬ ‫קוזינ וניאש אדוולו רסנל שיש רמוחה גוסל םיאתמה בהלב שמתשהל דימת שי‬ ‫םיווק תטירח עצבל ןתינ רוסנה קמוע ןוויכ תועצמאב‬ © FAR GROUP EUROPE 115439-Manual-F.indd 50 31/12/12 10:34:20...
  • Página 51 ‫ةلآلا ءازجأ ديدحت و فيصوت‬ FIG. A & B ‫.قايشلا ليطعت‬ ‫ةيامح لكيه‬ ‫رايت عطاق‬ ‫.رزيل‬ ‫ذاذجلا ع ّم ج ُم‬ ‫حصر الشفرة‬ ‫.°09وأ °54 عطقب مايقلل بوقش‬ ‫ةدعاقلا ليم طبض‬ ‫.عطقلا قمع طبض‬ ‫.يزاوت ه ّجوم‬ ‫.ةنوتراكلا ىوتحم‬ FIG. C ‫.ةلآلا...
  • Página 52 ‫.ةلآلا فئاظو طبض‬ FIG. F ‫.تاكلهتسملا لادبتسا‬ FIG. G ‫.تارفشلا رييغت‬ ‫.ةنايص و فيظنت‬ ‫ةفلات ريغ و تالوغشملا ةعيبطل ةبسانم ةرفش امئاد لمعتسا‬ ‫ديدختلا ءارجإ نكمملا نم عطقلا قمع ليدعتب‬ © FAR GROUP EUROPE 115439-Manual-F.indd 52 31/12/12 10:34:21...
  • Página 53 A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása FIG. A & B Védőlemez Tengelyzár Kapcsoló Lézer Porgyűjtő Fűrészlap rögzítése Bemetszések 45°-os vagy 90°-os Talp dőlésszögének beállítása szögvágáshoz Vágási mélység beállítása Párhuzamvezető A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Fűrészlap rögzítése A gép működése FIG.
  • Página 54 A gép beállítása FIG. F Fogyóanyagok cseréje FIG. G Fűrészlap cseréje Tisztítás és karbantartás Mindig használjon az anyagnak megfelelő és hibamentes fűrészlapot A vágási mélység beállításával hornyolás végezhető © FAR GROUP EUROPE 115439-Manual-F.indd 54 31/12/12 10:34:22...
  • Página 55 Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B zaščitno ohišje Blokada gredi stikalo Laser Sistem za pritrditev papirja Blokada rezila Zareze za rezilo na 45 ali 90° Nastavitev nagiba podstavka Nastavitev globine reza paralelno vodilo vsebina kartona FIG. C sestava stroja FIG.
  • Página 56 nastavitve stroja FIG. F menjava potrošnih delov FIG. G menjava rezila. čiščenje in vzdrževanje Vedno uporabljajte rezilo, ki ustreza obdelovanemu materialu in ki ni poškodovano. Z nastavljanje globine reza je mogoče vrezovati žlebičke. © FAR GROUP EUROPE 115439-Manual-F.indd 56 31/12/12 10:34:22...
  • Página 57 Masina osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B kaitsekarter Võlli blokeerimine lüliti Laser Tolmukoguja Terasulgur 45 või 90° lõikenurgaga saehambad Põhja kalde reguleerimine Lõikesügavuse reguleerimine paralelno vodilo Karbi sisu FIG. C Masina kokkupanek FIG. D Liikuvate osade paigaldamine Masina funktsionaalsus FIG.
  • Página 58 Masina seadistused FIG. F Kuluvate osade asendamine FIG. G Tera vahetus Puhastamine ja hooldus Kasutage ainult töödeldavate pindade jaoks sobivaid terasid ning järgige, et need poleks deformeerunud Lõikesügavuse reguleerimise abil võib teostada valtsimist © FAR GROUP EUROPE 115439-Manual-F.indd 58 31/12/12 10:34:23...
  • Página 59 Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B aizsargapvalks Koka nobloķēšana slēdzis lāzers Dulkių surinktuvas Ašmenų blokavimas Grioveliai pjovimui 45 ar 90° kampu Pagrindo pasvirimo nustatymas Pjovimo gylio nustatymas Paralēlā virzošā daļa Kastes saturs FIG. C Mašīnas montāža FIG. D kreiptuvo montavimas Mašīnas funkcionalitāte FIG.
  • Página 60 Mašīnas kontroles slēdži FIG. F izlietoto daļu nomaiņa FIG. G Asmens nomaiņa tīrīšana un apkope Visuomet naudokite tik apdirbamoms medžiagoms pritaikytus bei neapgadintus ašmenis. Nustatant pjovimo gylį galima padaryti ir įpjovas. © FAR GROUP EUROPE 115439-Manual-F.indd 60 31/12/12 10:34:24...
  • Página 61 Mašinos detalių aprašymas ir krypties nustatymas FIG. A & B Apsauginis karteris Veleno blokavimas Jungiklis Lazeris Putekļu savācējs Asmens aizturis Zāģa zobi 45 vai 90° griezumam Pamatnes slīpuma regulēšana Griezuma dziļuma regulēšana Paralelinis orientyras Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG.
  • Página 62 Mašinų suderinimas FIG. F Vartojamos produkcijos pakeitimas FIG. G Metalo plokštės pakeitimas Valymas ir priežiūra Vienmēr lietot asmeni, kas ir piemērots apstrādājamajam materiālam un kas nav deformēts Noregulējot griezuma dziļumu ir iespējams veikt gropēšanu. © FAR GROUP EUROPE 115439-Manual-F.indd 62 31/12/12 10:34:25...
  • Página 63 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:...
  • Página 64 Diamètre du disque et alésage : Диаметр диска и пропила : Diameter of wheel and bore : Disk ve delik çapı : Průměr kotouče a vrtání Durchmesser der Trennscheibe und Bohrung : Priemer kotúča a vnútorný priemer Diámetro del disco y calibre : ‫קוטר...
  • Página 65 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :...
  • Página 66 Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : ‫התאמה לתקניםהאירופיים‬ Conforme alle norme CE : .‫مطابق للمواصفات الأوروبية‬ Conforme às normas CE : Voldoet aan de EG-normen : evropska ustreznost : európai megfelelőség :...
  • Página 67 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Página 68 LS 1500B © FAR GROUP EUROPE 115439-Manual-F.indd 68 31/12/12 10:34:35...
  • Página 69 / ‫/ ילוגי ערוסמ‬ ‫ / منشار دائري‬Körfűrész / Krožna žaga / Ringsaag / Žiedinis pjūklas / Ripzāģis code FARTOOLS / 115439 / LS 1500B / M1Y-BR03-185CJ-1500 Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
  • Página 70 Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación - placas de identificação - targhette - machine labels 115439-Sticker-D-2.indd 1 12/12/12 9:04:49 LS 1500B 115439 4000 185 x 20 0° - 45 ° 90°:65 45°:45 1500 W tr/min 230 V~50 Hz Made for FAR GROUP EUROPE - Saint Pierre (37700) - FRANCE Serial number / numéro série :...
  • Página 71 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Página 72 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.