Inštalácia labyrintového tesnenia
SK
Namontujte labyrintové tesnenie tak, ako je to znázornené
na obrázku (obr. 2), aby ste zaistili ideálnu ochranu koľajničky
s vodičom. Odrežte tesnenie tak, aby chránilo celú dĺžku
koľajničky (obr. 1). Výrez pre kolík bočných koľajničiek vyko-
najte pomocou rámovej píly. Uskutočnite tri rezy a potom
pomocou klieští dielom kývte, kým ho neuvoľníte.
TRAVERSE
4.2.4
Installing the traverse
GB
The traverse package is delivered assembled and is fitted
directly on the carriages of the side rails. Check that the
power supply is pointing to the live side rail.
The traverse must be at a right angle to the side rail.
If the c/c measurement between the side rails is more than
6,160 mm, the support wheel option is provided to main-
tain this right angle. See support wheel chapter (page 25).
Anbringen der Traverse
DE
Die Traverse wird vollständig zusammengebaut geliefert
und wird direkt an den Wagen der Längsschienen be-
festigt. Es ist darauf zu achten, dass die Stromzufuhrseite
zur spannungsführenden Längsschiene zeigt.
Die Traverse muss sich im rechten Winkel zur Längsschiene
befinden. Wenn das Mittelpunktmaß zwischen den Längs-
chienen mehr als 6 160 mm beträgt, kann der rechte Win-
kel mittels eines Stützrades erreicht werden.
Beachten Sie hierzu das Kapitel über das Stützrad (Seite 25)
Installation de la traverse
FR
L'ensemble de la traverse est livré monté et il est directe-
ment installé sur les chariots des rails longitudinaux. Vérifiez
si l'alimentation latérale est dirigée vers le rail longitudinal
d'alimentation. La traverse doit être placée avec un angle
droit du rail longitudinal.
Si la mesure c/c entre les rails longitudinaux est supérieure à
6 160 mm, la roue guide est fournie afin de maintenir l'angle
droit. Voir le chapitre sur le support de la roue (page 25).
Montering av travers
SE
Traverspaketet levereras färdigmonterat och fästes direkt på
längsskenornas vagnar. Kontrollera att strömmatningssidan
pekar mot den spänningsförande längsgående skenan.
Traversen måste fästas i rät vinkel till den längsgående skenan.
Om c/c måttet mellan längsskenorna är mer än 6160 mm
medföljer optionen stödhjul för att upprätthålla denna räta
vinkel. Se kap. stödhjul (sid 25).
IT
Installazione della traversa
Il pacchetto della traversa viene fornito già assemblato
ed è inserito direttamente sui carrelli delle guide longitu-
10
dinali. Verificare che il lato dell'alimentazione della cor-
rente sia rivolto verso la guida longitudinale attiva.
La traversa deve trovarsi ad angolo retto rispetto alla
guida longitudinale. Se la misura c/c tra le guide longitu-
dinali supera 6.160 mm, è fornita l'opzione della ruota di
sostegno per mantenere tale angolo retto. Consultare il
capitolo sulle ruote di sostegno (pagina 25).
Instalación del transversal
El conjunto del transversal se entrega ensamblado y está
colocado directamente sobre los carros de los rieles longi-
tudinales. Verifique que el lado de alimentación de corrien-
te esté orientado hacia el riel longitudinal conductor. El
transversal debe estar en ángulo recto en relación con el
riel longitudinal. Si la medición c/c entre los rieles longitu-
dinales es superior a 6,160 mm, se proporciona una opción
con rueda de soporte para mantener este ángulo recto.
Consulte el capítulo de la rueda de soporte (pág 25).
安装横臂
横臂组件在提供时已被装配在一起并且被直接安装在导轨
的托架上。检查电源是否对准带电的侧轨。横臂必须和侧
轨成直角。如果侧轨之间的c/c测量值超过6,160毫米,则提
供支撑轮选项来保持直角。参阅支撑轮章节(第25页)。
Inštalácia priečky
Balíček s priečkou sa dodáva zostavený a je ho možné
nasadiť priamo na posuvné časti na bočných koľajničkách.
Skontrolujte, že napájací zdroj smeruje k bočnej koľajničke
s napájaním. Priečka musí byť kolmá na bočnú koľajničku.
Ak je nameraná hodnota medzi bočnými koľajničkami
väčšia ako 6 160 mm, je možné pravý uhol udržať pomo-
cou voliteľného pomocného kolieska. Pozrite kapitolu
týkajúcu sa pomocného kolieska (str. 25).
A
B
4.2.5
Installing the traverse carriage
If the traverse carriage is not already pre-assembled
on the traverse package, it must be installed now. The
carriage holder must be centred between the rails and
be parallel to the rails. Mount the carriage so that the
conductors branching off the traverse beam pantograph
pass through the hole in the carriage as per arrow A in
the image. Subsequently tighten the B bolts.
ES
CN
SK
B
GB
713683 rev 9