LGB 25390 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 25390:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

Modell des Triebwagens ABe 4/4 RhB
25390

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LGB 25390

  • Página 1 Modell des Triebwagens ABe 4/4 RhB 25390...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis: Seite Pagina Inhoudsopgave: Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Betriebshinweise Bedrijfsaanwijzingen Multiprotokollbetrieb Multiprotocolbedrijf Wartung und Instandhaltung Onderhoud en handhaving Schaltbare Funktionen Schakelbare functies CV -Tabelle Tabelle Funktionsmapping DCC Tabel functiemapping DCC Bilder Afbeeldingen Ersatzteile Onderdelen Page Table of Contents: Indice de contenido: Página Safety Notes...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Ihrem Betriebssystem. 4 auf den Wert 15 programmiert werden. • Nicht für Kinder unter 15 Jahren. • ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen. Wichtige Hinweise • Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und muss deshalb aufbe- wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde. • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren LGB-Fachhändler. • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html Funktionen • Das Modell ist für den Betrieb auf LGB-Zweileiter-Gleichstrom-Systemen mit herkömmlichen LGB-Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen (DC, 0 - 24 V). • Werkseitig eingebauter Multiprotokoll-Decoder (DC, DCC, mfx). • Zum Einsatz mit dem LGB-Mehrzugsystem (DCC) ist das Modell auf Lokadresse 03 programmiert. Im Betrieb mit mfx wird die Lok automatisch erkannt.
  • Página 5: Multiprotokollbetrieb

    Multiprotokollbetrieb Programmierung • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche der Central Station bzw. Analogbetrieb teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden. Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleisabschnitten betrieben wer- • Es können alle CV mehrfach gelesen und programmiert werden. den. Der Decoder erkennt die analoge Gleichspannung (DC) automatisch und passt • Die Programmierung kann entweder auf dem Haupt- oder dem Programmiergleis sich der analogen Gleisspannung an. Es sind alle Funktionen, die unter mfx oder DCC erfolgen. für den Analogbetrieb eingestellt wurden aktiv (siehe Digitalbetrieb). • Die Defaulteinstellungen (Werkseinstellungen) können wieder hergestellt werden. Die Eingebauten Sound-Funktionen sind ab Werk im Analogbetrieb nicht aktiv. • Funktionsmapping: Funktionen können mit Hilfe der Central Station 60212 (einge- Digitalbetrieb schränkt) und mit der Central Station 60213/60214/60215 beliebigen Funktionstasten Der Decoder ist ein Multiprotokolldecoder. Der Decoder kann unter folgenden Digital- zugeordnet werden (Siehe Hilfe in der Central Station).
  • Página 6: Wartung Und Instandhaltung

    WARTUNG Funktionsmapping DCC Es ist möglich, die Funktionalitäten, die vom Decoder gesteuert werden, den Funkti- Schmierung onstasten nach Wunsch zuzuordnen (mappen). Dazu muss in der entsprechenden CV ein entsprechender Wert eingetragen werden. Schmierung In der Tabelle auf den Seiten 42/43 sind die CVs (Zeilen) und die Funktionalitäten Die Achslager hin und wieder mit je einem Tropfen Märklin-Öl (7149) ölen. (Spalten) aufgeführt. Zu jeder Taste gehören 4 CVs. Aus Platzgründen wurden ab Austauschen der Glühlampen CV 282 (Taste F5) die 4 CVs zu jeder Taste jeweils in einer Zeile zusammengefasst. Lampen (unten): Vorsichtig das Glas von der Laterne hebeln. Mit einer Pinzette die Grundsätzlich ist es möglich, einer Taste mehrere Funktionalitäten, bzw. eine Funktio- eingesteckte Glühlampe aus der Fassung ziehen. Neue Glühlampe einsetzen. Modell nalität mehreren Tasten zuzuweisen. wieder zusammenbauen. Hinweis: Die Programmierung des Funktionsmappings sollte nur durch erfahrene Lampen (oben): Lampengehäuse vom Modell abziehen. Eingesteckte Glühlampe aus Anwender durchgeführt werden. dem Sockel ziehen. Neue Glühlampe einstecken. Modell wieder zusammenbauen. Je nach Auslegung des Decoders können einzelne Funktionalitäten über SUSI Innenbeleuchtung: Zum Austauschen der Glühlampen muss das Modell weitgehend gesteuert sein. Diese Funktionalitäten werden vom Decoder als Sound behandelt. Die zerlegt werden. Wir empfehlen daher, diese Bauteile von einer autorisierten Werk-...
  • Página 7: Schaltbare Funktionen

    Die Einstellungen für die lange Adresse werden wie folgt berechnet: X = Adresse / 256 (nur der ganzzahlige Anteil) Geräusch: Betriebsgeräusch * CV 17 = X + 192 Geräusch: Bahnhofsansage Sound 6 CV 18 = Adresse – (X x 256) Sound an/aus Sound 15 Beispiel: ABV, aus Adresse 1324 X = 5 (1324/256=5,17) Innenbeleuchtung AUX 3 CV 17 = 197 (5+192=197) Geräusch: Lüfter Sound 9 CV 18 = 44 (5*256=1280; 1324-1280=44) Geräusch: Luftpumpe Sound 11 * im Analogbetrieb aktiv Hinweis: Unter www.LGB.de finden Sie unter „Tools und Downloads“ eine ausführliche Beschreibung des Decoders sowie ein Tool, mit dem Sie verschiedene Einstellungen berechnen können.
  • Página 8: Cv -Tabelle

    Register Belegung Bereich Default Register Belegung Bereich Default Adresse 1 – 127 Multibahnhofsansage 0 – 15 Bit 0 – 3: Anzahl der Bahnhöfe Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 Bit 4: Endansage wechselt die Reihenfolge 0/16 Bit 5: Lokrichtung wechselt die Reihenfolge 0/32 Anfahrverzögerung 0 –...
  • Página 9 Register Belegung Bereich Default Register Belegung Bereich Default 262 – 265 Funktionsmapping Funktion F1 vorwärts 0 – 255 263 = 16 387 – 390 Funktionsmapping Funktion F6 rückwärts 0 – 255 388 = 8 267 – 270 Funktionsmapping Funktion F2 vorwärts 0 –...
  • Página 10: Safety Notes

    Place the magnet with the logo on the right side of the track in order to activate someone else. the whistle when the locomotive crosses overs this spot. • The warranty card included with this product specifies the warranty conditions. • Please see your authorized LGB dealer for repairs or spare parts. We recommend programming the CVs 3 and 4 to value 15 in order to use the function „Squealing Brakes“ in DCC operation. • Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html Functions • This model is designed for operation on LGB two-rail DC systems with conventio-...
  • Página 11: Multi-Protocol Operation

    Multi-Protocol Operation • The programming can be done either on the main track or the programming track. • The default settings (factory settings) can be produced repeatedly. Analog Operation • Function mapping: Functions can be assigned to any of the function but- This decoder can also be operated on analog layouts or areas of track that are tons with the help of the 60212 Central Station (with limitations) and with the analog. The decoder recognizes alternating current (DC) and automatically adapts 60213/60214/60215 Central Station (See help section in the Central Station). to the analog track voltage. All functions that were set under mfx or DCC for analog DCC Protocol operation are active (see Digital Operation).
  • Página 12: Service And Maintenance

    SERVICE Function Mapping DCC It is possible to assign functions controlled from the decoder to function buttons Lubrication of your choice (mapping). To do this an appropriate value must be entered in the Oil each of the axle bearings now and then with a drop of Märklin oil (7149). appropriate CV. The CVs (lines) and the functions (columns) are listed in the tables on pages 42/43. Changing Light Bulbs Four CVs belong to each button. For space reasons the 4 CVs were put together in Lamps (below): Carefully lift the glass from the lantern. Using a pair of tweezers, pull one line starting with CV 282 (Button F5).
  • Página 13: Controllable Functions

    Example: Sound on/off Sound 15 Address 1324 ABV, off X = 5 (1324/256=5,17) CV 17 = 197 (5+192=197) Interior lights AUX 3 CV 18 = 44 (5*256=1280; 1324-1280=44) Sound effect: Blower Sound 9 Sound effect: Air pump Sound 11 * active in analog operation Note: At www.LGB.de, you will find at „Tools and Downloads“ an extensive description of the decoder as well as a tool that you can use to calculate different settings.
  • Página 14: Table For Cv

    Register Assignment Range Default Register Assignment Range Default Multi-station announcement Address 1 – 127 Bit 0 – 3: Number of stations 0 – 15 Minimum speed 0 – 255 Bit 4: Last announcement changes the sequence 0/16 Bit 5: Locomotive direction changes the sequence 0/32 Acceleration delay 0 –...
  • Página 15 Register Assignment Range Default Register Assignment Range Default 262 – 265 Function mapping Function F1 forwards 0 – 255 263 = 16 387 – 390 Function mapping Function F6 backwards 0 – 255 388 = 8 267 – 270 Function mapping Function F2 forwards 0 –...
  • Página 16: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie le sifflet quand la locomotive passe à cet endroit. ci-joint. • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre détaillant-spécialiste LGB. Pour améliorer la fonction « Grincement de frein » sous DCC, nous conseillons de programmer les CV 3 et 4 sur la valeur 15. • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html Fonctionnement • Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes deux rails c.c. LGB avec des pupitres de commandes LGB classiques en courant continu (DC, 0 - 24 V). • Décodeur multiprotocolaire (DC, DCC, mfx) intégré. • Pour l’utilisation avec le système multitrain LGB (DCC), le modèle est programmé sur l’adresse 03. En mode d’exploitation mfx, la locomotive est reconnue automatiquement. • Volume des bruitages réglable • La locomotive ne peut pas être exploitée sous caténaire. • Les fonctions ne peuvent être déclenchées qu’en parallèle. Le déclenchement des fon- ctions en série n’est pas possible (consultez la notice de votre appareil de commande). Conseil : Pour ce modèle, utilisez un régulateur de marche avec courant moteur supérieur à 1 A.
  • Página 17: Mode Multiprotocole

    Mode multiprotocole • Avec son UID-identification, le décodeur indique automatiquement à une station centrale ou à une station mobile qu’il est connecté. Mode analogique Programmation On peut aussi faire fonctionner le décodeur sur des installations ou des sections de • Les caractéristiques peuvent être programmées par l’intermédiaire de la couche voie analogiques. Le décodeur identifie automatiquement la tension de voie analo- graphique de la station centrale, voire en partie aussi au moyen de la station mobile. gique (CC). Toutes les fonctions qui ont été paramétrée pour le mode analogique sous • Toutes les configurations variables (CV) peuvent être lues et programmées de mfx ou sous DCC sont actives (voir mode numérique). façon réitérée. Les fonctions sonores intégrées ne sont pas activées au départ d’usine pour l’exploi- • La programmation peut être réalisée soit sur la voie principale, soit sur la voie de tation analogique. programmation. Mode numérique • Les paramétrages par défaut (paramétrages usine) peuvent être rétablis. Les décodeur sont des décodeur multiprotocole. Le décodeur peut être utilisé avec • Mappage des fonctions : les fonctions peuvent être affectées à de quelconques les protocoles numériques suivants : mfx, DCC...
  • Página 18: Entretien Et Maintien

    Mapping des fonctions DCC • Les CVs peuvent être programmées librement (programmation de la voie principale (PoM). PoM n’est pas possible pour les CV 1, 17, 18 et 29. PoM doit être supportée Les fonctions commandées par le décodeur peuvent être librement affectées aux par votre centrale (voir mode d’emploi de votre appareil). différentes touches de fonctions (mapping). A cet effet, il faut enregistrer une valeur • Les paramétrages par défaut (paramétrages usine) peuvent être rétablis. correspondante dans la CV correspondante. • 14 voire 28/128 crans de marche sont paramétrables. Le tableau des pages 42 et 43 établit une liste des CV (lignes) et des fonctions • Toutes les fonctions peuvent être commutées en fonction du mappage des fonc- (colonnes). A chaque touche correspondent 4 CV. Pour des raisons de place, les 4 CV tions (voir le descriptif des CVs). correspondant à chaque touche ont été regroupées sur une seule ligne à partir de la • Pour toute information complémentaire, voir le tableau des CVs, protocole DCC. CV 282 (touche F5). En principe, plusieurs fonctions peuvent être affectées à une même touche, resp. une Il est recommandé, de réaliser la programmation, fondamentalement, sur la voie de même fonction peut être affectée à plusieurs touches. programmation. Remarque : La programmation du mapping de fonctions est réservée aux utilisateurs ENTRETIEN avertis. En fonction de la configuration du décodeur, les différentes fonctions peuvent être Lubrification commandées via SUSI. Ces fonctions sont traitées par le décodeur en tant que Graissage bruitage. Le volume correspondant ne peut alors pas être modifié.
  • Página 19: Fonctions Commutables

    Activation/Désactivation du son Sound 15 Exemple: ABV, désactivé Adresse 1324 X = 5 (1324/256=5,17) Eclairage intérieur AUX 3 CV 17 = 197 (5+192=197) Bruitage : ventilateur Sound 9 CV 18 = 44 (5*256=1280; 1324-1280=44) Bruitage : Compresseur Sound 11 * activée en mode d’exploitation analogique Remarque : Sur le site www.LGB.de, vous trouverez sous „Outils et téléchargements“ une description détaillée du décodeur ainsi qu’un outil qui vous permettra de calculer différents paramètres.
  • Página 20 Valeur Valeur Registres Affectation Domaine Registres Affectation Domaine par défaut par défaut Annonce en gare multiple Adresse 1 – 127 0 – 15 Bit 0 à 3: Nombre des gares Vitesse minimale 0 – 255 Bit 4: Annonce finale modifie l’ordre 0/16 Bit 5: Sens de marche de la loco modifie l’ordre 0/32...
  • Página 21 Valeur Valeur Registres Affectation Domaine Registres Affectation Domaine par défaut par défaut 262 – 265 Mapping de fonctions fonction F1 en avant 0 – 255 263 = 16 387 – 390 Mapping de fonctions fonction F6 en arrière 0 – 255 388 = 8 267 –...
  • Página 22: Belangrijke Aanwijzing

    • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs. • Voor reparaties en onderdelen kunt u terecht bij uw LGB-dealer. Om de functie „Remgeluid“ onder DCC te verbeteren is het aan te bevelen in de CV‘s • Verwijderingsaanwijzingen: 3 en 4 de waarde 15 te programmeren.
  • Página 23: Multiprotocolbedrijf

    Multiprotocolbedrijf mfx-protocol Analoogbedrijf Adressering De decoder kan ook op analoge modelbanen of spoortrajecten gebruikt worden. De • Een adres is niet nodig, elke decoder heeft een éénmalig en éénduidig kenmerk (UID). decoder herkent de analoge gelijkspanning (DC) automatisch en past zich aan de • De decoder meldt zich vanzelf aan bij het Central Station of Mobile Station met zijn analoge railspanning aan. Alle functies die onder mfx of DCC voor het analoge bedrijf UID-kenmerk. zijn ingesteld, worden geactiveerd (zie digitaalbedrijf). Programmering De ingebouwde soundfuncties zijn af fabriek niet actief bij analoog bedrijf. • De eigenschappen kunnen m.b.v. het grafische scherm op het Central Station resp.
  • Página 24: Onderhoud En Handhaving

    Functiemapping DCC CV-beschrijving). • Voor verdere informatie, zie de CV-tabel DCC-protocol. Het is mogelijk de functies die door de decoder bestuurd worden naar wens aan de Het is aan te bevelen om het programmeren alleen op het programmeerspoor uit te functietoetsen toe te kennen (mappen). Daarvoor moet in de CV een bepaalde waar- voeren. de worden ingevoerd. In de tabel op pagina 42/43 zijn de CV’s (regels) en de functies (kolommen) weergegeven. Bij elke toets behoren 4 CV’s. vanwege plaatsgebrek ONDERHOUD worden vanaf CV 282 ( toets 5) de 4 CV’s voor elke toets op één regel samengevat. Het is in principe mogelijk om aan één toets meerdere functies, dan wel een functie aan Smeren meerdere toetsen toe te wijzen.
  • Página 25: Schakelbare Functies

    Sound 6 Voorbeeld: Sound aan/uit Sound 15 adres 1324 ABV, uit X = 5 (1324/256=5,17) CV 17 = 197 (5+192=197) Binnenverlichting AUX 3 CV 18 = 44 (5*256=1280; 1324-1280=44) Geluid: ventilator Sound 9 Geluid: luchtpomp Sound 11 * In analoogbedrijf actief Opmerking: Op de internet site www.LGB.de vindt u onder “Tools und Downloads” een uitvoerige beschrijving van de decoder en tevens een tool waarmee u de verschillende instel- lingen kunt berekenen.
  • Página 26 Register Belegging Bereik Default Register Belegging Bereik Default Adres 1 – 127 Multi station omroep 0 – 15 Bit 0 – 3: aantal stations Minimumsnelheid 0 – 255 Bit 4: eindstation omroep, volgorde wijzigt 0/16 Bit 5: rijrichting wijzigt de volgorde 0/32 Optrekvertraging 0 –...
  • Página 27 Register Belegging Bereik Default Register Belegging Bereik Default 262 – 265 Functiemapping functie F1 vooruit 0 – 255 263 = 16 387 – 390 Functiemapping functie F6 achteruit 0 – 255 388 = 8 267 – 270 Functiemapping functie F2 vooruit 0 –...
  • Página 28: Aviso De Seguridad

    • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta. • Para cualquier reparación y para el pedido de recambios, por favor diríjase a su Para mejorar la función „Chirrido de frenos“ en DCC, recomendamos programar las distribuidor profesional de LGB. variables CVs 3 y 4 al valor 15. • Para su eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html Funciones • El modelo en miniatura ha sido previsto para el funcionamiento en sistemas de corriente continua de dos conductores LGB provistos de pupitres de conducción de corriente continua LGB convencionales (corriente continua, 0 - 24 V). • Decoder multiprotocolo montado en fábrica (DC, DCC, mfx). • Para su uso con el sistema multitren LGB (DCC), el modelo en miniatura está programado en la dirección de locomotora 03. En funcionamiento con mfx, la locomotora es identificada automáticamente. • Volumen variable de los ruidos • La locomotora no puede conmutarse a funcionamiento con alimentación desde catenaria. • Las funciones se pueden ejecutar solo en paralelo. No es posible una activación secuencial de las funciones (tenga presente al respecto las instrucciones de empleo de su unidad de control). Nota: Utilice para este modelo en miniatura un aparato de conducción que pueda entregar una corriente de tracción superior a 1 A.
  • Página 29: Funcionamiento Multiprotocolo

    Funcionamiento multiprotocolo • Las características pueden programarse mediante la interfaz gráfica de la Central Station o bien en parte también con la Mobile Station. Modo analógico • Es posible leer y programar múltiples veces todas las Variables de Configuración El decoder puede utilizarse también en maquetas de trenes o tramos de vía analógi- (CV). cos. El decoder detecta la tcontinua analógica (DC) automáticamente, adaptándose • La programación puede realizarse bien en la vía principal o en la vía de programa- a la tensión de vía analógica. Están activas todas las funciones que hayan sido ción. configuradas para el modo analógico en mfx o DCC (véase Modo digital). • Es posible restaurar la configuración por defecto (configuración de fábrica). En el modo analógico, las funciones de sonido integradas vienen desactivadas de fábrica. • Mapeado de funciones: las funciones pueden asignarse a cualesquiera teclas de Modo digital función (véase Ayuda en la Central Station) con ayuda de la Central Station 60212 (con limitaciones) y con la Central Station 60213/60214/60215. Los decoders son decoders multiprotocolo. El decoder puede utilizarse con los siguientes protocolos digitales: mfx, DCC. Protocolo DCC El protocolo digital que ofrece el mayor número de posibilidades es el protocolo digital de mayor peso.
  • Página 30: El Mantenimiento

    Mapeado de funciones DCC Lubricar de vez en cuando con sendas gotas de aceite Märklin (7149) los rodamientos de los ejes. Es posible asignar (mapear), a gusto del usuario, las funcionalidades controladas por el decoder a las teclas de función. Para tal fin, se debe introducir en la CV correspon- Sustitución de las lámparas de incandescencia diente el valor correspondiente. Lámparas (inferiores): Apalancar con cuidado el cristal del farol y retirarlo.Extraer En la tabla de las páginas 42/43 figuran las variables CV (líneas) y las funcionalidades del portalámparas con unas pinzas la lámpara de incandescencia enchufada.Insertar (columnas). Cada tecla tiene asociadas 4 CVs. Por motivos de espacio, a partir de la una lámpara de incandescencia nueva.Reensamblar el modelo en miniatura.
  • Página 31: Funciones Commutables

    Sound 3 La configuración para la dirección larga se calcula del siguiente modo: X = Dirección / 256 (solo la parte entera) Ruido: ruido de explotación * CV 17 = X + 192 Ruido: Locución hablada en estaciones Sound 6 CV 18 = Dirección – (X x 256) Activar/desactivar sonido Sound 15 Ejemplo: ABV, apagado Dirección 1324 X = 5 (1324/256=5,17) Iluminación interior AUX 3 CV 17 = 197 (5+192=197) Ruido: Ventilador Sound 9 CV 18 = 44 (5*256=1280; 1324-1280=44) Ruido: Bomba de aire Sound 11 * activo en funcionamiento analógico Nota: En www.LGB.de, en el menú „Tools and Downloads“ encontrará una descripción de- tallada del decoder así como una herramienta con la cual puede calcular diferentes configuraciones de parámetros.
  • Página 32 Valor por Valor por Registro Configuración Rango Registro Configuración Rango defecto defecto Locución multiestación Dirección 1 – 127 Bit 0 – 3: Número de estaciones 0 – 15 Velocidad mínima 0 – 255 Bit 4: La locución final cambia el orden 0/16 Bit 5: El sentido de circulación de la locomotora Retardo de arranque...
  • Página 33 Valor por Valor por Registro Configuración Rango Registro Configuración Rango defecto defecto 257 – 260 Mapeado de función FL hacia delante 0 – 255 257 = 1 382 – 385 Mapeado de función F5 hacia atrás 0 – 255 383 = 64 262 –...
  • Página 34: Avvertenze Per La Sicurezza

    • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia. questo punto. • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il rivenditore LGB. • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html Per migliorare la funzione „stridore dei freni“ sotto DCC noi consigliamo di program- Funzioni mare le CV 3 e 4 su un valore tra 10 e 15.
  • Página 35: Esercizio Multi-Protocollo

    Esercizio multi-protocollo Protocollo mfx Indirizzamento Esercizio analogico • Nessun indirizzo necessario, ciascun Decoder riceve una sua identificazione Tale Decoder può venire fatto funzionare anche su impianti o sezioni di binario analogi- irripetibile e univoca (UID). che. Il Decoder riconosce automaticamente la tensione analogica (DC) e si adegua alla tensione analogica del binario. Vi sono attive tutte le funzioni che erano state impostate • Il Decoder si annuncia automaticamente ad una Central Station oppure Mobile per l’esercizio analogico sotto mfx oppure DCC (si veda esercizio Digital). Station con il suo UID-identificazione. Le funzionalità sonore incorporate non sono attive di fabbrica nell’esercizio analogico. Programmazione Esercizio Digital • Le caratteristiche possono venire programmate tramite la superficie grafica della Central Station o rispettivamente in parte anche con la Mobile Station. I Decoder sono Decoder multi-protocollo. Il Decoder può venire impiegato sotto i seguenti protocolli Digital: mfx, DCC.
  • Página 36: Manutenzione Ed Assistere

    Mappatura delle funzioni DCC • 14 o rispettivamente 28/128 gradazioni di marcia impostabili. • Tutte le funzioni possono venire commutate in modo rispondente alla mappatura Le funzionalità che vengono comandate dal Decoder è possibile assegnarle come si delle funzioni (si veda la descrizione delle CV). desidera ai tasti funzione (“mappare”). A tale scopo nella corrispondente CV deve • Per ulteriori informazioni, si veda la tabella delle CV nel protocollo DCC. venire introdotto un corrispettivo valore. È consigliabile intraprendere le programmazioni essenzialmente sul binario di Nella tabella alle pagine 42/43 sono specificate le CV (righe) e le funzionalità (colon- programmazione. ne). A ciascun tasto appartengono 4 CV. Per ragioni di spazio a partire dalla CV 282 (tasto F5) le 4 CV di ciascun tasto sono state rispettivamente raccolte assieme in una MANUTENZIONE sola riga. Essenzialmente è possibile attribuire ad un solo tasto numerose funzionalità, o rispet- Lubrificazione tivamente una sola funzionalità a numerosi tasti.
  • Página 37: Funzioni Commutabili

    Effetti sonori attivi/spenti Sound 15 Esempio: ABV, spento indirizzo 1324 X = 5 (1324/256=5,17) Illuminazione interna AUX 3 CV 17 = 197 (5+192=197) Rumore: ventilatori Sound 9 CV 18 = 44 (5*256=1280; 1324-1280=44) Rumore: compressore dell’aria Sound 11 * attivo nel funzionamento analogico Avvertenza: Sotto www.LGB.de potete trovare, sotto „Tools und Downloads“, un’esauriente descrizione del Decoder nonché uno strumento con il quale Voi potete calcolare differenti impostazioni.
  • Página 38 Registro Assegnazione Campo Default Registro Assegnazione Campo Default Indirizzo 1 – 127 Annunci di stazione multipli 0 – 15 Bit 0 – 3: numero delle stazioni Velocità minima 0 – 255 Bit 4: annuncio finale commuta la sequenza 0/16 Bit 5: direzione loco commuta la sequenza 0/32 Ritardo di avviamento 0 –...
  • Página 39 Registro Assegnazione Campo Default Registro Assegnazione Campo Default 262 – 265 Mappatura funzioni Funzione F1 in avanti 0 – 255 263 = 16 387 – 390 Mappatura funzioni Funzione F6 indietro 0 – 255 388 = 8 267 – 270 Mappatura funzioni Funzione F2 in avanti 0 –...
  • Página 40: Tabelle Funktionsmapping Dcc

    128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 FL 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 F1 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 F2 128 64 32 16 128 64 32 16...
  • Página 41 352-355 128 64 32 16 1 128 64 32 16 1 128 64 32 16 1 128 64 32 16 Sen.2 357-360 FL 128 64 32 16 1 128 64 32 16 1 128 64 32 16 1 128 64 32 16 362-365 F1 128 64 32 16 1 128 64 32 16...
  • Página 42: Bilder

    Bild 1 & 2, Betriebsartenschalter Fig. 1 & 2, Power control switch Img. 1 & 2, Modes d‘exploitation Afb. 1 & 2, Bedrijfssoorten schakelaar Fig. 1 & 2, Selector de modo de funcionamiento Figura 1 & 2, Commutatore del tipo di esercizio...
  • Página 48 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 269769/0117/Sm1Ef Änderungen vorbehalten Germany www.maerklin.com/en/imprint.html www.lgb.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Tabla de contenido