Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

EBYH 18xxx F O3
EBYH 20xxx F x O3
Italiano
Istruzioni per l'uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommario
Istruzioni per l'uso, 1
Accessori, 21
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 2
Description of the appliance, 7
Description of the appliance, 13
Reversible doors, 19
Accessories,24
Français
Mode d'emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Sommaire
Mode d'emploi, 1
Description de l'appareil,8
Description de l'appareil, 14
Réversibilité des portes, 19
Accessoires, 28
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 3
Beschreibung Ihres Gerätes, 8
Beschreibung Ihres Gerätes,14
Wechsel des Türanschlags, 19
Zubehör, 32
Wartung und Pflege, 34
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 3
Beschrijving van het apparaat, 9
Beschrijving van het apparaat, 15
Draairichting deuren verwisselbaar, 19
Toebehoren, 36

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston EBYH 18 Serie

  • Página 1: Tabla De Contenido

    EBYH 18xxx F O3 EBYH 20xxx F x O3 Français Mode d’emploi COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 2 Description de l’appareil,8 Description de l’appareil, 14 Réversibilité des portes, 19 Installation,28 Accessoires, 28 Mise en marche et utilisation, 29 Entretien et soin, 30 Précautions et conseils, 30 Anomalies et remèdes, 31...
  • Página 2 Română Español Instrucţiuni de folosire Manual de instrucciones COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR COMBINADO FRIGORÕFICO/CONGELADOR Sumar Sumario Instrucţiuni de folosire, 2 Manual de instrucciones, 2 Asistenţă, 5 Asistencia,4 Descripción del aparato, 9 Descriere aparat, 11 Descriere aparat, 17 Descripción del aparato, 15 Reversibilitate deschidere uşi, 19 Reversibilidad de la apertura de las puertas, 19 Instalare, 52 Instalación,40...
  • Página 3: Assistenza

    Assistenza Assistance Prima di contattare l’Assistenza: Before calling for Assistance: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente • Check if the malfunction can be solved on your own (see (vedi Anomalie e Rimedi). Troubleshooting). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale • If after all the checks, the appliance still does not operate or 199.199.199. the problem persists, call the nearest Service Centre Comunicare: Communicating: • il tipo di anomalia • type of malfunction • il modello della macchina (Mod.) • appliance model (Mod.) • il numero di serie (S/N) • serial number (S/N) Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche This information can be found on the data plate located on the posta nel vano frigorifero in basso a sinistra. bottom left side of the refrigerator compartment. Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre Never call on unauthorized technicians and always refuse líinstallazione di pezzi di ricambio non originali.
  • Página 4 Kundendienst Asistencia Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (siehe Störungen und Abhilfe). (ver Anomalías y Soluciones). • Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und • Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, y el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Centro de Asistencia Técnico más cercano. Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit: Comunique: • el tipo de anomalía Geben Sie bitte Folgendes an: • el modelo de la máquina (Mod.) • die Art der Störung • el número de serie (S/N)
  • Página 5 Asistenţă Assistência Antes de contactar a AssistÍncia técnica: Înainte de a apela Asistenţa: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as • Verificaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii şi remedii). Anomalias e Soluções). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar • Dacă, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcţionează e o inconveniente detectado continuar, contactar o Centro şi problema observată de dumneavoastră persistă, chemaţi centrul de asistenţă...
  • Página 6 Servisná služba Skôr, ako sa obrátite na servisnú službu: • Skontrolujte, či zistenú závadu nemôžete odstrániť vy sami (viď Závady a spôsob ich odstraňovania). • Ak zariadenie ani po všetkých vykonaných kontrolách nefunguje a zistená závada pretrváva, obráťte sa na najbližšie Servisné...
  • Página 7: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione Description of the appliance Control panel dell’apparecchio 1. ON/OFF Pannello di controllo The entire product (both the refrigerator and freezer compartments) may be switched on by pressing this button for 2 seconds.Last set values are display at screens. Press this button till the switching 1. ON/OFF off of the product.A signal sound will inform the switching off of the L’intero prodotto (sia il frigorifero e congelatore scompartimenti) product può essere acceso premendo questo pulsante per 2 secondi. Ultimi valori set sono esposti presso gli schermi. Premere questo 2. REFRIGERATOR temperature adjustment pulsante fino a commutazione off del prodotto. Un suono di segnale Used to modify the temperature setting of the refrigerator; vi informa la commutazione off del prodotto confirmation corresponding to the selected temperature appears on the display. 2. Regolazione Temperatura FRIGORIFERO 3. Refrigerator display Consentono la modifica dell’impostazione della temperatura del Shows the settled temperature for the refrigerator compartment.
  • Página 8 Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Tableau de bord Bedienblende 1. ON/OFF 1. ON/OFF-TASTE Il est possible d’éteindre tout l’appareil (à la fois le compartiment Das ganze Gerät (sowohl der Kühlschrank als auch die réfrigérateur et le compartiment congélateur) en appuyant sur ce Gefrierfächer) wird durch 2 Sekunden langes Drücken dieser Taste bouton pendant 2 secondes. Les dernières valeurs réglées sont eingeschaltet. Abbildung der letzten Set-Werte auf den Displays. affichées sur les écrans. Maintenez ce bouton enfoncé jusqu’à Diese Taste bis zum Ausschalten des Geräts drücken. Ein Signal l’extinction de l’appareil. Un signal sonore vous informera de weist auf das Ausschalten des Geräts hin. l’extinction de l’appareil. 2. Einstellung der KÜHLZONEN-Temperatur 2. Réglage de la température du RÉFRIGÉRATEUR Mittels dieser Tasten kann die Einstellung der Kühlzonentemperatur Elles permettent de modifier le réglage de la température du geändert werden, mit entsprechender Bestätigung der eingestellten réfrigérateur, avec affichage de confirmation de la température Temperatur auf dem Display.
  • Página 9 Beschrijving van het Descripción del aparato Panel de control apparaat 1. ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) Bedieningspaneel El aparato completo (tanto el frigorífico como el congelador) se enciende pulsando esta tecla 2 segundos. En las pantallas aparecen los últimos valores ajustados. Para apagar el aparato hay 1. ON/OFF que mantener la tecla pulsada hasta que se apague. Una señal Het gehele apparaat (zowel koelkast als vriesgedeelte) kan worden acústica indica el apagado efectivo. ingeschakeld door 2 seconden lang op deze knop te drukken. De laatst ingestelde waarden worden op het display getoond. Druk op 2. Regulación de la Temperatura del FRIGORÕFICO deze knop totdat het apparaat is uitgeschakeld. Een signaal zal aangeven dat het apparaat is uitgeschakeld. Permiten la modificación de los valores de temperatura del frigorífico, con la correspondiente confirmación en la pantalla de la temperatura seleccionada. 2. Regelen Temperatuur KOELKAST Hiermee wijzigt u de temperatuurinstellingen van de koelkast, 3.
  • Página 10 Opis urządzenia Descrição do aparelho Panel kontrolny Painel de comandos 1. ON/OFF (liga/desliga) 1. ON/OFF Todo o aparelho (o frigorífico e os compartimentos do congelador) Całe urządzenie (zarówno komora lodówki, jak i komora zamrażarki) może być włączone poprzez naciskanie przycisku przez 2 sekundy. pode ser desligado pressionando este botão durante 2 segundos. Os últimos valores definidos são apresentados nos ecrãs. Na ekranach są wyświetlone ostatnie ustawione wartości. Przytrzymać Pressione este botão até desligar o produto. Um sinal sonoro wciśnięty przycisk aż...
  • Página 11 Descriere aparat Popis zařízení Panoul de control Ovládací panel 1. ON/OFF 1. ON/OFF Întregul produs (atât frigiderul, cât şi congelatorul) poate fi pornit prin Celé zařízení (prostor chladničky i prostor mrazničky) se musí zapnout apăsarea acestui buton timp de 2 secunde. Ultimele valori setate sunt stisknutím tohoto tlačítka na dobu 2 sekund.
  • Página 12 Popis zariadenia Ovládací panel 1. ON/OFF Celé zariadenie (priestor chladničky i priestor mrazničky) sa zapína stlačením tohto tlačidla na 2 sekundy. Posledné nastavené hodnoty sú zobrazené na displejoch. Držte stlačené toto tlačidlo, až kým sa zariadenie nevypne. Zvukový signál vás bude informovať o vypnutí zariadenia.
  • Página 13: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è The instructions contained in this manual are applicable to possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a different model refrigerators. The diagrams may not directly quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti represent the appliance purchased. For more complex più complessi si trova nelle pagine seguenti. features, consult the following pages. 1 Levelling FEET 1 PIEDINO di regolazione 2 Vano CONSERVAZIONE 2 STORAGE compartment 3 Vano CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE 3 FREEZER and STORAGE compartment 4 Cassetto FRUTTA e VERDURA * 4 FRUIT and VEGETABLE bin * 5 Contenitore FOOD CARE ZONE per CARNI e PESCI * 5 FOOD CARE ZONE for MEAT and CHEESE * 6 WINE RACK* 6 WINE RACK *...
  • Página 14 Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Vue d’ensemble Geräteansicht Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. il se peut donc que les composants illustrés présentent des Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite. des objets plus complexes. 1 STELLFÜSSE 1 PIED de réglage 2 Fach zum LAGERN 2 Compartiment CONSERVATION 3 Fach zum GEFRIEREN und LAGERN 3 Compartiment CONGELATION et CONSERVATION 4 Schale für OBST und GEMÜSE * 4 Bac FRUITS et LEGUMES * 5 FOOD CARE ZONE für FLEISCH und FISCH * 5 Boîte FOOD CARE ZONE pour VIANDE et POISSON * 6 WINE RACK* 6 WINE RACK *...
  • Página 15 Beschrijving van het Descripción del aparato Vista en conjunto apparaat Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos Algemeen aanzicht modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene descripción de las piezas más complejas se encuentra en las modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere páginas sucesivas. details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u terug in 1 PATAS de regulación de volgende pagina’s. 2 Compartimiento CONSERVACI”N 3 Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACI”N 1 Verstelbare POOTJES. 4 Recipiente FRUTA y VERDURA * 2 BEWAARGEDEELTE. 5 Cajon FOOD CARE ZONE para CARNE y QUESO * 3 INVRIES- en BEWAARGEDEELTE 6 WINE RACK *.
  • Página 16 Opis urządzenia Descrição do aparelho Widok ogólny Visão geral Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych elementów znajduje się na następnych stronach. assuntos mais complexos nas páginas seguintes.
  • Página 17 Descriere aparat Popis zařízení Vedere de ansamblu Celkový pohled Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, Pokyny k použití platí pro různé modely, a proto je možné, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai že na obrázku budou zobrazeny součásti odlišující se od aparatului pe care l-aţi achiziţionat.
  • Página 18 Popis zariadenia Celkový pohľad Pokyny na použitie platia pre rôzne modely, a preto je možné, že na obrázku budú zobrazené súčasti líšiace sa od zakúpeného zariadenia. Popis najzložitejších súčastí je uvedený na nasledujúcich stránkach. 1 Nastaviteľné NOŽIČKY 2 KONZERVAČNÝ priestor 3 MRAZIACI a KONZERVAČNÝ...
  • Página 19: Reversibilità Apertura Porte

    Reversibilitate deschidere uşi Reversibilità apertura porte Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle Dacă doriţi să schimbaţi sensul de deschidere a uşilor, adresaţi- vă centrului de Asistenţă tehnică. porte, rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica. Reversible doors If it is necessary to change the direction in which the doors Zaměnitelnost směru otevírání open, please contact the Technical Assistance Centre. dvířek V případě, že je třeba změnit směr otevírání dvířek, se obraťte na servisní...
  • Página 20: Installazione

    Installazione che fa avviare il compressore solo dopo circa 8 minuti dall’accensione. Questo accade anche dopo ogni interruzione dell’alimentazione elettrica, volontaria o ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare involontaria (black out). in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il Scomparto congelatore nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. Alla prima accensione del prodotto, dopo aver impostato la ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti temperatura desiderata, si consiglia di attivare la funzione informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. SUPER FREEZE per raffreddare il vano più velocemente. Solo all’uscita della funzione SUPER FREEZE è consigliabile Posizionamento e collegamento introdurre i cibi all’interno dello scomparto. Posizionamento 1. Posizionare l’apparecchio in un ambiente ben aerato e non Come muoversi nel display umido. Impostazione delle temperature: 2. Non ostruire le griglie posteriori di ventilazione: compressore Se il prodotto è acceso, i display del frigorifero e del e condensatore emettono calore e richiedono una buona congelatore visualizzeranno le temperature impostate in quel aerazione per funzionare bene e contenere i consumi momento. Per modificarle è sufficiente premere i tasti - e...
  • Página 21 ACTIVE OXIGEN dell’inserimento del cibo. Dopo aver introdotto il cibo è Questo dispositivo rilascia all’interno del frigo molecole di ozono, necessario attivare nuovamente la funzione SUPER FREEZE una sostanza presente in natura in grado di attaccare batteri che si disattiverà automaticamente trascorse 24 ore. e microrganismi, riducendo la proliferazione all’interno del • Non mettere nel congelatore bottiglie di vetro contenenti frigorifero, e di contenere i cattiv i odori.Definisce automaticamente liquidi, tappate o chiuse ermeticamente, perché potrebbero la quantità di ozono necessaria al fine di prolungare la freschezza rompersi. degli alimenti, abbattere gli odori e prevenire la formazione • La quantità massima giornaliera di alimenti da congelare dei batteri. All’interno del frigo potrebbe essere percepibile un è indicata sulla targhetta caratteristiche, posta nel vano lieve caratteristico odore, lo stesso che accompagna talvolta i...
  • Página 22: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Precauzioni e consigli Escludere la corrente elettrica ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare norme internazionali di sicurezza. l’apparecchio dalla rete di alimentazione: Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono 1. Tenere premuto il tasto ON/OFF per spegnere l’apparecchio. essere lette attentamente. 2. Staccare la spina dalla presa. ! Se non si segue questa procedura può scattare l’allarme: esso non è sintomo di anomalia. Per ripristinare il normale funzionamento è sufficiente tenere premuto il tasto ON/OFF per più Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive di due secondi. Per isolare l’apparecchio procedere seguendo i Comunitarie: punti 1 e 2. - 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni; Funzione I Care - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e Al fine di ottimizzare il consumo energetico mantenendo le successive modificazioni. performance di temperatura del prodotto, si può attivare la - 2002/96/CE. funzione I Care Questa funzione permette il massimo risparmio energetico. In queste condizioni Il display resta spento anche Sicurezza generale all’apertura porta.Tale funzione si attiva tenendo premuto • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non contemporaneamente per almeno 6 secondi il tasto superfreezer...
  • Página 23: Anomalie E Rimedi

    Risparmiare e rispettare l’ambiente Suona l’allarme, sul display lapeggia l’allarme temperatura (al posto della temperatura FREEZER viene • Installare l’apparecchio in un ambiente fresco e ben aerato, visualizzato “A2”). proteggerlo dall’esposizione diretta ai raggi solari, non • L’apparecchio segnala un riscaldamento pericoloso del disporlo vicino a fonti di calore. congelatore: gli alimenti non devono essere consumati. • Per introdurre o estrarre gli alimenti, aprire le porte Il congelatore si manterrà a una temperatura intorno a dell’apparecchio il più brevemente possibile. -18°C. Ogni apertura delle porte causa un notevole dispendio di Per spegnere il segnale acustico aprire e chiudere la porta energia. oppure premere una volta i tasti + e - della regolazione • Non riempire con troppi alimenti l’apparecchio: temperatura del congelatore. Premere una seconda per una buona conservazione, il freddo deve poter circolare volta per visualizzare sul display del congelatore il valore liberamente. Se si impedisce la circolazione, il compressore impostato, spegnere il LED ALLARME TEMPERATURA e lavorerà continuamente.
  • Página 24: Installation

    Installation Freezer Compartment When the product is switched on the freezer compartment is set to its default value of -18°C. We recommend that the ! Before placing your new appliance into operation please read SUPER FREEZE function is set in order to accelerate the these operating instructions carefully. They contain important cooling process of the compartment; when the inside of the information for safe use, for installation and for care of the compartment has reached its optimal temperature the function appliance. will be deactivated and the food may be placed inside. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Navigating the display Setting the temperatures: Positioning and connection If the product is switched on, the refrigerator and freezer Positioning compartment displays will indicate the temperature values 1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room. set at that moment. To change them, simply press the - and + 2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and buttons corresponding to the compartment for which you wish condenser give off heat and require good ventilation to operate to change the set temperature. More specifically, each time the correctly and save energy. buttons are pressed, the temperature increases or decreases 3. Leave a space of at least 10 cm between the top part of the and the level of cold generated inside the compartment is appliance and any furniture above it, and at least 5 cm between adjusted accordingly. The temperature values that may be the sides and any furniture/side walls.
  • Página 25 odours and preventing bacteria build-up.There may be a slight • Do not place glass bottles which contain liquids, and which distinctive odour inside the refrigerator. The very same smell can are corked or hermetically sealed in the freezer because they sometimes be detected during a storm, due to the ozone produced could break. as the charge in the lightning bolts is released; this is completely • The maximum quantity of food that may be frozen daily is normal. The amount produced by the device is very small and indicated on the plate containing the technical properties abates quickly as the antibacterial action takes place.Device is located on the bottom left side of the refrigerator compartment activated pressing the dedicated key on the display located in (for example: Kg/24h: 4). front of the fridge door.With the Active Oxigen switched on, the • In order to obtain a greater amount of space in the freezer device will operate a repeted cycle until the key is pressed again. compartment, you may remove the bins (except the lowest There will be an Ozone emission noticed by the switching on of bin and the special COOL CARE ZONE bin, which has an the green led located on the Active Oxigen device located in the adjustable temperature) and place the food directly onto the fridge compartment and a stand-by cicle (without zone emission) evaporator plates. noticed by blue light. ! If the room temperature drops below 14°C for an extended period of time, the ideal temperature will not be reached in the freezer compartment and food preservation will be reduced. ! Do not open the door during freezing. ! If there is a power cut or malfunction, do not open the freezer door. This will help maintain the temperature inside the freezer, ensuring that foods are conserved for at least 9 -14 hours. Food Care Zone Area dedicated to the storage of fresh food, such as meat and fish. Thanks to the low temperature inside the compartment, the Food Care Zone extends the period of time for which the food SHELVES: with or without grill.
  • Página 26: Maintenance And Care

    Maintenance and care Switching the appliance off During cleaning and maintenance it is necessary to disconnect the appliance from the electricity supply: 1. Press the ON/OFF button to switch off the appliance. 2. Pull the plug out of the socket. ! If this procedure is not followed, the alarm may sound. This Precautions and tips alarm does not indicate a malfunction. To restore normal operation, hold the ON/OFF button down for more than two seconds. To disconnect the appliance, follow points 1 and 2 ! The appliance was designed and manufactured in above. compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read I Care function carefully. The I Care function can be activated to optimise energy consumption while maintaining the cooling performance of the product.This function maximises the amount of energy saved. Under these conditions, the display remains off even when the door is opened. The function is activated by pressing and This appliance complies with the following Community holding the super freezer and FRZ (+) buttons simultaneously Directives: for at least 6 seconds. Once the function has been activated, - 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent all LEDs will light up for 2 seconds to confirm activation, and amendments;...
  • Página 27: Troubleshooting

    Disposal To switch off the buzzer, open and close the appliance door or press the + and – freezer temperature adjustment buttons • Observe local environmental standards when disposing once. Press these buttons a second time to display the set packaging material for recycling purposes. value on the freezer display, switch off the TEMPERATURE • The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and ALARM LED and restore normal operation. Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal The alarm sounds and temperature alarm flashes on unsorted municipal waste stream. Old appliances must the display (ìA2î is displayed instead of the FREEZER be collected separately in order to optimise the recovery temperature). and recycling of the materials they contain and reduce the • The temperature of the freezer is dangerously high: the impact on human health and the environment. The crossed food inside must not be eaten. The freezer will maintain a out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of temperature of approximately -18°C. your obligation, that when you dispose of the appliance it To switch off the buzzer, open and close the appliance door must be separately collected. Consumers should contact...
  • Página 28: Installation

    Installation Compartiment congélateur Lors de la première mise en service de l’appareil et après avoir sélectionné la température désirée, il est conseillé d’activer la ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout fonction SUPER FREEZE pour refroidir le compartiment plus moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, rapidement. Il est conseillé d’attendre l’arrêt de la fonction SUPER veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau FREEZE avant de ranger les aliments dans le compartiment. propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. Comment se déplacer sur l’afficheur ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des Sélection des températures: conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de Si l’appareil est en service, les afficheurs du compartiment votre appareil. réfrigérateur et du compartiment congélateur visualiseront les Mise en place et raccordement températures sélectionnées à ce moment-là. Pour les modifier, appuyer sur les touches - et + correspondant au compartiment Mise en place à l’intérieur duquel la température doit être modifiée. Chaque 1. Placez l’appareil dans une pièce bien aérée et non humide. pression sur les touches fait augmenter ou diminuer la température 2. Ne bouchez pas les grilles d’aération arrière : le compresseur et et, de façon équivalente, la quantité de froid généré à l’intérieur du...
  • Página 29 légère peut être perçue à l’intérieur du réfrigérateur, comme celle qui • Ne stockez pas dans votre congélateur des bouteilles en verre accompagne parfois les orages et qui est justement due à l’ozone contenant des liquides, bouchées ou fermées hermétiquement, produit par les décharges des éclairs. Ce phénomène est tout à elles pourraient se briser. fait normal. La quantité produite par le dispositif est très faible et • La quantité journalière maximale d’aliments pouvant être chute rapidement avec l’action antibactérienne.Le dispositif s’active congelée est indiquée sur l’étiquette des caractéristiques, placée en appuyant sur la touche spéciale correspondante, présente sur dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche (exemple : 4 l’écran (porte réfrigérateur).Lorsque la fonction Active Oxigen est Kg/24h).
  • Página 30: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Mise hors tension Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, débranchez l’appareil du réseau d’alimentation: 1. Appuyer sur la touche ON/OFF pour éteindre l’appareil. 2. débranchez la fiche de la prise de courant. ! Si cette procédure n’est pas respectée, l’alarme peut se Précautions et conseils déclencher : ceci ne dénote pas une anomalie. Pour rétablir le fonctionnement normal, il suffit de garder la touche ON/OFF enfoncée pendant plus de deux secondes. Pour isoler l’appareil, ! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes procédez comme indiqué aux points 1 et 2. internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Nettoyage de l’appareil • Nettoyez l’extérieur, l’intérieur et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de bicarbonate de soude ou de savon neutre. N’utilisez pas de solvants, de Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires produits abrasifs, d’eau de Javel ou d’ammoniaque. suivantes: • mettez tremper les accessoires amovibles dans de l’eau - 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) et modifications chaude additionnée de savon ou de liquide vaisselle. Rincez- suivantes; les et essuyez-les soigneusement. -89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et • Le dos de l’appareil a tendance à s’empoussiérer, pour éliminer modifications suivantes;...
  • Página 31: Anomalies Et Remèdes

    Mise au rebut L’alarme sonne et sur l’afficheur l’ALARME PORTE OUVERTE se met à clignoter (l’affichage de la température • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux FRIGO est remplacé par l’affichage de “A1”). réglementations locales, les emballages pourront ainsi être • L’appareil signale un réchauffement excessif du recyclés. congélateur. • La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Le congélateur maintient une température d’environ 0°C Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige pour ne pas faire recongeler les aliments et vous permettre que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés de les consommer dans les 24 heures ou de les recongeler dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils après cuisson. Pour faire cesser le signal sonore, ouvrir et usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser...
  • Página 32: Installation

    Installation Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Inbetriebsetzung Ihres Gerätes Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der ! Bite warten Sie nach dem Aufstellen, bzw. nach einem Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. Transport ca. 3 Stunden, bevor Sie das Gerät an die ! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern Netzleitung anschließen, um die optimale Betriebsweise zu wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch fördern. und der Sicherheit. • Bevor Sie das Kühlgut in den Kühlschrank einsortieren, muss dieser gründlich mit lauwarmem Wasser und Aufstellort und elektrischer Anschluss Bikarbonat gereinigt werden. Aufstellort • Motorschutzzeit. 1. Stellen Sie das Gerät in einem gut belüfteten und trockenen Dieses Modell ist mit einem Motorschutzsystem ausgestattet. Raum auf. Keine Sorge demnach, wenn der Kompressor nach einem 2. Die hinteren Belüftungsöffnungen dürfen nicht zugestellt bzw. forcierten Abschalten (zum Beispiel zum Reinigen oder zum abgedeckt werden: Kompressor und Kondensator geben Abtauen der Gefrierzone) nicht sofort wieder anspringt.
  • Página 33 ACTIVE OXIGEN 3. Kontrollieren Sie den Käsethermometer erneut, und regulieren Diese Vorrichtung setzt Ozonmoleküle, eine in der Natur vorkommende Sie ggf. die Temperatur noch einmal nach. Wurden zu große Substanz, die Bakterien und Mikroorganismen angreift, im Lebensmittelmengen gelagert, oder die Gerätetür zu oft geöffnet, Kühlschrank frei. Damit werden Bakterienbildung im Kühlschrank dann ist es ganz normal, dass das Käsethermometer kein OK sowie unangenehme Gerüche verringert.Die benötigte Ozonmenge, anzeigt. Warten Sie mindestens 10 Std., bevor die den Schalter die zur deutlichen Verlängerung der Haltbarkeit der Lebensmittel KÜHLSCHRANK auf eine höhere Stufe drehen. beiträgt und Gerüche verhindert, wird automatisch definiert.Im Kühlschrank kann möglicherweise ein ganz leichter, typischer Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs Geruch wahrgenommen werden, der gleiche, der auch bei einem...
  • Página 34: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vermeidung von Schimmelpilz- und Easy Ice Geruchsbildung Die Doppelschale wurde für eine Optimierung des Platzes in der Tiefkühlschublade und für eine einfache und schnelle Verfügbarkeit • Das Gerät wurde mit hygienischen Materialien gefertigt, die der Eiswürfel konzipiert. Die Schalen können gestapelt oder neu keine Gerüche übertragen. Um diese Eigenschaft nicht zu aufgefüllt werden und sind separat verwendbar. verlieren, sind die Lebensmittel stets gut verschlossen bzw. Darüber hinaus ist Easy Ice dank der speziellen Kupplung eine verpackt zu lagern. Hierdurch wird auch die Bildung von hochflexible Lösung, die im rechten oder linken Teil der ersten Flecken vermieden. Schubladen positioniert werden kann. • Soll das Gerät für längere Zeit stillgelegt werden, reinigen Sie den Innenraum und lassen Sie die Gerätetür offenstehen. Lampenaustausch * Zum Austausch der Lampe der Kühlschrankbeleuchtung muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. Verfahren Sie wie nachfolgend beschrieben. Öffnen Sie die Lampenabdeckung wie auf der Abbildung veranschaulicht. Ersetzen Sie die Lampe durch eine neue derselben Leistung und Bauform (auf der Schutzabdeckung angegeben). Wartung und Pflege Bei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden: 1. Drücken Sie die ON/ OFF Schalter zum Ausschalten. 2. Ziehen Sie daraufhin den Netzstecker aus der Steckdose. Vorsichtsma regeln und ! Wird dies nicht befolgt, ertönt das Warnsignal. Dieser Warnton Hinweise...
  • Página 35: Störungen Und Abhilfe

    Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol ALARM, • Verwenden Sie im Innern der Gefriergutlagerfächer bitte auf dem Kühlschrankdisplay wird “dr” angezeigt und die keine scharfen oder spitzen Gegenstände oder Elektrogeräte, Lampe in der Kühlschrankzone blinkt. sondern nur die vom Hersteller erlaubten Hilfsmittel. • Die Kühlzonentür ist länger als zwei Minuten offen geblieben. • Eiswürfel nicht sofort in den Mund nehmen. Das Alarmsignal erlischt nach Schließen der Gerätetür. • Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol ALARM geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne und auf dem Display des Gefrierschranks wird „A1”...
  • Página 36: Installatie

    Installatie Maakt u zich dus niet ongerust als de compressor niet onmiddellijk start nadat u het apparaat heeft uitgeschakeld (bijvoorbeeld voor het reinigen of ontdooien van de vriezer). Hij zal na ongeveer 8 ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige minuten automatisch weer aanslaan. raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren Vriesgedeelte zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. Wanneer het product voor de eerste keer aangezet wordt, wordt ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat aanbevolen om na het instellen van de gewenste temperatuur de belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid. SUPER FREEZE functie in te schakelen om het vriesgedeelte sneller te koelen. Het wordt aangeraden om etenswaren pas na het Plaatsen en aansluiten uitschakelen van de SUPER FREEZE functie in het vriesgedeelte Plaatsen te plaatsen. 1. Plaats het apparaat in een goed geventileerd en droog vertrek. 2. Laat de ventilatieroosters aan de achterzijde vrij: de compressor Gebruik van het display en de condensator geven warmte af en vereisen een goede Instellen van de temperaturen: ventilatie om goed te functioneren en het elektriciteitsverbruik te Als het apparaat aan is zullen de display van de koelkast en de beperken.
  • Página 37 (en herhaaldelijk totdat de functie weer wordt uitgeschakeld) Ozon verspreiden. Dit zal worden aangegeven door het aangaan van de groen led op het apparaat in het koelgedeelte, en door een stand-by cyclus (zonder dat er Ozon wordt verspreid), die wordt aangegeven door de blauwe led. Optimaal gebruik van de diepvrieskast • Gebruik voor het regelen van de temperatuur de bedieningspaneel. • Vries nooit etenswaar in die op het punt staat te ontdooien of al is ontdooid; dergelijke etenswaar moet gelijk worden gekookt en gegeten (binnen 24 uur). • Verse etenswaren die moeten worden ingevroren mogen Optimaal gebruik van de koelkast nooit in contact raken met etenswaren die al bevroren zijn; • Regel de temperatuur door middel van het display. verse etenswaren moeten in het bovenste INVRIES- en • Activeer de functie ACTIVE OXYGEN om de temperatuur snel BEWAARGEDEELTE worden gezet, waar de temperatuur de te verlagen, bijvoorbeeld wanneer u de koelkast vult met verse -18°C of lager bereikt en waar ze snel worden ingevroren. boodschappen. Als er voldoende tijd is verstreken wordt deze • Om levensmiddelen op de beste en veiligste manier in te functie automatisch uitgeschakeld. vriezen moet u de functie SUPERVRIEZEN activeren, 24 uur • Zet alleen koude of lauwe levensmiddelen in de koelkast, nooit voor u het voedsel invoert. Nadat u de levensmiddelen in de warme (zie Voorzorgsmaatregelen en advies).
  • Página 38: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Tijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat afsluiten van de elektrische stroom: 1. Op de toets ON/OFF drukken om het apparaat uit te zetten.; 2. De stekker uit het stopcontact halen.. ! Als u dit niet doet gaat het alarm af: dit alarm is geen storing. Om een normale werking te herstellen, is het voldoende de Voorzorgsmaatregelen en knop WERKING DIEPVRIESKAST weer op de gekozen stand te zetten. Om het apparaat af te sluiten volgt u de punten 1 en 2. advies Functie I Care Als u het energieverbruik wilt optimaliseren terwijl u de Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de temperatuurprestaties van het product intact houdt, kunt u geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze de functie I Care activeren.Met deze functie bereikt u de aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze maximale energiebesparing. Als deze functie actief is, blijft derhalve goed door te nemen. het display ook uit als de deur open gaat. Om deze functie te activeren drukt u tegelijkertijd minstens 6 seconden op de toets supervriezen en de toets FRZ ( + ). Zodra de functie geactiveerd is zullen allen leds voor 2 seconden aangaan Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen: om de activering te bevestigen. Op het display verschijnt de - 73/23/EEG van 19/02/73 (Laagspanning) en daaropvolgende instelling van de temperatuur van +5, -18. 5 seconden na de wijzigingen; activering gaat het display uit. Om de temperatuur te wijzigen - 89/336/EEG van 03/05/89 (Elektromagnetische Compatibiliteit) is het voldoende om op de toetsen + of - te drukken totdat de...
  • Página 39: Storingen En Oplossingen

    Afvalverwijdering Het alarm gaat af, op het display knippert ALARM TEMPERATUUR (in plaats van de VRIEZER temperatuur • Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt u aan wordt “A1”weergegeven). de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal • Het apparaat signaleert dat de freezer niet koud genoeg is. hergebruikt kan worden. Teneinde de etenswaren niet meer te laten invriezen blijft de • De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging van temperatuur in de diepvrieskast rond de 0°C staan, zodat Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist u ofwel de etenswaren binnen 24 uur kunt opeten of ze dat oude huishoudelijke electrische apparaten niet mogen nogmaals in kunt vriezen nadat u ze heeft gekookt. Om het vernietigd via de normale ongesorteerde afvalstroom. Oude geluidssignaal uit te zetten de deur open en dicht doen, of apparaten moeten apart worden ingezameld om zo het één keer op de + en - toetsen van de temperatuurregeling hergebruik van de gebruikte materialen te optimaliseren van de vriezer drukken. Druk nogmaals op deze toetsen om en de negatieve invloed op de gezondheid en het de ingestelde waarde op de display van de vriezer te zien milieu te reduceren. Het symbool op het product van de verschijnen, schakel de ALARM LED TEMPERATUUR uit en...
  • Página 40: Instalación

    Instalación Compartimento congelador La primera vez que se enciende el aparato, después de haber seleccionado la temperatura deseada, se aconseja activar la ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo función SUPER FREEZE para enfriar el compartimento más cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, rápidamente. No es aconsejable introducir los alimentos dentro verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo del compartimento hasta que finalice la función SUPER FREEZE. propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso Cómo moverse en el display ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información SelecciÛn de las temperaturas: importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad. Si el aparato está encendido, las pantallas del compartimento frigorífico y del congelador mostrarán las temperaturas fijadas en Colocación y conexión ese momento. Para modificarlas es suficiente pulsar los botones - y Colocación + correspondientes al compartimento en el que se desea cambiar 1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco. la temperatura. Cada presión de los botones aumenta o disminuye 2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación: el compresor la temperatura y, de manera equivalente, también la cantidad de y el condensador emiten calor y requieren una buena aireación frío generado en el interior del compartimento. Las temperaturas...
  • Página 41 alimentos, eliminar los olores y prevenir la formación de bacterias. 24 horas antes de introducir los alimentos. Una vez Dentro del frigorífico podría percibirse un leve olor característico, que se introducen los alimentos, es necesario activar el mismo que suele sentirse cuando hay tormentas justamente nuevamente la función SUPER FREEZE que se desactivará debido al ozono producido por las descargas de los rayos. Esto automáticamente pasadas 24 horas; es totalmente normal. La cantidad producida por el dispositivo • No coloque en el congelador botellas de vidrio que es muy pequeña y disminuye rápidamente con la acción contengan líquidos, tapadas o cerradas herméticamente antibacteriana.El dispositivo se activa pulsando el botoncito porque podrían romperse. correspondiente en la pantalla (puerta de la nevera).Si la función • La cantidad máxima diaria de alimentos por congelar Active Oxigen está activa, el dispositivo producirá cíclicamente está indicada en la placa de características ubicada en (y de forma repetitiva hasta que se desactive la función) una el compartimiento refrigerador abajo a la izquierda (por emisión de Ozono indicada por el encendido del led verde en ejemplo: 4 Kg/24h).
  • Página 42: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica: 1. Presione el botón ON/OFF para apagar el aparato. 2. desenchufe el aparato. ! Si no se efectúa este procedimiento puede desconectar Precauciones y consejos la alarma: dicha alarma no es síntoma de anomalía. Para restablecer el normal funcionamiento es suficiente mantener presionado el botón ON/OFF durante más de dos segundos. ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad Para aislar el aparato proceda siguiendo los puntos 1 y 2. con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben FunciÛn I Care ser leídas atentamente. Con la finalidad de optimizar el consumo energético manteniendo la temperatura del producto, se puede activar la función I Care .Esta función permite lograr el máximo ahorro energético. En estas condiciones, la pantalla permanece Este equipamiento es conforme con las siguientes Directivas apagada aún cuando se abre la puerta. Dicha función se Comunitarias: activa manteniendo presionados simultáneamente el botón - 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas Super Freezer y el botón FRZ (+), durante un mínimo de 6 modificaciones; segundos. Una vez activada la función se encenderán todos -89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y los led durante 2 seg. como confirmación de su activación y sucesivas modificaciones;...
  • Página 43: Anomalías Y Soluciones

    Eliminación Suena la alarma, en la pantalla centellea la ALARMA TEMPERATURA (en lugar de la temperatura CONGELADOR • Eliminación del material de embalaje: respete las normas se visualiza “A1”). locales, de esta manera los embalajes podrán ser • El aparato señala un calentamiento excesivo del reutilizados. congelador. • En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos El congelador se mantendrá a una temperatura cercana de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los a 0ºC para no recongelar los alimentos, permitiendo electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en consumirlos dentro de las 24 horas o volver a congelarlos los contenedores municipales habituales; tienen que ser previa cocción. Para apagar la señal sonora, abra y cierre la recogidos selectivamente para optimizar la recuperación puerta o presione una vez los botones + y – de regulación y reciclado de los componentes y materiales que los de temperatura del congelador. Presiónelos una vez más constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el para visualizar el valor fijado, en la pantalla del congelador, medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado...
  • Página 44: Instalação

    Instalação Compartimento congelador Quando ligar o aparelho pela primeira vez, após ter configurado a temperatura desejada, é aconselhável activar ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a a função SUPER FREEZE para arrefecer o compartimento qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, mais rapidamente. Aconselha-se introduzir os alimentos no assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para compartimento congelador somente depois de ter saído da informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as suas função SUPER FREEZE. respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes Como deslocar-se no ecrã sobre a instalação, a utilização e a segurança. Definição das temperaturas: Quando este aparelho for ligado, os visores do frigorífico e Posicionamento e ligação do congelador mostrarão as temperaturas que estiverem Posicionamento configuradas no momento. Para modificá-las é suficiente 1. Posicione o aparelho num ambiente bem ventilado e não carregar nas teclas - e + correspondentes ao compartimento húmido. do qual se desejar mudar a temperatura. Cada pressão 2. Não tape as grades traseiras de ventilação: o compressor das teclas incrementa ou decrementa a temperatura e em e o condensador emitem calor e necessitam de uma modo equivalente também a quantidade de frio gerado no...
  • Página 45 ACTIVE OXIGEN é necessário activar novamente a função SUPER FREEZE que Este dispositivo liberta no interior do frigorífico moléculas de ozono, irá desactivar-se automaticamente após 24 horas; uma substância presente na natureza, capaz de atacar bactérias e • Não coloque no congelador garrafas de vidro contendo líquidos, microrganismos, reduzindo a sua proliferação no interior do frigorífico, tampadas ou fechadas hermeticamente, porque poderão partir- e de eliminar os maus cheiros.Defini automaticamente a quantidade de ozono necessária para prolongar a frescura dos alimentos, eliminar • A quantidade máxima diária de alimentos a ser congelada é os odores e prevenir a formação de bactérias.No interior do frigorífico indicada na placa de identificação, situada no compartimento pode-se sentir um cheiro leve característico, como o que por vezes frigorífico, embaixo à esquerda (por exemplo: Kg/24h 4). se sente durante as tempestades, devido ao ozono produzido pelos • Para obtener un mayor espacio en el compartimento raios; isto é absolutamente normal. A quantidade produzida pelo congelador, podrá quitar los recipientes (excepto el inferior y dispositivo é muito reduzida e desvanece-se rapidamente com el recipiente COOL CARE ZONE de temperatura variable) y a acção antibacteriana.O dispositivo é activado pressionando a colocar los alimentos directamente en las placas evaporadoras.
  • Página 46: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Interromper a corrente eléctrica Durante as operações de limpeza e manutenção é necessário isolar o aparelho da rede eléctrica: 1. Carregue na tecla ON/OFF para desligar o aparelho. 2. desligue a ficha da tomada eléctrica. ! Se não se obedecer este processo, o alarme poderá disparar: Precauções e conselhos mas isto não será um sintoma de anomalia. Para restabelecer o normal funcionamento, é suficiente manter pressionado o botão on/off por mais de dois segundos. Para isolar o aparelho ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com realize as operações apresentadas nos pontos 1 e 2. as regras internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas para razões de segurança e devem ser lidas com Função I Care atenção. Para optimizar o consumo energético, mantendo a performance de temperatura do produto, é possível activar a função I Care .Esta função permite a máxima poupança energética. Nestas condições, o ecrã permanece desligado Esta aparelhagem é em conformidade com a seguintes Directivas mesmo com a porta aberta. Esta função é activada mantendo da Comunidade Europeia: premidas simultaneamente, durante pelo menos 6 segundos, - 73/23/CEE do 19/02/73 (Baixa Tensão) e sucessivas modificações; a tecla superfreezer e a tecla FRZ (+). Depois de activada - 89/336/CEE do 03/05/89 (Compatibilidade Electromagnética) e a função, todos os LEDs permanecerão acesos durante 2 sucessivas modificações.
  • Página 47: Anomalias E Soluções

    dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados e feche a porta ou pressione uma vez as teclas + e – da devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa regulação da temperatura do congelador. Carregue uma de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem segunda vez nessas teclas para visualizar no visor do e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o congelador o valor programado, desligue o LED ALARME ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo TEMPERATURA e restabeleça o normal funcionamento. barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os Toca o alarme, no display pisca o alarme temperatura (no produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha lugar da temperatura do CONGELADOR aparece “A2”). separada. Os consumidores devem contactar as autoridades • Este aparelho avisa se houver aquecimento perigoso do locais ou os pontos de venda para solicitar informação congelador: os alimentos não devem ser consumidos. O referente ao local apropriado onde devem depositar os congelador irá manter-se a uma temperatura ao redor dos electrodomésticos velhos. 18ºC. Para desligar o sinal acústico, abra e feche a porta ou pressione uma vez as teclas + e – da regulação da Economizar e respeitar o meio ambiente temperatura do congelador. Carregue uma segunda vez nessas teclas para visualizar no visor do congelador o valor • Instale este aparelho num ambiente fresco e bem ventilado,...
  • Página 48: Instalacja

    Instalacja umyc lodówke wewnatrz przy uzyciu letniej wody i sody oczyszczonej. • Czas ochrony silnika. ! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych Urzadzenie jest wyposazone w kontrole zabezpieczajaca konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia silnik, który uruchamia sprezarke dopiero po okolo 8 urządzenia w inne miejsce należy upewnić...
  • Página 49 • Nie przechowywać płynów w otwartych pojemnikach: Food Care Zone zwiększałyby wilgotność z konsekwencją formowania się Miejsce przeznaczone do przechowywania świeżej żywności, skroplin. takiej jak mięso i ryby. Dzięki niskiej temperaturze wewnątrz komory, Food Care Zone umożliwia wydłużenie czasu ACTIVE OXIGEN przechowania żywności do jednego tygodnia.
  • Página 50: Konserwacja I Utrzymanie

    Wymiana żarówki * Aby wymienić żarówkę lodówki, należy najpierw wyciągnąć wtyczkę z gniazdka prądu. Postępować zgodnie z instrukcjami podanymi poniżej. Odmontować zabezpieczenie, aby dojść do żarówki i tak jak wskazano na rysunku. Wymienić na żarówkę o mocy takiej, jaka jest wskazana na zabezpieczeniu. Konserwacja i utrzymanie Odlaczenie pradu elektrycznego Podczas czyszczenia i konserwacji koniecznym jest odlaczenie...
  • Página 51: Anomalie I Środki Zaradcze

    zmysłowych bądź umysłowych lub przez osoby nie Włącza się alarm dźwiękowy, na ekranie pulsuje komunikat posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba, ALARM OTWARTYCH DRZWI (zamiast temperatury że znajdują się one pod kontrolą osób odpowiedzialnych za LODÓWKI wyświetla się „dr”). ich bezpieczeństwo i zostały przez te osoby przeszkolone w •...
  • Página 52: Asistenţă

    Instalare Congelator a prima pornire a produsului, după setarea temperaturii dorite, se recomandă activarea funcţiei SUPER FREEZE pentru răcirea ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea mai rapidă a interiorului. Numai la ieşirea din funcţia SUPER consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de FREEZE se recomandă...
  • Página 53 • Nu introduceţi în congelator sticle pline închise ermetic, Indicator TEMPERATURĂ : pentru a identifica zona cea mai deoarece se pot sparge. rece di frigider. • Cantitatea maximă zilnică de alimente de congelat este 1. Controlaţi dacă inscripţia OK este bine lizibilă (vezi figura). indicată...
  • Página 54: Întreţinere Şi Curăţire

    Întreţinere şi curăţire Precauţii şi sfaturi Întrerupeţi alimentarea electrică a aparatului. ! Aparatul a fost proiectat şi construit conform normelor internaţionale de siguranţă. Aceste avertizări sunt furnizate din În timpul operaţiilor de curăţire şi întreţinere nu este necesar să motive de siguranţă şi trebuie să fie citite cu atenţie. izolaţi complet combina (să...
  • Página 55: Anomalii Şi Remedii

    Atenţionări în conformitate cu legislaţia în Motorul nu porneşte. • Aparatul este dotat cu un sistem de protecţie a motorului vigoare (vezi Pornire şi utilizare). Ecranul este slab iluminat • Scoateţi ştecherul din priză, rotiţi-l în jurul propriului ax, după care introduceţi-l din nou în priză...
  • Página 56: Instalace

    Instalace Mrazicí prostor (mraznička) Při prvním zapnutí výrobku a po nastavení požadované teploty se doporučuje aktivovat funkci SUPER FREEZE za účelem co ! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. nejrychlejšího ochlazení mrazicího prostoru. Teprve po ukončení V případě...
  • Página 57 • Nevkládejte do mrazničky uzavřené nebo hermeticky Ukazatel TEPLOTY : k určení nejchladnější zóny chladničky. utěsněné skleněné láhve obsahující tekutiny. Mohlo by dojít 1. Zkontrolujte, zda je na ukazateli dobře viditelný nápis OK (viz k jejich roztržení. obrázek). • Maximální denní množství potravin ke zmrazení je uvedeno na identifikačním štítku, umístěném v levé...
  • Página 58: Údržba A Péče

    Údržba a péče Tento spotřebič je ve shodě s následujícími směrnicemi Evropské unie: - 72/23/EHS z 19/02/73 (Nízké napětí) ve znění pozdějších předpisů; Vypnutí přívodu elektrického proudu - 89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická kompatibilita) ve znění pozdějších předpisů; Během čištění a údržby je třeba odizolovat zařízení od napájecího - 2002/96/CE.
  • Página 59: Závady A Způsob Jejich Odstranění

    zabrání cirkulaci, kompresor bude pracovat nepřetržitě. + a – regulace teploty mrazničky. Druhým stisknutím • Nevkládejte ještě teplá jídla: zvýšila by vnitřní teplotu a těchto tlačítek lze zobrazit nastavenou hodnotu na displeji přinutila kompresor k nadměrnému výkonu, provázenému mrazničky, vypnout LED ALARMU TEPLOTY a obnovit plýtváním elektrickou energií.
  • Página 60: Servisná Služba

    Inštalácia kompresor po uplynutí približne 8 minút po zapnutí. K spomenutému oneskorenému uvedeniu do činnosti dôjde po každom (úmyselnom alebo neúmyselnom) prerušení elektrického ! Je dôležité uschovať tento návod za účelom jeho ďalšej napájanie (výpadku) konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo sťahovania sa uistite, že zostane spolu so zariadením, aby informoval nového Mraziaci priestor (mraznička) vlastníka o jeho činnosti a o príslušných upozorneniach.
  • Página 61 • Nevkladajte do mrazničky uzatvorené alebo hermeticky Ukazovateľ TEPLOTY : na identifikáciu najchladnejšej zóny utesnené sklenené fľaše obsahujúce tekutiny. Mohlo by dôjsť chladničky. k ich roztrhnutiu. 1. Skontrolujte, či je na ukazovateli dobre viditeľný nápis OK • Maximálne denné množstvo potravín na zamrazenie je (viď...
  • Página 62: Údržba A Starostlivosť

    Údržba a starostlivosť Vypnutie prívodu elektrického prúdu Počas čistenia a údržby je potrebné odpojiť zariadenie od napájacieho prívodu: 1.Vypnite zariadenie stlačením tlačidla ZAPNÚ/VYPNÚ. 2.odpojte zástrčku zo zásuvky. ! V prípade, e nebude dodraný uvedený postup, môe dôjs k aktivácii alarmu: alarm, ktorý sa objaví v uvedenom prípade, nie Opatrenia a rady je príznakom závady.
  • Página 63: Závady A Spôsob Ich Odstraňovania

    Likvidácia Je aktivovaný zvukový signál alarmu, na displeji bliká ALARM TEPLOTY (namiesto teploty MRAZNIČKY je • Likvidácia obalového materiálu: dodržujte miestne predpisy zobrazené „A1”). za účelom opätovného využitia obalov. • Zariadenie signalizuje nadmerný ohrev mrazničky.Teplota • Európska smernica 2002/96/EC o odpadových elektrických v mrazničke bude udržiavaná...
  • Página 64 19510352903 02/2014...

Este manual también es adecuado para:

Ebyh 20 serie

Tabla de contenido