Descargar Imprimir esta página

bihl+Wiedemann BWU3418 Instrucciones De Montaje página 18

Publicidad

ASi-3 Safety over EtherCAT Gateway w. integr. Sicherheitsmonitor
Montageanweisung // Installation Instructions // ...
ASIMON360 Software
Geben Sie mit MONITOR –> FREIGABE die Konfiguration frei. // Validate the configuration with
MONITOR –> VALIDATION. // Valider la configuration avec MONITEUR –> LIBÉRATION //
Abilitare la configurazione scelgiendo MONITOR –> ABILITAZIONE. // Habilite la configuración
con MONITOR –> HABILITACION.
ASIMON360 Software
Starten Sie den Monitor mit MONITOR –> START. // Start the monitor with MONITOR –>
START. // Démarrer le moniteur avec MONITEUR –> START. // Avviare il monitor scelgiendo
MONITOR –> START. // Inicie el monitor con MONITOR –> INICIO.
Wird dem Sicherheitsmonitor in der ASIMON360 Software eine eigene Adresse zuge-
wiesen, muss die Projektierung im ASi Master (Quick Setup) angepasst werden! Dies
gilt auch bei der Verwendung von simulierten Slaves. // If you have assigned the safety
monitor its own address in the software ASIMON360, adjust the configuration in the
ASi master (Quick Setup)! This is also valid when using simulated slaves. // Si le moni-
teur de sécurité se voit attribuer une adresse propre dans le logiciel ASIMON360, la
planification doit être adaptée au niveau du maître ASi (Quick Setup)! Ceci est égale-
ment valable lors de l'utilisation d'esclaves simulés. // Se si assegna al monitor di
sicurezza un indirizzo proprio nel software ASIMON360, si deve adeguare la proget-
tazione nel master ASi (Quick Setup)! Ciò vale anche quando si usano slave simulati. /
/ ¡Si se le asigna una dirección propia al monitor de seguridad en el software ASI-
MON360, será preciso adaptar la concepción en el máster ASi (Quick Setup)! Esto
también será válido si se utilizan esclavos simulados.
Beachten Sie bitte weitere Sicherheitshinweise im Handbuch ASIMON360! // Please
consider notes on safety in the software manual ASIMON360! // Veuillez observer
d'autres indications de sécurité exposées dans le manuel ASIMON360! // Si prega di
osservare altre indicazioni di sicurezza riportate nel manuale ASIMON360! // Preste
particular atención a las notas de seguridad escritas en el manual ASIMON360!
Subject to technical modifications; no responsibility is accepted for the accuracy of this information
18
Internet: www.bihl-wiedemann.de • Flosswoerthstr. 41 • D-68199 Mannheim
P R E S S O K F O R M E N U
O U T P U T C I R C U I T
1 : O N
2 : O N
3 : O N
4 : O N
Das Gerät ist jetzt im geschützten Betriebsmodus. //
The device is in the protected mode now. // L'appareil
est en mode protegé. // L'apparecchio è in modo
protetto. // El equipo se encuentra en modo protegi-
do.
phone: +49 621 33 996-0 • fax: +49 621 33 922 399
© Bihl+Wiedemann GmbH

Publicidad

loading