Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ELECTRIC PRESSURE WASHER
LAVEUSE À PRESSION À ÉLECTRIQUE
LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA
RY141812G/RY141812GVN/
RY141812GVNM
TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ......................3-4
 Symbols ...........................................5-6
 Electrical .............................................7
 Features ..............................................8
 Assembly .........................................8-9
 Operation .....................................10-13
 Maintenance ................................13-14
 Troubleshooting ............................... 15
 Parts Ordering and Service Back Page
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité........................ 2
 Symboles .........................................5-6
 Caractéristiques ................................. 8
 Assemblage .....................................8-9
 Utilisation .....................................10-13
 Entretien ......................................13-14
 Dépannage .......................................15
 Commande de pièces et
réparation ......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes ........................................ 2
 Símbolos .........................................5-6
 Aspectos eléctricos ............................ 7
 Características ................................... 8
 Armado ............................................8-9
 Funcionamiento ...........................10-13
 Mantenimiento .............................13-14
 Solución de problemas .................... 15
 Pedidos de piezas y
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY141812G

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR ELECTRIC PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION À ÉLECTRIQUE LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA RY141812G/RY141812GVN/ RY141812GVNM TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad  Important Safety Instructions ..... 2 concernant la sécurité......
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 1 A - Pressure washer power cord (cordon d’alimentation de la laveuse à pression, cordón de corriente A - Test button (bouton de test, botón de prueba) de la lavadora de presión) B - Reset button (bouton de réinitialisation, B - Drip loop (boucle d’égouttement, vuelta de goteo) botón de reajuste) C - Extension cord (cordon prolongateurs, cordón de extensión)
  • Página 4 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 9 A - Trigger (gâchette, gatillo) B - Lock-out (verrouillage, seguro) Fig. 10 A - Threaded outlet (raccord fileté, salida con rosca) B - Collar (collier, casquillo) C - High pressure hose (flexible haute pression, manguera de alta presión) Fig.
  • Página 5 Fig. 12 Fig. 14 Fig. 15 A - Straightened paper clip (trombone droit, clip para papel abierto) B - Nozzle (embout, boquilla) Fig. 13 A - Threaded top (bouchon vissé, parte superior roscada) B - Rubber seal (joint de caoutchouc, sello de goma) C - Paper seal (sceaux de papier, sello de papel) D - Water intake (rise d’eau, entrada de agua) E - Pump outlet (sortie de la pompe, orificio de descarga de la bomba)
  • Página 6: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Stay alert and exercise control. Watch what you are doing and use common sense. Do not operate product WARNING: when you are tired. Do not rush. Read and understand all instructions. Failure to follow  Do not operate the product while under the influence all instructions listed below may result in electric shock, of drugs, alcohol, or any medication.
  • Página 7: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Use caution when positioning the pressure washer  Do not use product if switch does not turn it off. Have for use. Warm air from the motor could cause discolored switch replaced by an authorized service center. spots on grass.
  • Página 8 SPECIFIC SAFETY RULES  Do not use acids, alkalines, solvents, flammable  Make sure minimum clearance of 3 feet is maintained material, bleaches, or industrial grade solutions in this from combustible materials. product. These products can cause physical injuries to  Never spray close to the surface to be cleaned, as you the operator and irreversible damage to the machine.
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 11: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION USE ONLY THIS SIZE EXTENSION CORD WHEN USING THIS PRODUCT: Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual three-wire grounded Cord Length Wire Size (A.W.G.) power cord. All exposed metal parts are isolated from the 25 ft.
  • Página 12: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Maximum Pounds Per Square Inch* ........................1,800 psi Maximum Gallons Per Minute ...........................1.2 GPM Input ............................. 120 V, AC only, 60 Hz, 13 Amps *Max. rating determined by PWMA Standard PW101 KNOW YOUR PRESSURE WASHER HOSE STORAGE See Figure 3.
  • Página 13 ASSEMBLY  Turn the collar clockwise to tighten the hose securely to the pump. WARNING: NOTE: Be careful to avoid cross-threading, which can If any parts are damaged or missing do not operate this cause the hose to leak during use. product until the parts are replaced.
  • Página 14: Operation

    OPERATION  Wash boats, outdoor furniture, powered or non-powered garden equipment, gutters, window screens, grills, WARNING: playground equipment, etc. Do not allow familiarity with the product to make you *Always test in an inconspicuous area first. careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
  • Página 15 OPERATION SELECTING THE RIGHT NOZZLE FOR THE JOB USING THE TRIGGER HANDLE See Figure 10. See Figure 9. Each of the nozzles has a different spray pattern. Before WARNING: starting any cleaning job, determine the best nozzle for the job. Refer to the Nozzle Selection Guide for more information Hold the trigger handle securely with both hands.
  • Página 16 OPERATION  Push the nozzle into place in the spray wand.  Disconnect pressure washer from power supply.  Push the collar forward so that the nozzle is secured  Pour detergent in the soap tank. Use a funnel, if needed, properly.
  • Página 17: Maintenance

    OPERATION The instructions that follow are typical for adding pump  Remove bottle cap and attach threaded end of bottle protector but you should always verify the specific securely to pressure washer pump water intake. instructions provided by the manufacturer of the pump ...
  • Página 18 MAINTENANCE STORING THE PRESSURE WASHER NOZZLE MAINTENANCE See Figure 15. See Figure 14. NOTE: Regular use of pump protector will give you better Excessive pump pressure (a pulsing sensation felt while performance of the unit and increase the life of the pump. squeezing the trigger) may be the result of a clogged or dirty nozzle.
  • Página 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Pressure washer does not start Power cord not connected to power Connect the power cord to a live when trigger is depressed source 120V AC, 60 Hz AC receptacle. The on/off switch is in the off Put the on/off switch in the on position (O) position (I).
  • Página 20: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Rester vigilant et garder le contrôle. Se montrer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser le produit en AVERTISSEMENT : état de fatigue. Ne pas se presser. Lire attentivement toutes les instructions. Le non- ...
  • Página 21: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Se montrer prudent lorsque l’on installe le laveuse à  Garder le moteur dépourvu d’herbe, feuilles ou graisse pression pour son utilisation. L’air chaud du moteur pour réduire le risque d’incendie. peut causer des zones de décoloration sur l’herbe.  Suivre les recommandations du fabricant pour assurer la sécurité...
  • Página 22 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Laisser le moteur refroidir avant de remiser l’outil. un cordon d’extension de 7,6 m (25 pi) ou moins, il est recommandé d’utiliser un câble de calibre d’au moins  Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles 14 AWG.
  • Página 23: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 24 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères Intensité...
  • Página 25: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ISOLATION DOUBLE N’UTILISER QUE CE CALIBRE DE CORDON PROLONGATEUR AVEC CE PRODUIT : L’isolation double est un concept de sécurité des outils électriques qui élimine le besoin de cordon d’alimentation à trois fiches habituel. Longueur du cordon Calibre de fil (A.W.G) Toutes les pièces métalliques sont isolées des parties métalliques 7,6 m (25 pi) du moteur interne par une isolation protectrice.
  • Página 26: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Pression maximum en livres par pouce carré* ........................1 800 psi Débit maximum par minute ..........................4,5 LPM (1,2 GPM) Alimentation..........................120 V, CA seulement, 60 Hz, 13 A *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA PW101 APPRENDRE À...
  • Página 27 ASSEMBLAGE  Aligner le collier du tuyau sur le raccord fileté de la pompe. AVERTISSEMENT :  Installer le collier du flexible haute pression sur le raccord fileté. Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas  Tourner le collier vers la droite et la serrer fermement sur la utiliser cet outil avant qu’elles aient été...
  • Página 28: Utilisation

    UTILISATION  Laver les bateaux, mobilier extérieur, équipements de jardinage motorisés ou manuels, gouttières, moustiquaires, AVERTISSEMENT : barbecues, équipements de terrain de jeux, etc. Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier *Toujours, faire un essai préalable sur une petite surface la prudence.
  • Página 29 UTILISATION SÉLECTIONNER LA BUSE À RACCORD FONCTIONNEMENT POIGNÉE DE GÂCHETTE RAPIDE APPROPRIÉE POUR LA TÂCHE Voir la figure 9. Voir la figure 10. AVERTISSEMENT : Chacune de buses offre une configuration de jet différente. Avant de commencer tout nettoyage, sélectionner la buse Tenir fermement la poignée de gâchette avec les deux convenant le mieux pour l’application.
  • Página 30 UTILISATION  Verrouiller la poignée de gâchette en poussant sur le bouton AVIS : de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’engage dans la fente. UTILISER UNIQUEMENT DES DÉTERGENTS CONÇUS  Tirer la bague à connexion rapide vers l’arrière. POUR LE LAVEUSE À PRESSION. Ne pas utiliser de  Insérer en place la buse dans la lance d’arrosage.
  • Página 31: Entretien

    UTILISATION  Sélectionner la buse appropriée pour le travail. Consulter le de pompe et retirer les sceaux de papier de la bouteille. tableau à la page précédente pour choisir la buse appropriée. Réinstaller le bouchon sur la bouteille et visser fermement. ...
  • Página 32 ENTRETIEN  À l’aide d’un tuyau de jardin, retirer les débris se trouvant REMPLACEMENT DU CORDON dans la buse en effectuant un rinçage à contre-courant D’ALIMENTATION (rincer la buse uniquement avec de l’eau en laissant celle-ci couler en sens inverse ou de l’extérieur vers l’intérieur). S’il y a lieu, le cordon d’alimentation doit être remplacé...
  • Página 33: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La laveuse à pression ne démarre Le cordon d’alimentation n’est pas Brancher le cordon d’alimentation pas lorsque l’utilisateur appuie sur la branché dans la source d’alimentation dans une prise de courant 120 V c.a., gâchette 60 Hz c.a.
  • Página 34: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Permanezca alerta y en control. Preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común. No utilice ADVERTENCIA: la producto cuando esté cansado. No se apresure. Lea y comprenda todas las instrucciones. El ...
  • Página 35: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sea precavido cuando posicione la lavadora de presión  Mantenga la producto seca, limpia y libre de aceite para usarla. El aire tibio que sale del motor podría causar y grasa. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza áreas puntuales descoloridas en el césped.
  • Página 36 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  ADVERTENCIA: Use cordones de extensión para  Use SOLAMENTE agua fría. exteriores que lleven las marcas SW-A, SOW-A, STW-A,  Nunca alce ni transporte una máquina mientras se STOW-A, SJW-A, SJTW-A o SJTOWA. Estos cordones encuentre en marcha.
  • Página 37: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará lesiones graves PELIGRO: o mortales. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones ADVERTENCIA: graves o mortales.
  • Página 38 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 39: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO USE ÚNICAMENTE UN CORDÓN DE EXTENSIÓN DE ESTOS TAMAÑOS AL UTILIZAR ESTE PRODUCTO: El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar Longitud del cordón Calibre conductores (A.W.G.) el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a 7,6 m (25 pies) tierra.
  • Página 40: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Presión máxima*................................. 1 800 psi Flujo máximo ..............................4,5 LPM (1,2 GPM) Corriente de entrada ........................120 V, sólo corr. alt., 60 Hz, 13 A *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA PW101 FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE ALMACENAMIENTO DE LA MANGUERAS PRESIÓN Una vez que la manguera de alta presión esté...
  • Página 41 ARMADO  Coloque el casquillo de la manguera de alta presión en la conexión roscada. ADVERTENCIA:  Gire a la derecha el casquillo y fije firmemente la manguera Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta producto a la bomba. sin haber reemplazado todas las piezas.
  • Página 42: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO  Limpiar botes, muebles de patio, equipos de jardinería eléctricos o no, canalones, paneles de ventanas, parrillas, ADVERTENCIA: juegos para niños, etc. No permita que su familarización con las producto lo vuelva *Siempre pruebe primero en un área poco notoria. descuidado.
  • Página 43 FUNCIONAMIENTO SELECCIÓN DE LA BOQUILLA CORRECTA DE USO DEL MANGO DEL GATILLO CONEXIÓN RÁPIDA PARA CADA TRABAJO Vea la figura 9. Vea la figura 10. ADVERTENCIA: Cada una de las boquillas tiene un patrón de rociado diferente. Antes de empezar cualquier trabajo de limpieza, determine cuál Sujete el mango firmemente con ambas mano.
  • Página 44 FUNCIONAMIENTO  Tire del collar de conexión rápida. AVISO:  Introduzca la boquilla en su lugar en el tubo rociador. USE SÓLO DETERGENTES DISEÑADOS PARA  Empuje del collar adelante para que la boquilla quede LAVADORAS DE PRESIÓN. No utilice los detergentes correctamente asegurada.
  • Página 45: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO USO DEL PROTECTOR DE BOMBA NOTA: El sello de goma debe quedar dentro de la parte superior roscada. Si se sale, asegúrese de volverlo a colocar Vea la figura 13. antes de colocarle la tapa. El uso regular del protector para bombas comercialmente ...
  • Página 46 MANTENIMIENTO REEMPLAZO DEL CORDÓN DE CORRIENTE  Con una manguera de jardín expulse de la boquilla toda la basura presente con un contraflujo (haciendo pasar hacia Un centro de servicio autorizado deben cambiar el cordón de atrás agua por la boquilla, o sea del exterior hacia el interior). corriente, en caso de que sea necesario, para evitar peligros.
  • Página 47: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La lavadora de presión no se El cordón eléctrico no está conectado al Conecte el cordón eléctrico a un enciende cuando se presiona el suministro de corriente receptáculo alimentado con 120 V corr. gatillo.
  • Página 48 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Este manual también es adecuado para:

Ry141812gvnRy141812gvnm

Tabla de contenido