B
4.2.8.2 Installing the control unit
Loosen the 11 Torx screws (T25). Thread up the control
GB
unit on the vertical arm until the two pipes reach the
plate making up the bottom of the box. Tighten the 10
screws, which clamp the control unit to the vertical arm.
DE
Lösen Sie die 11 Torx-Schrauben (T25). Schieben Sie die
Steuer-einheit auf den vertikalen Arm so weit, dass die
zwei Rohre die Platte unten am Gehäuseboden errei-
chen. Ziehen Sie die 10 Schrauben, welche die Steuer-
einheit auf den vertikalen Arm klemmen wieder fest.
Dévissez les 11 vis Torx (T25). Suspendez l'unité de
FR
contrôle sur le bras vertical jusqu'à ce que les deux
tuyaux atteignent la plaque, vers la partie inférieure du
boîtier. Serrez les 10 vis qui attachent l'unité de contrôle
au bras vertical.
Lossa de 11 Torxskruvarna (T25). Trä upp styrenheten
SE
på den vertikala armen tills de två rören når plåten som
utgör botten på lådan. Dra åt de 10 skruvarna som kläm-
mer fast styrenheten på den vertikala armen.
Allentare le 11 viti Torx (T25). Inserire l'unità di controllo
IT
sul braccio verticale fino a quando i due tubi avranno
raggiunto la piastra ponendosi al fondo della scatola.
Serrare le 10 viti che fissano l'unità di controllo al braccio
verticale.
Afloje los 11 tornillos Torx (T25). Enrosque la unidad
ES
de control en el brazo vertical hasta que los dos tubos
alcancen la placa en la parte inferior de la caja. Apriete
los 10 tornillos los cuales sujetan la unidad de control al
brazo vertical.
CN
松开11个扭力螺钉(T25)。将控制装置拧紧到竖臂上,
直到两根管到达构成盒子底端的板子。拧紧10个螺钉,
这会将控制装置夹紧在竖臂上。
SK
Uvoľnite 11 skrutiek Torx (T25). Naskrutkujte ovládaciu
jednotku na zvislé rameno, kým sa dve trubice nedotknú
dosky, ktorá tvorí spodnú časť skrine. Dotiahnite 10 sk-
rutiek, pomocou ktorých je ovládacia jednotka pripojená
k zvislému ramenu.
14
B
B
A
4.2.8.3 Installing the ground protection
Mount the screw and washer securing the ground protec-
tion line between the vertical arm and control unit.
PLEASE NOTE! Make sure that the screw electrically con-
nects the vertical arm with the aluminium chassis on the
control unit in order to ensure the ground protection line.
Bringen Sie die Schraube und die Unterlegscheibe an,
die die Schutzerde zwischen dem vertikalen Arm und der
Steuereinheit sichern.
BITTE BEACHTEN! Gehen Sie sicher, dass die Schraube den
vertikalen Arm leitend mit dem Aluminiumgestell auf der
Steuereinheit verbindet, um die Schutzerde zu sichern.
Montez la vis et la rondelle, tout en sécurisant la ligne de pro-
tection de terre entre le bras vertical et l'unité de contrôle.
REMARQUE! Assurez-vous que la vis est électriquement
connectée au bras vertical et que le châssis en alumi-
nium est sur l'unité de contrôle, afin de garantir la ligne
de protection de terre.
Montera den skruv och bricka som säkrar jordskyddsba-
nan mellan vertikalarm och styrenhet.
OBS! Försäkra er om att skruven elektriskt förbinder den
vertikala armen med aluminiumchassit på styrenheten för
att säkerställa jordskyddsbanan.
Montare la vite e la rondella fissando il filo di protezione di
messa a terra tra il braccio verticale e l'unità di controllo.
ATTENZIONE! Verificare che la vite colleghi elettricamente il
braccio verticale con lo chassis in alluminio sull'unità di con-
trollo, per assicurare il filo di protezione di messa a terra.
Monte el tornillo y la arandela asegurando la línea de
protección de puesta a tierra entre el brazo vertical y la
unidad de control.
¡PONGA ATENCIÓN! Asegúrese de que el tornillo co-
necte eléctricamente el brazo vertical con el chasis de
aluminio en la unidad de control para asegurar la línea
de protección de puesta a tierra.
装螺钉和垫圈,固定住竖臂和控制装置之间的接地保护线。
请注意!确保螺钉使竖臂与控制装置上的铝质底架建立电气连接,
以便确保接地保护线的安全。
Namontujte skrutku a podložku upevňujúcu vedenie uzem-
nenia medzi zvislým ramenom a ovládacou jednotkou (1).
POZNÁMKA! Uistite sa, že skrutka tvorí vodivé spojenie
medzi zvislým ramenom a hliníkovou konštrukciou ovláda-
cej jednotky, aby bolo zachované vedenie uzemnenia.
GB
DE
FR
SE
IT
ES
CN
SK
713683 rev 9