Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5
Circular
saw
EN
FR
Scie circulaire
Handkreissage
DE
ES
Sierra circular
IT
Sega circolare a mano
Serra circular
PT
NL
Handcirkelzaag
 
EL
Pilarka Tarczowa
PL
Pyörösaha
FI
Handcirkei
SV
Циркуляр
BU
Rundsav
DA
Ferăstrău circular
RO
RU
Круглая пила
Yuvarlak testere
TU
Okružní pila
CS
Kotúčová píla
SK
‫.ילוגיע רוסמ‬
HE
‫.ﻱﺭﺉﺍﺩ ﺭﺍﺵﻥﻡ‬
AR
Körfűrész
HU
Krožna žaga
SL
‫.ﻱﺭﺉﺍﺩ ﺭﺍﺵﻥﻡ‬
ET
Körfűrész
LV
Krožna žaga
LT
206, rue Marcel Cachin
37700 Saint-Pierre des Corps
FRANCE
115438-Manuel-C.indd 1
© FAR GROUP EUROPE
LS 1200
10/03/06 10:07:52

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Far Tools LS 1200

  • Página 1 Circular Scie circulaire Handkreissage Sierra circular Sega circolare a mano Serra circular LS 1200 Handcirkelzaag   Pilarka Tarczowa Pyörösaha Handcirkei Циркуляр Rundsav Ferăstrău circular Круглая пила Yuvarlak testere Okružní pila Kotúčová píla ‫.ילוגיע רוסמ‬ ‫.ﻱﺭﺉﺍﺩ ﺭﺍﺵﻥﻡ‬ Körfűrész Krožna žaga ‫.ﻱﺭﺉﺍﺩ...
  • Página 2 115438-Manuel-C.indd 2 10/03/06 10:07:52...
  • Página 3 Une scie circulaire est destinée à la realisation rapide et précise de cou- pes droites dans le bois et ses dérivés. Elle est indispensable pour scier en longueur une planche ou débiter plusieurs panneaux. Elle permet par exemple de couper des planches de mélaminé pour créer des étagères ou couper un plan de travail pour la pose d’une cuisine aménagée.
  • Página 4 A circular saw is used for quick and precise straight cuts through wood and its by-products. It is essential for cutting a plank lengthways or for cutting up a number of panels. For example, it is ideal for cutting up melamine planks to make shelving or for cutting the work surface in a fitted kitchen.
  • Página 5 Une sierra circular está destinada a la realización rápida y precisa de cortes rectos en la madera y en sus derivados. Es indispensable para aserrar una tabla en el sentido longitudinal o para cortar varios tableros. Por ejemplo, permite cortar tablas de melaminado para realizar anaque- les o cortar una encimera para la colocación de una cocina equipada.
  • Página 6 Una sega circolare è destinata a realizzare dei tagli dritti rapidi e precisi nel legno e nei suoi derivati. E’ indispensabile per segare per lungo una tavola o per segare diversi pannelli. Permette per esempio di tagliare delle tavole di melaminato per creare delle mensole o tagliare un piano di lavoro per la posa di una cucina completa.
  • Página 7 A serra circular serve para realizar com rapidez e precisão cortes rectos na madeira e derivados. Esta ferramenta é indispensável para serrar tábuas no sentido do comprimento ou para cortar vários painéis, e per- mite, por exemplo, cortar tábuas de melamina para criar prateleiras ou cortar uma bancada para a instalação de uma cozinha equipada.
  • Página 8 FIG. A FIG. B 115438-Manuel-C.indd 8 10/03/06 10:08:23...
  • Página 9 FIG. C FIG. D 115438-Manuel-C.indd 9 10/03/06 10:08:26...
  • Página 10 FIG. E 115438-Manuel-C.indd 10 10/03/06 10:08:28...
  • Página 11 90° 115438-Manuel-C.indd 11 10/03/06 10:08:33...
  • Página 12 90 ° 45 ° 115438-Manuel-C.indd 12 10/03/06 10:08:41...
  • Página 13 FIG. G 115832 115834 115438-Manuel-C.indd 13 10/03/06 10:08:43...
  • Página 14 Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Carter de protection Interrupteur Laser Collecteur de poussières Blocage de la lame Couteau diviseur Réglage inclinaison de la base Réglage profondeur de coupe Guide parallèle Contenu du carton FIG.
  • Página 15 Réglages de la machine FIG. F Remplacement des consommables FIG. G Changement de lame Entretien, recommandations et conseils Toujours utiliser une lame adaptée au matériau à travailler et non endommagé. En ajustant la profondeur de coupe il est possible de faire du rainurage ©...
  • Página 16 Description and location of machine parts FIG. A & B protection guard switch Laser Dust collector Blade blocking Board splitter Adjustment of the angle of the base Adjusting depth of cut Parallel guide Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG.
  • Página 17 Settings of the machine FIG. F Replacing consumables FIG. G Changing the blade Cleaning and maintenance Always use a blade that is suited to the material being worked, and which is not damaged By adjusting the depth of the cut, it is possible to cut grooves ©...
  • Página 18 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Schutzgehäuse Schalter Laser Spannhebel Blockierung des Blatts Trennmesser Schrägeinstellung der Basis Schneidtiefe einstellen Parallelführung Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D Einsetzen der Batterien Parallelführung Funktionen der Maschine FIG.
  • Página 19 Einstellungen der Maschine FIG. F Auswechseln der Verschleißteile FIG. G Blatt auswechseln Reinigung und Wartung Immer ein Blatt verwenden, das für den Werkstoff geeignet und unbeschädigt ist. Durch Einstellen der Schneidtiefe lassen sich Nuten sägen © FAR GROUP EUROPE 115438-Manuel-C.indd 19 10/03/06 10:08:45...
  • Página 20: Cuchillo Divisor

    Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B cárter de protección interruptor Laser Colector de polvo Bloqueo de la hoja Cuchillo divisor Ajuste inclinación de la base Ajuste profundidad de corte Guía paralela contenido del cartón FIG.
  • Página 21: Limpieza Y Mantenimiento

    ajustes de la máquina FIG. F Cambio de los consumibles FIG. G Cambio de hoja Limpieza y mantenimiento Utilizar siempre una hoja no deteriorada y adaptada al material que se tiene que trabajar Al ajustar la profundidad de corte, es posible hacer un ranurado. ©...
  • Página 22 Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B Carter di protezione Interruttore Laser Collettore di polvere Bloccaggio della lama Coltello divisore Regolazione pendenza della base Regolazione profondità del taglio Guida parallela Contenuto della scatola FIG. C Assemblaggio della macchina FIG.
  • Página 23: Regolazioni Della Macchina

    regolazioni della macchina FIG. F Sostituzione dei pezzi di ricambio FIG. G Cambiare la lama Pulizia e manutenzione Utilizzare sempre una lama adattata al materiale da lavorare e non danneggiata. Aggiustando la profondità del taglio è possibile fare una scanalatura ©...
  • Página 24 Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B cárter de proteção interruptor Laser Colector de poeira Bloqueio da lâmina Lâmina separadora Ajuste da inclinação da base Ajuste da profundidade de corte Guia paralela Conteúdo da caixa FIG. C Montagem da máquina FIG.
  • Página 25 ajustes da máquina FIG. F Substituição de consumíveis FIG. G Substituição da lâmina Limpeza e manutenção preventiva Utilizar sempre uma lâmina não avariada, adaptada ao material a trabalhar Ajustando a profundidade de corte, é possível realizar ranhuras © FAR GROUP EUROPE 115438-Manuel-C.indd 25 10/03/06 10:08:47...
  • Página 26 Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A & B beschermmantel schakelaar Laser Stofcollector Blokkering van het zaagblad Verdeelmes Afstelling van de helling van de voetplaat Afstelling van de zaagdiepte Parallelle geleider Inhoud van het karton FIG. C Assemblage van de machine FIG.
  • Página 27 afstellingen van de machine FIG. F Vervanging van de accessoires FIG. G Verandering van de lamel Reiniging en onderhoud Gebruik altijd een onbeschadigd zaagblad dat geschikt is voor het te bewerken materiaal Door de zaagdiepte af te stellen kan men sponningen zagen ©...
  • Página 28 Περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B προστατευτικό κιβώτιο διακόπτης Λέιζερ Συλλέκτης σκόνης Μπλοκάρισμα λεπίδας Μαχαίρι διαίρεσης Ρύθμιση κλίσης της βάσης Ρύθμιση βάθους κοπής οδηγός χάρακας Περιεχόμενου του χάρτινου κουτιού. FIG. C Συναρμολόγηση της μηχανής FIG. D μοντάρισμα...
  • Página 29: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Ρυθμίσεις της μηχανής FIG. F Αντικατάσταση των αναλώσιμων. FIG. G Αλλαγή λάμας Καθαρισμός και συντήρηση Χρησιμοποιείτε πάντοτε λεπίδα που προσαρμόζεται στο υλικό που θα δουλέψετε και χωρίς βλάβες Προσαρμόζοντας το βάθος της κοπής είναι δυνατόν να προκληθούν εγχαράξεις © FAR GROUP EUROPE 115438-Manuel-C.indd 29 10/03/06 10:08:49...
  • Página 30 Opis i oznaczenie elementów FIG. A & B obudowa wyłącznik Laser Kolektor pyłu Blokada brzeszczotu Nóż rozdzielający Regulacja nachylenia podstawy Regulacja głębokości cięcia Prowadnica równoległa Zawartość opakowania FIG. C Montaż maszyny FIG. D montaż baterii Montaż prowadnicy Funkcje maszyny FIG. E Włączanie / wyłączanie Zastosowanie prowadnic Używanie celownika laserowego...
  • Página 31 regulacja maszyny FIG. F Wymiana elementów zużywających się FIG. G Wymiana brzeszczotu Konserwacja i czyszczenie Zawsze używać brzeszczotu dostosowanego do obrabianego materiału i pozbawionego uszkodzeń Dzięki regulacji głębokości cięcia istnieje możliwość wykonania rowkowania © FAR GROUP EUROPE 115438-Manuel-C.indd 31 10/03/06 10:08:49...
  • Página 32 Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B suojakansi katkaisija Laser Pölynkerääjä Terän lukitus Jakoterä Alustan kaltevuuden säätö Sahauksen syvyyden säätö Rinnakkaisohjain Laatikon sisältö. FIG. C Laitteen kokoaminen FIG. D paristojen asennus Ohjaimen asennus Pumpun toiminta FIG. E Käynnistys ja sammutus Ohjainten käyttö...
  • Página 33 laitteen säädöt FIG. F Kuluvien osien vaihtaminen FIG. G Teränvaihto Puhdistus ja kunnossapito Käytä aina hyväkuntoista terää, joka soveltuu työstettävälle materiaalille. Säätämällä sahaussyvyyttä on mahdollista tehdä myös uraa. © FAR GROUP EUROPE 115438-Manuel-C.indd 33 10/03/06 10:08:50...
  • Página 34 Beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B skyddskåpa brytare Laser Dammsamlare Bladlås Delninsskiva Inställning fotplattans vinkel Inställning sågdjup Parallellanhåll Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG. D montering av batterier Montering styrning Maskinens funktion FIG. E Start och stopp Användning av anhållen Användning av lasern...
  • Página 35 maskinens inställningar FIG. F Byte av förbrukningsmedel FIG. G Byte av blad Rengöring och underhåll Använd alltid ett oskatt blad som är anpassat det bearbetade materialet. Genom att ställa in sågdjupet är det möjligt att såga spår. © FAR GROUP EUROPE 115438-Manuel-C.indd 35 10/03/06 10:08:51...
  • Página 36 Описание и местоположение на частите на машината FIG. A & B .картер за защита прекъсвач лазер Колектор на праха Блокиране на острието Ножовка делителен механизъм Регулиране на наклона на основата Реглаж дълбочина на напречния разрез Направляваща паралелна част Съдържание на кутията. FIG.
  • Página 37 реглаж на машината FIG. F Подмяна на консумативите FIG. G Смяна на острието Почистване и поддръжка Винаги използвайте острие подходящо за материала, върху който ще се работи и неповредени Като се наглася дълбочината на напречния разрез е възможно да се направи рязането...
  • Página 38 Beskrivelse og nummerering af maskinens organer FIG. A & B beskyttende hus kontakt Laser Støvsamler Blokering af klinge Spaltekniv Justering af basens hældning Justering af skæredybde Parallelstyr Papkassens indhold FIG. C Samling af maskinen FIG. D montering af batterier Montering af styr Maskinens virkemåde FIG.
  • Página 39 Maskinens indstillinger FIG. F Udskiftning af forbrugsartikler FIG. G Udskiftning af klinge Rengøring og vedligeholdelse Brug altid en klinge der er velegnet til det materiale, der skal saves og som ikke er beskadiget. Under justering af skæredybde er det muligt at lave en rifling. ©...
  • Página 40 Descrierea şi identificarea organelor maşinii FIG. A & B carcasă de protecţie întrerupător Laser Colector de praf Blocarea lamei Cuţit divizor Reglarea înclinării bazei Reglarea adâncimii tăieturii Elemente paralele de ghidare Conţinutul cartonului. FIG. C Asamblarea maşinii FIG. D montarea bateriilor Montarea piesei de ghidare Funcţionarea maşinii.
  • Página 41 Reglajele maşinii FIG. F Înlocuirea consumabilelor. FIG. G Schimbarea lamei Curăţare şi întreţinere Utilizaţi, întotdeauna, o lamă adaptată la materialul care urmează a fi prelucrat şi care să nu fie deteriorată. Prin reglarea adâncimii tăieturii, este posibilă canelarea. © FAR GROUP EUROPE 115438-Manuel-C.indd 41 10/03/06 10:08:52...
  • Página 42: Сборка Машины

    Описание и перечисление элементов машины FIG. A & B защитный кожух переключатель лазер Пылесборник Блокировка лезвия Нож-разделитель Регулировка наклона основания Регулировка глубины резки Параллельные направляющие Содержимое коробки FIG. C Сборка машины FIG. D Монтаж зажимных верстаков Установка направляющих Функциональность машины FIG.
  • Página 43 регулировка машины FIG. F Замена расходных материалов FIG. G Замена лезвия Чистка и техническое обслуживание Всегда используйте исправное лезвие, соответствующее обрабатываемому материалу Отрегулировав глубину резки, можно нарезать пазы © FAR GROUP EUROPE 115438-Manuel-C.indd 43 10/03/06 10:08:53...
  • Página 44 Makinenin organlarının tasviri ve bulunması FIG. A & B koruma karteri anahtar lazer Toz toplayıcı Bıçağın bloke edilmesi Bölme bıçağı Taban eğim ayarı Kesme derinlik ayarı Paralel kılavuz Kartonun içeriği FIG. C Makinenin montajı FIG. D pillerin takılması Kılavuzu takma Makinenin kullanışlılığı...
  • Página 45 Makinenin ayarları FIG. F Tüketim malzemelerinin değiştirilmesi FIG. G Bıçak değişimi Temizlik ve bakım Her zaman işlenecek malzemeye uygun ve hasarsız bir bıçak seçin. Kesme derinliğini ayarlayarak oluk açmak mümkündür. © FAR GROUP EUROPE 115438-Manuel-C.indd 45 10/03/06 10:08:54...
  • Página 46 Popis a onačení součástí stroje FIG. A & B ochranný karter spínač Laser Sběrač prachů Zablokování listu Nůž dělicího kotouče Nastavení spodního náklonu Nastavení hloubky řezu Paralelní vedení Obsah krabice FIG. C Montáž stroje FIG. D Montáž článků Připevnění vedení Chod stroje FIG.
  • Página 47 Seřízení stroje FIG. F Výměna komponentů FIG. G Výměna čepele Čištění a údržba Vždy používat list vhodný pro daný materiál, který není poškozený Úpravou hloubky řezy je možné vytvořit drážkování © FAR GROUP EUROPE 115438-Manuel-C.indd 47 10/03/06 10:08:54...
  • Página 48 Popis a označenie súčastí stroja FIG. A & B ochranný karter spínač Laser Zberač prachu Zablokovanie listu Nôž deliaceho kotúča Nastavení spodného náklonu Nastavenie hĺbky rezu Paralelné vedenie Obsah krabice FIG. C Montáž stroja FIG. D Montáž článkov Pripevnenie vedenia Chod stroja FIG.
  • Página 49 Nastavenie stroja FIG. F Výmena komponentov FIG. G Výmena čepele Čistenie a údržba Vždy používať list vhodný pre daný materiál, ktorý nie je poškodený Úpravou hĺbky rezu sa dá vytvoriť drážkovanie © FAR GROUP EUROPE 115438-Manuel-C.indd 49 10/03/06 10:08:55...
  • Página 50 ‫.הנוכמה יללכמ רותיאו רואית‬ FIG. A & B ‫ןגמ תבית‬ ‫קספמ‬ ‫הענתה‬ ‫קבא ףוסיא יעצמא‬ ‫בהלה תליענ‬ ‫דירפמ ןיכס‬ ‫סיסבה תדיחי לש היטנה ןוויכ‬ ‫רוסנה קמוע ןוויכ‬ ‫ליבקמ ליבומ‬ ‫ןוטרקה תבית תלוכת‬ FIG. C ‫הנוכמה תבכרה‬ FIG. D ‫תוללוסה תבכרה‬ ‫היחנהה...
  • Página 51 ‫הנוכמה ינוויכ‬ FIG. F ‫םילכתמ םיטירפ לש הפלחה‬ FIG. G ‫םיליבומב שומיש‬ ‫הקזחאו יוקינ‬ ‫קוזינ וניאש אדוולו רסנל שיש רמוחה גוסל םיאתמה בהלב שמתשהל דימת שי‬ ‫םיווק תטירח עצבל ןתינ רוסנה קמוע ןוויכ תועצמאב‬ © FAR GROUP EUROPE 115438-Manuel-C.indd 51 10/03/06 10:08:56...
  • Página 52 ‫ﺓﻝﺁﻝﺍ ﺀﺍﺯﺝﺃ ﺩﻱﺩﺡﺕ ﻭ ﻑﻱﺹﻭﺕ‬ FIG. A & B ‫ﺓﻱﺍﻡﺡ ﻝﻙﻱﻩ‬ ‫ﺭﺍﻱﺕ ﻉﻁﺍﻕ‬ ‫.ﺭﺯﻱﻝ‬ ‫ﺫﺍﺫﺝﻝﺍ ﻉ ّﻡ ﺝ ُﻡ‬ ‫ﺓﺭﻑﺵﻝﺍ ﺭﺹﺡ‬ ‫ﺓﻉ ﺍ ّﻁﻕ‬ ‫ﺓﺩﻉﺍﻕﻝﺍ ﻝﻱﻡ ﻁﺏﺽ‬ ‫.ﻉﻁﻕﻝﺍ ﻕﻡﻉ ﻁﺏﺽ‬ ‫.ﻱﺯﺍﻭﺕ ﻩ ّﺝﻭﻡ‬ ‫.ﺓﻥﻭﺕﺭﺍﻙﻝﺍ ﻯﻭﺕﺡﻡ‬ FIG. C ‫.ﺓﻝﺁﻝﺍ ﺀﺍﺯﺝﺃ ﻉﻱﻡﺝﺕ‬ FIG.
  • Página 53 ‫.ﺓﻝﺁﻝﺍ ﻑﺉﺍﻅﻭ ﻁﺏﺽ‬ FIG. F ‫.ﺕﺍﻙﻝﻩﺕﺱﻡﻝﺍ ﻝﺍﺩﺏﺕﺱﺍ‬ FIG. G ‫.ﺕﺍﺭﻑﺵﻝﺍ ﺭﻱﻱﻍﺕ‬ ‫.ﺓﻥﺍﻱﺹ ﻭ ﻑﻱﻅﻥﺕ‬ ‫ﺓﻑﻝﺍﺕ ﺭﻱﻍ ﻭ ﺕﺍﻝﻭﻍﺵﻡﻝﺍ ﺓﻉﻱﺏﻁﻝ ﺓﺏﺱﺍﻥﻡ ﺓﺭﻑﺵ ﺍﻡﺉﺍﺩ ﻝﻡﻉﺕﺱﺍ‬ ‫ﺩﻱﺩﺥﺕﻝﺍ ﺀﺍﺭﺝﺇ ﻥﻙﻡﻡﻝﺍ ﻥﻡ ﻉﻁﻕﻝﺍ ﻕﻡﻉ ﻝﻱﺩﻉﺕﺏ‬ © FAR GROUP EUROPE 115438-Manuel-C.indd 53 10/03/06 10:08:56...
  • Página 54 A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása FIG. A & B Védőlemez Kapcsoló Lézer Porgyűjtő Fűrészlap rögzítése Elválasztó kés Talp dőlésszögének beállítása Vágási mélység beállítása Párhuzamvezető A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Elemek beszerelése Fűrészlap rögzítése A gép működése FIG.
  • Página 55 A gép beállítása FIG. F Fogyóanyagok cseréje FIG. G Fűrészlap cseréje Tisztítás és karbantartás Mindig használjon az anyagnak megfelelő és hibamentes fűrészlapot A vágási mélység beállításával hornyolás végezhető © FAR GROUP EUROPE 115438-Manuel-C.indd 55 10/03/06 10:08:57...
  • Página 56 Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B zaščitno ohišje stikalo Laser Sistem za pritrditev papirja Blokada rezila Ločilni nož Nastavitev nagiba podstavka Nastavitev globine reza paralelno vodilo vsebina kartona FIG. C sestava stroja FIG. D montaža baterij Montaža vodila funkcionalnost stroja FIG.
  • Página 57 nastavitve stroja FIG. F menjava potrošnih delov FIG. G menjava rezila. čiščenje in vzdrževanje Vedno uporabljajte rezilo, ki ustreza obdelovanemu materialu in ki ni poškodovano. Z nastavljanje globine reza je mogoče vrezovati žlebičke. © FAR GROUP EUROPE 115438-Manuel-C.indd 57 10/03/06 10:08:58...
  • Página 58 Masina osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B kaitsekarter lüliti Laser Tolmukoguja Terasulgur Jaotusnuga Põhja kalde reguleerimine Lõikesügavuse reguleerimine paralelno vodilo Karbi sisu FIG. C Masina kokkupanek FIG. D patareide kokkupanek Liikuvate osade paigaldamine Masina funktsionaalsus FIG. E Käivitamine ja peatamine Liikuvate osade kasutamine Laseri kasutamine Põhja kalde reguleerimine...
  • Página 59 Masina seadistused FIG. F Kuluvate osade asendamine FIG. G Tera vahetus Puhastamine ja hooldus Kasutage ainult töödeldavate pindade jaoks sobivaid terasid ning järgige, et need poleks deformeerunud Lõikesügavuse reguleerimise abil võib teostada valtsimist © FAR GROUP EUROPE 115438-Manuel-C.indd 59 10/03/06 10:08:58...
  • Página 60 Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B aizsargapvalks slēdzis lāzers Dulkių surinktuvas Ašmenų blokavimas Pjovimo gylio nustatymas Pagrindo pasvirimo nustatymas Pjovimo gylio nustatymas Paralēlā virzošā daļa Kastes saturs FIG. C Mašīnas montāža FIG. D akumulatora uzstādīšana kreiptuvo montavimas Mašīnas funkcionalitāte FIG.
  • Página 61 Mašīnas kontroles slēdži FIG. F izlietoto daļu nomaiņa FIG. G Asmens nomaiņa tīrīšana un apkope Visuomet naudokite tik apdirbamoms medžiagoms pritaikytus bei neapgadintus ašmenis. Nustatant pjovimo gylį galima padaryti ir įpjovas. © FAR GROUP EUROPE 115438-Manuel-C.indd 61 10/03/06 10:08:59...
  • Página 62 Mašinos detalių aprašymas ir krypties nustatymas FIG. A & B Apsauginis karteris Jungiklis Lazeris Putekļu savācējs Asmens aizturis Dalīšanas nazis Pamatnes slīpuma regulēšana Griezuma dziļuma regulēšana Paralelinis orientyras Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG. D Virzošo daļu uzstādīšana Spaudžiamųjų gniaužtų sumontavimas Mašinos funkcionavimas FIG.
  • Página 63 Mašinų suderinimas FIG. F Vartojamos produkcijos pakeitimas FIG. G Metalo plokštės pakeitimas Valymas ir priežiūra Vienmēr lietot asmeni, kas ir piemērots apstrādājamajam materiālam un kas nav deformēts Noregulējot griezuma dziļumu ir iespējams veikt gropēšanu. © FAR GROUP EUROPE 115438-Manuel-C.indd 63 10/03/06 10:09:00...
  • Página 64 Tension et fréquence assignée: Anført spænding og frekvens: Tensiune şi frecvenţă de lucru Nominal frequency and power: Spannung und Frequenz: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Tensión y frecuencia fijada: Stanovené napětí a frekvence Tensione e frequenza assegnata: Stanovené...
  • Página 65 Isoleringsklasse 2 Classe d’isolement : 2 Clasă izolaţie Insulation class : 2 Класс изоляции 2 : Isolierung klasse : 2 Yalıtım derecesi :2 Aislamiento clase :2 Třída izolace Isolamento classe :2 Izolačný systém 2 Isolamento Classe :2 ‫.2 דודיב גוס‬ Isolatie Klasse : 2 ‫.2 ﻝﺯﻉﻝﺍ...
  • Página 66 Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın: Gehörschutz tragen: používejte ochranu sluchu Llevar puesta una protección auditiva: Noste ochranné slúchadlá Portare una protezione uditiva: ‫העימש תנגה ביכרהל שי‬ Utilizar uma protecção auditiva: ‫.ﺝﻱﺝﺽﻝﺍ...
  • Página 67 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Nivel de presión acústica : Hladina akustického tlaku Livello di pressione acustica : ‫.יטסוקא ץחל תמר‬ Nível de pressão acústica : ‫.ﻱﻉﻡﺱﻝﺍ...
  • Página 68 Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : Conforms to EC standards : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : ‫םייפוריאה םינקתל המאתה‬ Conforme alle norme CE : ‫.ﺓﻱﺏﻭﺭﻭﺃﻝﺍ ﺕﺍﻑﺹﺍﻭﻡﻝﻝ ﻕﺏﺍﻁﻡ‬ Conforme às normas CE : evropska ustreznost : Voldoet aan de EG-normen : európai megfelelőség :...
  • Página 69 LS 1200 © FAR GROUP EUROPE 115438-Manuel-C.indd 69 10/03/06 10:09:07...
  • Página 70: Overensstemmelseserklæring

    ‫/.ﻱﺭﺉﺍﺩ ﺭﺍﺵﻥﻡ‬ Körfűrész / Krožna žaga / Ringsaag / Žiedinis pjūklas / Ripzāģis code FARTOOLS BRICO / 115438 / LS 1200 / M1Y-BR01-185A-1200 Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È conforme alle direttive CEE,...
  • Página 71 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Página 72 GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.

Tabla de contenido