Página 3
Une scie circulaire est destinée à la realisation rapide et précise de cou- pes droites dans le bois et ses dérivés. Elle est indispensable pour scier en longueur une planche ou débiter plusieurs panneaux. Elle permet par exemple de couper des planches de mélaminé pour créer des étagères ou couper un plan de travail pour la pose d’une cuisine aménagée.
Página 4
A circular saw is used for quick and precise straight cuts through wood and its by-products. It is essential for cutting a plank lengthways or for cutting up a number of panels. For example, it is ideal for cutting up melamine planks to make shelving or for cutting the work surface in a fitted kitchen.
Página 5
Une sierra circular está destinada a la realización rápida y precisa de cortes rectos en la madera y en sus derivados. Es indispensable para aserrar una tabla en el sentido longitudinal o para cortar varios tableros. Por ejemplo, permite cortar tablas de melaminado para realizar anaque- les o cortar una encimera para la colocación de una cocina equipada.
Página 6
Una sega circolare è destinata a realizzare dei tagli dritti rapidi e precisi nel legno e nei suoi derivati. E’ indispensabile per segare per lungo una tavola o per segare diversi pannelli. Permette per esempio di tagliare delle tavole di melaminato per creare delle mensole o tagliare un piano di lavoro per la posa di una cucina completa.
Página 7
A serra circular serve para realizar com rapidez e precisão cortes rectos na madeira e derivados. Esta ferramenta é indispensável para serrar tábuas no sentido do comprimento ou para cortar vários painéis, e per- mite, por exemplo, cortar tábuas de melamina para criar prateleiras ou cortar uma bancada para a instalação de uma cozinha equipada.
Página 8
FIG. A FIG. B 115438-Manuel-C.indd 8 10/03/06 10:08:23...
Página 9
FIG. C FIG. D 115438-Manuel-C.indd 9 10/03/06 10:08:26...
Página 10
FIG. E 115438-Manuel-C.indd 10 10/03/06 10:08:28...
Página 13
FIG. G 115832 115834 115438-Manuel-C.indd 13 10/03/06 10:08:43...
Página 14
Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Carter de protection Interrupteur Laser Collecteur de poussières Blocage de la lame Couteau diviseur Réglage inclinaison de la base Réglage profondeur de coupe Guide parallèle Contenu du carton FIG.
Página 16
Description and location of machine parts FIG. A & B protection guard switch Laser Dust collector Blade blocking Board splitter Adjustment of the angle of the base Adjusting depth of cut Parallel guide Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG.
Página 18
Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Schutzgehäuse Schalter Laser Spannhebel Blockierung des Blatts Trennmesser Schrägeinstellung der Basis Schneidtiefe einstellen Parallelführung Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D Einsetzen der Batterien Parallelführung Funktionen der Maschine FIG.
Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B cárter de protección interruptor Laser Colector de polvo Bloqueo de la hoja Cuchillo divisor Ajuste inclinación de la base Ajuste profundidad de corte Guía paralela contenido del cartón FIG.
Página 22
Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B Carter di protezione Interruttore Laser Collettore di polvere Bloccaggio della lama Coltello divisore Regolazione pendenza della base Regolazione profondità del taglio Guida parallela Contenuto della scatola FIG. C Assemblaggio della macchina FIG.
Página 24
Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B cárter de proteção interruptor Laser Colector de poeira Bloqueio da lâmina Lâmina separadora Ajuste da inclinação da base Ajuste da profundidade de corte Guia paralela Conteúdo da caixa FIG. C Montagem da máquina FIG.
Página 26
Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A & B beschermmantel schakelaar Laser Stofcollector Blokkering van het zaagblad Verdeelmes Afstelling van de helling van de voetplaat Afstelling van de zaagdiepte Parallelle geleider Inhoud van het karton FIG. C Assemblage van de machine FIG.
Página 28
Περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B προστατευτικό κιβώτιο διακόπτης Λέιζερ Συλλέκτης σκόνης Μπλοκάρισμα λεπίδας Μαχαίρι διαίρεσης Ρύθμιση κλίσης της βάσης Ρύθμιση βάθους κοπής οδηγός χάρακας Περιεχόμενου του χάρτινου κουτιού. FIG. C Συναρμολόγηση της μηχανής FIG. D μοντάρισμα...
Página 30
Opis i oznaczenie elementów FIG. A & B obudowa wyłącznik Laser Kolektor pyłu Blokada brzeszczotu Nóż rozdzielający Regulacja nachylenia podstawy Regulacja głębokości cięcia Prowadnica równoległa Zawartość opakowania FIG. C Montaż maszyny FIG. D montaż baterii Montaż prowadnicy Funkcje maszyny FIG. E Włączanie / wyłączanie Zastosowanie prowadnic Używanie celownika laserowego...
Página 32
Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B suojakansi katkaisija Laser Pölynkerääjä Terän lukitus Jakoterä Alustan kaltevuuden säätö Sahauksen syvyyden säätö Rinnakkaisohjain Laatikon sisältö. FIG. C Laitteen kokoaminen FIG. D paristojen asennus Ohjaimen asennus Pumpun toiminta FIG. E Käynnistys ja sammutus Ohjainten käyttö...
Página 34
Beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B skyddskåpa brytare Laser Dammsamlare Bladlås Delninsskiva Inställning fotplattans vinkel Inställning sågdjup Parallellanhåll Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG. D montering av batterier Montering styrning Maskinens funktion FIG. E Start och stopp Användning av anhållen Användning av lasern...
Página 36
Описание и местоположение на частите на машината FIG. A & B .картер за защита прекъсвач лазер Колектор на праха Блокиране на острието Ножовка делителен механизъм Регулиране на наклона на основата Реглаж дълбочина на напречния разрез Направляваща паралелна част Съдържание на кутията. FIG.
Página 37
реглаж на машината FIG. F Подмяна на консумативите FIG. G Смяна на острието Почистване и поддръжка Винаги използвайте острие подходящо за материала, върху който ще се работи и неповредени Като се наглася дълбочината на напречния разрез е възможно да се направи рязането...
Página 38
Beskrivelse og nummerering af maskinens organer FIG. A & B beskyttende hus kontakt Laser Støvsamler Blokering af klinge Spaltekniv Justering af basens hældning Justering af skæredybde Parallelstyr Papkassens indhold FIG. C Samling af maskinen FIG. D montering af batterier Montering af styr Maskinens virkemåde FIG.
Página 40
Descrierea şi identificarea organelor maşinii FIG. A & B carcasă de protecţie întrerupător Laser Colector de praf Blocarea lamei Cuţit divizor Reglarea înclinării bazei Reglarea adâncimii tăieturii Elemente paralele de ghidare Conţinutul cartonului. FIG. C Asamblarea maşinii FIG. D montarea bateriilor Montarea piesei de ghidare Funcţionarea maşinii.
Описание и перечисление элементов машины FIG. A & B защитный кожух переключатель лазер Пылесборник Блокировка лезвия Нож-разделитель Регулировка наклона основания Регулировка глубины резки Параллельные направляющие Содержимое коробки FIG. C Сборка машины FIG. D Монтаж зажимных верстаков Установка направляющих Функциональность машины FIG.
Página 44
Makinenin organlarının tasviri ve bulunması FIG. A & B koruma karteri anahtar lazer Toz toplayıcı Bıçağın bloke edilmesi Bölme bıçağı Taban eğim ayarı Kesme derinlik ayarı Paralel kılavuz Kartonun içeriği FIG. C Makinenin montajı FIG. D pillerin takılması Kılavuzu takma Makinenin kullanışlılığı...
Página 46
Popis a onačení součástí stroje FIG. A & B ochranný karter spínač Laser Sběrač prachů Zablokování listu Nůž dělicího kotouče Nastavení spodního náklonu Nastavení hloubky řezu Paralelní vedení Obsah krabice FIG. C Montáž stroje FIG. D Montáž článků Připevnění vedení Chod stroje FIG.
Página 48
Popis a označenie súčastí stroja FIG. A & B ochranný karter spínač Laser Zberač prachu Zablokovanie listu Nôž deliaceho kotúča Nastavení spodného náklonu Nastavenie hĺbky rezu Paralelné vedenie Obsah krabice FIG. C Montáž stroja FIG. D Montáž článkov Pripevnenie vedenia Chod stroja FIG.
Página 54
A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása FIG. A & B Védőlemez Kapcsoló Lézer Porgyűjtő Fűrészlap rögzítése Elválasztó kés Talp dőlésszögének beállítása Vágási mélység beállítása Párhuzamvezető A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Elemek beszerelése Fűrészlap rögzítése A gép működése FIG.
Página 56
Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B zaščitno ohišje stikalo Laser Sistem za pritrditev papirja Blokada rezila Ločilni nož Nastavitev nagiba podstavka Nastavitev globine reza paralelno vodilo vsebina kartona FIG. C sestava stroja FIG. D montaža baterij Montaža vodila funkcionalnost stroja FIG.
Página 58
Masina osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B kaitsekarter lüliti Laser Tolmukoguja Terasulgur Jaotusnuga Põhja kalde reguleerimine Lõikesügavuse reguleerimine paralelno vodilo Karbi sisu FIG. C Masina kokkupanek FIG. D patareide kokkupanek Liikuvate osade paigaldamine Masina funktsionaalsus FIG. E Käivitamine ja peatamine Liikuvate osade kasutamine Laseri kasutamine Põhja kalde reguleerimine...
Página 60
Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B aizsargapvalks slēdzis lāzers Dulkių surinktuvas Ašmenų blokavimas Pjovimo gylio nustatymas Pagrindo pasvirimo nustatymas Pjovimo gylio nustatymas Paralēlā virzošā daļa Kastes saturs FIG. C Mašīnas montāža FIG. D akumulatora uzstādīšana kreiptuvo montavimas Mašīnas funkcionalitāte FIG.
Página 64
Tension et fréquence assignée: Anført spænding og frekvens: Tensiune şi frecvenţă de lucru Nominal frequency and power: Spannung und Frequenz: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Tensión y frecuencia fijada: Stanovené napětí a frekvence Tensione e frequenza assegnata: Stanovené...
Página 65
Isoleringsklasse 2 Classe d’isolement : 2 Clasă izolaţie Insulation class : 2 Класс изоляции 2 : Isolierung klasse : 2 Yalıtım derecesi :2 Aislamiento clase :2 Třída izolace Isolamento classe :2 Izolačný systém 2 Isolamento Classe :2 .2 דודיב גוס Isolatie Klasse : 2 .2 ﻝﺯﻉﻝﺍ...
Página 66
Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın: Gehörschutz tragen: používejte ochranu sluchu Llevar puesta una protección auditiva: Noste ochranné slúchadlá Portare una protezione uditiva: העימש תנגה ביכרהל שי Utilizar uma protecção auditiva: .ﺝﻱﺝﺽﻝﺍ...
Página 67
Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Nivel de presión acústica : Hladina akustického tlaku Livello di pressione acustica : .יטסוקא ץחל תמר Nível de pressão acústica : .ﻱﻉﻡﺱﻝﺍ...
Página 68
Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : Conforms to EC standards : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : םייפוריאה םינקתל המאתה Conforme alle norme CE : .ﺓﻱﺏﻭﺭﻭﺃﻝﺍ ﺕﺍﻑﺹﺍﻭﻡﻝﻝ ﻕﺏﺍﻁﻡ Conforme às normas CE : evropska ustreznost : Voldoet aan de EG-normen : európai megfelelőség :...
/.ﻱﺭﺉﺍﺩ ﺭﺍﺵﻥﻡ Körfűrész / Krožna žaga / Ringsaag / Žiedinis pjūklas / Ripzāģis code FARTOOLS BRICO / 115438 / LS 1200 / M1Y-BR01-185A-1200 Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È conforme alle direttive CEE,...
Página 71
FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
Página 72
GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.