Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ELECTRIC PRESSURE WASHER
LAVEUSE À PRESSION À ÉLECTRIQUE
LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA
RY1418MT/RY1418MTVN/
RY1418MTVNM
TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ......................3-4
 Symbols ...........................................5-6
 Electrical ..........................................6-7
 Features ...........................................7-8
 Assembly .........................................8-9
 Operation .......................................9-13
 Maintenance ................................13-14
 Troubleshooting ..........................14-15
 Parts Ordering and Service Back Page
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité........................ 2
 Symboles .........................................5-6
 Caractéristiques ..............................7-8
 Assemblage .....................................8-9
 Utilisation .....................................10-13
 Entretien ......................................13-15
 Dépannage ..................................15-16
 Commande de pièces et
réparation ......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes ........................................ 2
 Símbolos .........................................5-6
 Aspectos eléctricos .........................6-7
 Características ................................7-8
 Armado ............................................8-9
 Funcionamiento ...........................10-13
 Mantenimiento .............................13-15
 Solución de problemas ...............15-16
 Pedidos de piezas y
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY1418MT

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR ELECTRIC PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION À ÉLECTRIQUE LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA RY1418MT/RY1418MTVN/ RY1418MTVNM TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad  Important Safety Instructions ..... 2 concernant la sécurité......
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 1 A - Pressure washer power cord (cordon d’alimentation de la laveuse à pression, cordón de corriente A - Test button (bouton de test, botón de prueba) de la lavadora de presión) B - Reset button (bouton de réinitialisation, B - Drip loop (boucle d’égouttement, vuelta de goteo) botón de reajuste) C - Extension cord (cordon prolongateurs, cordón de extensión)
  • Página 4 Fig. 4 Fig. 10 Fig. 7 A - Water intake (rise d’eau, entrada de agua) B - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera de jardín) A - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo A - Trigger handle (poignée à gâchette, mango C - Screen (tamis, cedazo) rociador) del gatillo)
  • Página 5 Fig. 16 Fig. 13 Fig. 17 A - Threaded top (bouchon vissé, parte superior roscada) B - Rubber seal (joint de caoutchouc, sello de goma) C - Paper seal (sceaux de papier, sello de papel) D - Water intake (rise d’eau, entrada de agua) E - Pump outlet (sortie de la pompe, orificio de descarga de la bomba) F - Pump protector (protecteur de pompe, protector de bomba) Fig.
  • Página 6: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Stay alert and exercise control. Watch what you are doing and use common sense. Do not operate product WARNING: when you are tired. Do not rush. Read and understand all instructions. Failure to follow  Do not operate the product while under the influence all instructions listed below may result in electric shock, of drugs, alcohol, or any medication.
  • Página 7: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Use caution when positioning the pressure washer  Do not use product if switch does not turn it off. Have for use. Warm air from the motor could cause discolored switch replaced by an authorized service center. spots on grass.
  • Página 8 SPECIFIC SAFETY RULES  Do not use acids, alkalines, solvents, flammable  Make sure minimum clearance of 3 feet is maintained material, bleaches, or industrial grade solutions in this from combustible materials. product. These products can cause physical injuries to  Never spray close to the surface to be cleaned, as you the operator and irreversible damage to the machine.
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 10: Electrical

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 11: Features

    ELECTRICAL with faulty insulation and, at the same time, is in contact with an electrical ground such as a plumbing fixture, wet WARNING: floor, or earth. Keep the extension cord clear of the working area. GFCI plugs do not protect against short circuits, overloads, Position the cord so that it will not get caught on lumber, or shocks.
  • Página 12: Assembly

    FEATURES TRIGGER HANDLE RETRACTABLE HANDLE The pressure washer is equipped with a retractable handle The trigger handle has a gripping surface that provides that can be adjusted for storage and transportation. added control of the spray wand and helps reduce fatigue. TRIGGER WITH LOCK-OUT SOAP NOZZLE The blue or black soap nozzle is used to apply detergent at...
  • Página 13: Operation

    ASSEMBLY CONNECTING THE HIGH PRESSURE HOSE TO The water supply must come from a water main. NEVER use hot water or water from pools, lakes, etc. Before connecting THE PUMP the garden hose to the pressure washer: See Figure 6. ...
  • Página 14 OPERATION To start the motor: NOTICE:  With the on/off switch in the off position (O), connect the Before each use, inspect the entire product for damaged, pressure washer to the power supply. missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, NOTE: If using an extension cord, make sure to arrange etc.
  • Página 15 OPERATION SELECTING THE RIGHT NOZZLE FOR THE JOB  Engage the lock-out on the trigger handle by pushing up on the lock-out until it clicks into the slot. See Figure 10.  Pull back the quick-connect collar. Each of the nozzles has a different spray pattern. Before starting any cleaning job, determine the best nozzle for the  Push the nozzle into place in the spray wand.
  • Página 16 OPERATION USING THE HIGH PRESSURE HOSE  Spray the detergent on a dry surface using long, even, overlapping strokes. To prevent streaking, do not allow detergent to dry on the surface. WARNING: Before shutting off the motor: Injection hazard. Fully unwrap and straighten high  Fill the soap tank with clean water.
  • Página 17: Maintenance

    OPERATION  Squeeze bottle to inject contents into pump.  Using the retractable handle, face the front of the pressure washer, grasp the retractable handle firmly with one hand.  Pump is protected when the protector fluid exits the pump outlet.
  • Página 18 MAINTENANCE STORING THE PRESSURE WASHER NOZZLE MAINTENANCE See Figures 16 - 17. See Figure 15. NOTE: Regular use of pump protector will give you better Excessive pump pressure (a pulsing sensation felt while performance of the unit and increase the life of the pump. squeezing the trigger) may be the result of a clogged or dirty nozzle.
  • Página 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Pressure washer does not start Power cord not connected to power Connect the power cord to a live when trigger is depressed source 120V AC, 60 Hz AC receptacle. The on/off switch is in the off Put the on/off switch in the on position (O) position (I).
  • Página 20: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Rester vigilant et garder le contrôle. Se montrer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser le produit en AVERTISSEMENT : état de fatigue. Ne pas se presser. Lire attentivement toutes les instructions. Le non- ...
  • Página 21: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Se montrer prudent lorsque l’on installe le laveuse à  Garder le moteur dépourvu d’herbe, feuilles ou graisse pression pour son utilisation. L’air chaud du moteur pour réduire le risque d’incendie. peut causer des zones de décoloration sur l’herbe.  Suivre les recommandations du fabricant pour assurer la sécurité...
  • Página 22 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Laisser le moteur refroidir avant de remiser l’outil. un cordon d’extension de 7,6 m (25 pi) ou moins, il est recommandé d’utiliser un câble de calibre d’au moins  Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles 14 AWG.
  • Página 23: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 24: Caractéristiques Électriques

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères Intensité...
  • Página 25: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE N’UTILISER QUE CE CALIBRE DE CORDON PROLONGATEUR AVEC CE PRODUIT : Voir la figure 2. Cette unité est équipée d’un disjoncteur de fuite à la terre Longueur du cordon Calibre de fil (A.W.G) qui protège des dangers de courants de défaut à...
  • Página 26: Assemblage

    CARACTÉRISTIQUES FICHE À DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERE POIGNÉE RÉTRACTABLE La laveuse à pression est dotée d’une fiche à disjoncteur de La laveuse à pression est dotée d’une poignée rétractable fuite à la terre afin d’assurer une protection contre les risques qui peut être ajustée pour le rangement et le transport.
  • Página 27 ASSEMBLAGE BRANCHER LE TUYAU D’ARROSAGE AU AVERTISSEMENT : LAVEUSE À PRESSION Voir la figure 7. Ne mettez pas sous tension avant de compléter l’assemblage. Le non respect de cet avertissement AVIS : pourrait résulter en un démarrage accidentel et des blessures corporelles graves.
  • Página 28: Utilisation

    UTILISATION  Laver les bateaux, mobilier extérieur, équipements de jardinage motorisés ou manuels, gouttières, AVERTISSEMENT : moustiquaires, barbecues, équipements de terrain de Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier jeux, etc. la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde *Toujours, faire un essai préalable sur une petite surface d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Página 29 UTILISATION Pour engager le verrouillage :  Tirer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau.  Appuyer sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il NOTE : La laveuse à pression peut être en marche et s’enclenche dans la fente. le système peut être sous pression même si l’utilisateur n’entend pas fonctionner la pompe ou le moteur.
  • Página 30 UTILISATION  Ne pas laisser le tuyau haute pression s’entortiller. AVERTISSEMENT :  Éloigner le tuyau flexible des surfaces chaudes et des arêtes coupantes. NE JAMAIS retirer de buse sans avoir d’abord éteint le moteur, débranchez le cordon d’alimentation, relâcher ...
  • Página 31: Entretien

    UTILISATION Avant d’arrêter le moteur : Les instructions suivantes sont pour un protecteur de pompe typique mais toujours suivre les instructions fournies par le  Remplir le réservoir de savon avec de l’eau propre. fabricant du protecteur de pompe.  Pulvériser l’eau propre par la lance jusqu’à ce que le ...
  • Página 32 ENTRETIEN La pompe de la laveuse à pression ne renferme aucune AVERTISSEMENT : pièce qui peut être réparée par l’utilisateur. Toute tentative de procéder à l’entretien de la pompe ou de la modifier peut Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles endommager la laveuse à...
  • Página 33: Dépannage

    ENTRETIEN  Débranchez le tuyau haute pression et le tuyau d’arrosage  Faites pivoter la lance de pulvérisation vers la gauche de la pompe. pour la détacher de la poignée de gâchette. Rangez la lance de pulvérisation et la poignée de gâchette dans ...
  • Página 34 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La pompe ne produit pas de Débit d’alimentation en eau Fournir un débit d’eau adéquat. pression insuffisant Fuites à la lancette Vérifier des connexions et/ou remplacer la lancette. Buse obstruée Nettoyer la buse. Pompe défectueuse Contacter un centre de réparations agréé.
  • Página 35: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Permanezca alerta y en control. Preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común. No utilice ADVERTENCIA: la producto cuando esté cansado. No se apresure. Lea y comprenda todas las instrucciones. El ...
  • Página 36: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sea precavido cuando posicione la lavadora de presión  Mantenga la producto seca, limpia y libre de aceite para usarla. El aire tibio que sale del motor podría causar y grasa. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza áreas puntuales descoloridas en el césped.
  • Página 37 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  ADVERTENCIA: Use cordones de extensión para  Use SOLAMENTE agua fría. exteriores que lleven las marcas SW-A, SOW-A, STW-A,  Nunca alce ni transporte una máquina mientras se STOW-A, SJW-A, SJTW-A o SJTOWA. Estos cordones encuentre en marcha.
  • Página 38: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará lesiones graves PELIGRO: o mortales. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones ADVERTENCIA: graves o mortales.
  • Página 39: Aspectos Eléctricos

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 40: Características

    ASPECTOS ELÉCTRICOS INTERRUPTOR DE CIRCUITO ACCIONADO USE ÚNICAMENTE UN CORDÓN DE EXTENSIÓN DE ESTOS TAMAÑOS AL UTILIZAR ESTE PRODUCTO: POR FALLA DE CONEXIÓN A TIERRA Vea la figura 2. Longitud del cordón Calibre conductores (A.W.G.) Esta unidad se equipa de un interruptor del circuito accionado 7,6 m (25 pies) por falla de conexión a tierra (GFCI), el cual protege contra 15,2 m (50 pies)
  • Página 41: Armado

    CARACTERÍSTICAS CLAVIJA GFCI MANGO RETRÁCTIL La lavadora de presión está equipada con una clavija GFCI La lavadora a presión cuenta con un mango retráctil que como protección contra los riesgos de las redes eléctricas se puede ajustar para el almacenamiento y transporte de con fallas de conexión a tierra.
  • Página 42 ARMADO CÓMO CONECTAR UNA MANGUERA DE ADVERTENCIA: JARDÍN A LA LAVADORA DE PRESIÓN Vea la figura 7. No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber terminado de armarla. De lo contrario la unidad puede AVISO: ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones serias.
  • Página 43: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO  Limpiar botes, muebles de patio, equipos de jardinería eléctricos o no, canalones, paneles de ventanas, parrillas, ADVERTENCIA: juegos para niños, etc. No permita que su familarización con las producto lo *Siempre pruebe primero en un área poco notoria. vuelva descuidado.
  • Página 44 FUNCIONAMIENTO NOTA: La lavadora de presión puede estar encendida y el Comience con la boquilla a una distancia de entre 30 y 60 cm (1 y 2 pies) de la superficie a limpiar y acérquese a la sistema puede tener presión aun cuando no se escuche superficie justo lo suficiente para alcanzar el nivel de limpieza que la bomba y el motor están funcionando.
  • Página 45 FUNCIONAMIENTO Para conectar una boquilla el tubo rociador: LAVADO CON DETERGENTE  Apague la lavadora de presión, desconecte del suministro Vea las figuras 11 y 12. de corriente, cierre el suministro de agua. Oprima el Tal como se vende, esta unidad está diseñada para usarse con gatillo para purgar el agua.
  • Página 46: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO ENJUAGADO CON LA LAVADORA DE PRESIÓN Tire del gatillo para purgar el agua.  Desconecte la manguera de jardín y la de alta presión.  Apague la lavadora de presión y cierre el suministro de agua. Oprima el gatillo para purgar el agua. ...
  • Página 47 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LAS BOQUILLAS ADVERTENCIA: Vea la figura 15. La presión excesiva de la bomba (se siente una sensación Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto de pulsación al estar oprimiendo el gatillo) puede deberse idénticas.
  • Página 48: Solución De Problemas

    MANTENIMIENTO  Gire la varilla rociadora en sentido contrario a las agujas  Incline la unidad como se muestra para permitir que del reloj para quitarla del mango de gatillo. Almacene la cualquier remanente de agua en la bomba desagote por varilla rociadora y el mango de gatillo desarmados en su la entrada de agua.
  • Página 49 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La máquina no alcanza presión Está demasiado pequeño el diámetro Reemplácela con una manguera de alta de la manguera de jardín 19 mm (3/4 pulg). Está restringido el suministro de agua Revise la manguera de jardín para ver si tiene dobleces, fugas o bloqueos No hay suficiente agua en la entrada Abra el suministro de agua a toda su...
  • Página 50 NOTES / NOTAS...
  • Página 51 NOTES / NOTAS...
  • Página 52 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Este manual también es adecuado para:

Ry1418mtvnRy1418mtvnm

Tabla de contenido