Bontempi Toy Band Star 40 1220 Libro De Instrucciones página 2

Ocultar thumbs Ver también para Toy Band Star 40 1220:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6
GB - ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Place the microphon rod as shown in the figure
(A-B-C-D).
2. Insert the microphone into the microphone hol-
der (E).
E
3. Adjust the height of the stand by sliding the
central part.
F - INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
1. Installer la perche micro comme indiqué sur la
figure (A-B-C-D).
D
2. Mettre le micro sur le porte-micro (E).
3. Relever le tube supérieur jusqu'à ce que le micro
soit à votre hauteur.
D - MONTAGEANLEITUNG
1. Den Mikrofonständer wie in Abbildung (A-B-
C-D) gezeigt aufstellen.
2. Das Mikrofon in den Halter stecken (E).
3. Ziehen
Sie
die
Mikrofonstange,
C
Verschieben des Mittelteiles derselben, auf die
gewünschte Höhe aus.
E - INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
1. Coloque la barra del micrófono tal como se mue-
stra en la figura (A-B-C-D).
2. Introduzca el micrófono en el soporte (E).
3. Regule la altura del pie moviendo la parte central.
P - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
1. Posicione haste do microfone como mostrado na
figura (A-B-C-D).
2. Inserir o microfone no suporte (E).
3. Regular a haste deslizando a parte central.
NL - MONTAGE-INSTRUCTIES
B
1. Positioneer de microfoonstang zoals in de afbe-
elding geïllustreerd (A-B-C-D).
2. Voer de microfoon in de steun (E).
3. Verstel de hoogte van de stang door het laten
verschuiven van het centraal deel.
A
PL - INSTRUKCJE SKŁADANIA
1. Umieść statyw mikrofonowy w sposób pokazany
na rysunku (A-B-C-D).
2. Umieścić mikrofon w uchwycie mikrofonowym
(E).
3. Dopasować statyw poprzez wyciąganie górnej
części ze środkowej części statywu do czasu, aż
mikrofon znajdzie się na właściwej wysokości.
LT - SURINKIMO INSTRUKCIJA
1. Sudėkite mikrofono lazdele, kaip parodyta
paveikslėlyje (A-B-C-D).
2. Įdėkite mikrofoną į mikrofono laikiklį (E).
3. Reguliuokite stovo aukštį, traukdami viršutinį
polį iš vidurinio poliaus, kol mikrofonas atitiks
jūsų aukštį.
LV - UZSTĀDĪŠANAS NORĀDĪJUMI
1. Uzstādiet mikrofona statīvu, kā parādīts attēlā
(A-B-C-D).
2. Ievietojiet mikrofonu mikrofona turētājā (E).
3. Pielāgojiet statīva augstumu, velkot augšējo stie-
ni no vidējā stieņa, līdz mikrofona augstums ir
piemērots jūsu augumam.
EE - KASUTAJAISTMEGA
1. Asetage mikrofoni jalg nii nagu joonisel näida-
tud (A-B-C-D).
2. Paigaldage mikrofon oma kohale (E).
3. Seadke statiivi kõrgus kasutaja pikkusele para-
jaks, tõmmates statiivi ülemist teleskoop-osa
durch
keskmisest osast välja.
CZ - POKYNY PRO MONTÁŽ
1. Umístěte mikrofonní tyč podle obrázku (A-B-
C-D).
2. Na podložku (E) nasaďte mikrofon.
3. Nastavte výšku tyče posunutím středové části.
SK - POKYNY PRE MONTÁŽ
1. Umiestnite tyč mikrofónu podľa obrázku (A-B-
C-D).
2. Do podložky (E) vsuňte mikrofón.
3. Nastavte výšku tyče posunutím po stredovej
časti.
RO - INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE
1. Așezați tija microfonului conform figurii (A-B-
C-D).
2. Așezați microfonul în suportul pentru microfon
(E).
3. Reglați înălțimea suportului trăgând polul supe-
rior din polul mijlociu până când microfonul se
potrivește înălțimii.
I - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
1. Posizionare l'asta microfono come in figura (A-B-
C-D).
2. Inserire il microfono nel supporto (E).
3. Regolare l'asta in altezza facendo scorrere la
parte centrale.
PL - ICOM S.p.A zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji tego produktu bez uprzedniego powiadomienia.
UWAGA: Nie używać alkoholu, rozpuszczalników ani innych podobnych substancji chemicznych do czyszczenia.
Dėmesio: valymui nenaudokite alkoholiu paremtų valymo priemonių, taip pat chemikalų. Instrumentą valykite vandeniu
UZMANĪBU: Neizmantojiet spirtu, šķīdinātājus vai līdzīgas ķīmiskas vielas produkta tīrīšanai. Izmantojiet mīkstu drānu, kas
samērcēta vieglā ūdens un neitrāla tīrīšanas līdzekļa šķīdumā. Samērcējiet drānu šķīdumā un izgrieziet to, kamēr tā ir gandrīz sausa.
TÄHELEPANU: Ärge kasutage alkoholi, lahusteid või muid sarnaseid keemilisi aineid toote puhastamiseks. Kasutage pehmet lappi
niisutatud õrna vee ja neutraalse puhastusvahendi seguga. Kastke lapp lahusesse ja siis nõrutage seda kuni see on peaaegu kuiv.
GB - Different way to assemble the stage
CZ - I COM s.p.a. má všechny práva na změnu specifikací tohoto produktu bez předchozího upozornění.
microphone
F - Autre façon d'assembler le microphone
UPOZORNĚNÍ: K čištění nepoužívejte alkohol, rozpouštědla ani podobné chemikálie. Nástroj vyčistěte měkkým hadříkem
de scène
navlhčeným jemným roztokem vody a neutrálním čisticím prostředkem. Ponořte tkaninu do roztoku a vyždímejte ji, dokud
D - Andere Mödalität zur Montage des
SK - I COM s.p.a. má všetky práva na zmenu špecifikácií tohto produktu bez predchádzajúceho upozornenia.
Bühne-Mikrofon
E - Otra manera de montar el micrófono de
UPOZORNENIE: Na čistenie nepoužívajte alkohol, rozpúšťadlá ani podobné chemikálie. Nástroj vyčistite mäkkou handričkou
navlhčenou jemným roztokom vody a neutrálnym čistiacim prostriedkom. Ponorte tkaninu do roztoku a vyžmýkajte ju, kým
escenario
P - Outra alternativa de montagem do
microfone para palco
NL - Andere manier om de podiummicrofo-
AVERTISMENT: Nu utilizați alcool, solvenți sau substanțe chimice similare pentru curățare. Utilizați o cârpă moale inmuiata intr-o
soluție de apă și un detergent neutru. Înmuiati cârpa în soluție și apoi stoarceti-o foarte bine, pana este aproape uscata.
on te monteren
PL - Inny sposób złożenia mikrofonu sce-
nicznego
LT-LV-EE - Different way to assemble the
stage microphone
CZ - Další způsob sestavení scénického
mikrofonu
SK - Ďalší spôsob zostavenia scénického
mikrofónu
RO - Diferite moduri de a asambla micro-
fonul de scenă
I - Altro modo di assemblare il microfono
da palcoscenico
Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi na przyszłość.
Używać miękkiej szmatki zwilżonej łagodnym roztworem wody i neutralnego detergentu.
Zanurzyć szmatkę w roztworze i wyciskać dopóki będzie niemal sucha.
LT - ICOM S.p.A. pasilieka visas teises keisti specifikacijas šio produkto be įspėjimo.
Perskaitykite ir išsaugokite instrukciją vėliasniam naudojimui.
sudrėkinta minkšto audinio šluoste.
LV - ICOM S.p.A. patur visas tiesības mainīt šī produkta specifikācijas bez iepriekšēja brīdinājuma.
Izlasiet un saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākām atsaucēm.
EE - ICOM S.p.A. jätab endale õiguse muuta toodet puudutavaid tehnilisi nõudeid.
Lugege ja säilitage juhend tuleviku tarbeks.
Přečtěte si a uchovávejte si tento návod pro budoucí použití.
nebude téměř suchá.
Prečítajte si a uchovávajte tento návod pre budúce použitie.
nebude takmer suchá.
RO - I COM s.p.a. isi rezervă toate drepturile de a modifica specificațiile acestui produs fără notificare.
Citiți și păstrați acest manual pentru referințe ulterioare.
ICOM S.p.A.
IMPORTED and DISTRIBUTED by:
Sede Legale:
Via Caduti del Lavoro, 4 - 60131 Ancona - Italy
Sede Amministrativa:
Viale Don Bosco, 35 - 62018 Potenza Picena (MC) - Italy
www.bontempi.com e-mail: info@bontempi.com
Cod. 401220401271IM1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Toy band star 40 1271

Tabla de contenido