Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

To register your Ryobi product, please visit:
http://register.ryobitools.com/
Pour enregistrer votre produit de Ryobi, s'il vous plaît
la visite: http://register.ryobitools.com/
Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita:
http://register.ryobitools.com/
Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur haute pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
ELECTRIC PRESSURE WASHER
LAVEUSE À PRESSION À ÉLECTRIQUE
LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA
Su lavadora a presión ha sido diseñada y fabricada de conformidad
con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
MANUEL D'UTILISATION
RY14122
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY14122

  • Página 1 LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA RY14122 To register your Ryobi product, please visit: http://register.ryobitools.com/ Pour enregistrer votre produit de Ryobi, s’il vous plaît la visite: http://register.ryobitools.com/ Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita: http://register.ryobitools.com/ Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 1 A - Pressure washer power cord (cordon d’alimentation de la laveuse à pression, cordón de corriente de la lavadora de presión) B - Drip loop (boucle d’égouttement, vuelta de goteo) A - Test button (bouton de test, botón de C - Extension cord (cordon prueba) prolongateurs, cordón de...
  • Página 4 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 9 A - Screwdriver (tournevis, destornillador) Fig. 5 A - Spray wand storage bracket (support de rangement de la lance d’arrosage, soporte para almacenamiento del tubo rociador) B - Screw (vis, tornillo) A - Collar (collier, casquillo) Fig.
  • Página 5 Fig. 12 Fig. 15 Fig. 18 A - Straightened paper clip (trombone droit, clip para papel abierto) A - On/off switch (commutateur marche / arrêt, B - Nozzle (embout, boquilla) interruptor de encendido) Fig. 19 Fig. 13 A - Cap (capuchon, tapa) B - Detergent (détergente, detergente) C - Detergent tank (réservoir de détergente, tanque de detergente)
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes  Specific Safety Rules ..............................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................6-7 Symboles / Símbolos  Electrical ...................................
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Stay alert and exercise control. Watch what you are doing and use common sense. Do not operate product WARNING: when you are tired. Do not rush. Read and understand all instructions. Failure to follow  Do not operate the product while under the influence all instructions listed below may result in electric shock, of drugs, alcohol, or any medication.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Use caution when positioning the pressure washer  Do not use product if switch does not turn it off. Have for use. Warm air from the motor could cause discolored defective switches replaced by an authorized service spots on grass.
  • Página 9 SPECIFIC SAFETY RULES  Do not use acids, alkalines, solvents, flammable  Never spray close to the surface to be cleaned, as you material, bleaches, or industrial grade solutions in this can damage the surface. product. These products can cause physical injuries to  After stopping the motor, always pull the trigger on the the operator and irreversible damage to the machine.
  • Página 10: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 11 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 12: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION USE ONLY THIS SIZE EXTENSION CORD WHEN USING THIS PRODUCT: Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual three- Cord Length Wire Size (A.W.G.) wire grounded power cord. All exposed metal parts are 25 ft.
  • Página 13: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Maximum Pounds Per Square Inch* ........................1,700 psi Maximum Gallons Per Minute ...........................1.2 GPM Input ............................. 120 V, 60 Hz, AC only, 13 Amps *Max. rating determined by PWMA Standard 101 KNOW YOUR PRESSURE WASHER ON/OFF SWITCH See Figure 3.
  • Página 14 ASSEMBLY ATTACHING THE SPRAY WAND STORAGE WARNING: BRACKET See Figure 7. If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product  Place the spray wand storage bracket over the holes in with damaged or missing parts could result in serious the frame.
  • Página 15: Operation

    ASSEMBLY NOTE: There must be a minimum of 10 feet of unrestricted The water supply must come from a water main. NEVER use hot water or water from pools, lakes, etc. Before connecting hose between the pressure washer intake and the hose the garden hose to the pressure washer: faucet or shut off valve (such as a “Y”...
  • Página 16 OPERATION STARTING AND STOPPING THE PRESSURE SELECTING THE RIGHT NOZZLE FOR THE JOB WASHER See Figure 14. See Figure 12. Each of the nozzles has a different spray pattern. Before starting any cleaning job, determine the best nozzle for the job.
  • Página 17: Operating The Pressure Washer

    OPERATION OPERATING THE PRESSURE WASHER  Squeeze the trigger and wait approximately 5 seconds for the detergent to appear. See Figures 15 - 16.  Start the pressure washer and spray the detergent on As sold, this unit is designed for use with “downstream” pres- a dry surface using long, even, overlapping strokes.
  • Página 18: Maintenance

    OPERATION POWER CORD STORAGE MOVING THE PRESSURE WASHER See Figure 17.  Turn the pressure washer off. Point nozzle in a safe direc- When it is not in use, the power cord may be wrapped around tion and pull trigger to release water pressure. the two brackets on the back of the unit.
  • Página 19: Storing The Pressure Washer

    MAINTENANCE STORING THE PRESSURE WASHER NOTICE: See Figure 19. The use of a pump protector is strongly encouraged to NOTE: Regular use of pump protector will give you better prevent cold weather damage during storage over the performance of the unit and increase the life of the pump. winter months.
  • Página 20: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Pressure washer does not start Power cord not connected to power Connect the power cord to a live when trigger is depressed source 120V AC, 60 Hz AC receptacle. Switch is off Turn switch on. GFCI is tripped Press reset button on the GFCI plug.
  • Página 21: Warranty

    Techtronic Industries North Techtronic Industries North America, Inc., reserves the America, Inc.’s discretion, any defective product free of right to change or improve the design of any RYOBI ® charge within these time periods from the date of purchase.
  • Página 22: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Rester vigilant et garder le contrôle. Se montrer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser le produit en AVERTISSEMENT : état de fatigue. Ne pas se presser. Lire attentivement toutes les instructions. Le non-  Ne pas utiliser ce produit sous l’influence de l’alcool, respect de toutes les instructions ci-dessous peut de drogues ou de médicaments.
  • Página 23: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Se montrer prudent lorsque l’on installe le nettoyeur  Garder le moteur dépourvu d’herbe, feuilles ou graisse haute pression pour son utilisation. L’air chaud du pour réduire le risque d’incendie. moteur peut causer des zones de décoloration sur l’herbe.  Suivre les recommandations du fabricant pour assurer  Apprendre à...
  • Página 24 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Assurez-vous que le cordon d’extension est en bon  Vérifier le serrage de la boulonnerie avant chaque état. Quand vous utilisez le cordon d’extension, assurez- utilisation. Un boulon ou écrou desserré peut causer de sérieux problèmes de moteur. vous d’utiliser un cordon de calibre approprié...
  • Página 25 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 26 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères Intensité...
  • Página 27: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ISOLATION DOUBLE N ’ U T I L I S E R Q U E C E C A L I B R E D E C O R D O N PROLONGATEUR AVEC CE PRODUIT : L’isolation double est un concept de sécurité des outils électriques qui élimine le besoin de cordon d’alimentation Longueur du cordon Calibre de fil (A.W.G)
  • Página 28 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Pression maximum en livres par pouce carré* ......................1 700 psi Débit maximum par minute ........................4,5 LPM (1,2 GPM) Alimentation........................120 V, 60 Hz, CA seulement, 13 A * Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101 COMMUTATEUR MARCHE / ARRÊT APPRENDRE À...
  • Página 29: Outils Nécessaires

    ASSEMBLAGE FIXER LE SUPPORT DE RANGEMENT DE LA AVERTISSEMENT : LANCE D’ARROSAGE Voir la figure 7. Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser cet outil avant qu’elles aient été remplacées. Le  Placer le support de rangement de la lance d’arrosage fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces par-dessus les trous du cadre.
  • Página 30 ASSEMBLAGE CONNEXION DU TUYAU D’ARROSAGE Pour connecter le tuyau d’arrosage à la machine : Voir la figure 11.  Dérouler complètement le boyau d’arrosage ou le retirer complètement du dévidoir pour éviter les pincements. AVIS : NOTE : Il doit y avoir un minimum de 3 m (10 pi) de Toujours respecter tous les règlements locaux au moment tuyau entre l’admission du nettoyeur haute pression et le de brancher les tuyaux flexibles à...
  • Página 31: Lubrifiant De La Pompe

    UTILISATION LUBRIFIANT DE LA POMPE  Appuyer sur la gâchette et la maintenir enfoncée pour actionner le nettoyeur haute pression. La pompe de la laveuse à pression a été remplie en usine avec  Relâcher la gâchette pour arrêter le jet d’eau de la buse. une quantité...
  • Página 32 UTILISATION UTILISATION DE LA LAVEUSE À PRESSION  Retirer la buse en plaçant sa main au dessus de la buse puis en tirant la bague à connexion rapide vers l’arrière. Voir les figures 15 et 16. Ranger la buse dans le compartiment de la poignée de Au moment de la vente, cette unité...
  • Página 33: Entretien Général

    UTILISATION  Verser le détergent dans le réservoir de détergente.  S’il reste du détergent dans la lance, répéter en remplissant à nouveau le réservoir avec de l’eau propre. NOTE : Au besoin, utiliser un entonnoir pour éviter de renverser accidentellement du détergent en dehors  Arrêter le moteur.
  • Página 34: Remplacement Du Cordon D'alimentation

    ENTRETIEN REMISAGE DU NETTOYEUR HAUTE AVERTISSEMENT : PRESSION Voir la figure 19. Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, NOTE : L’utilisation régulière d’un protecteur de pompe l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles permettra une meilleure performance de l’appareil et pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en augmentera la durée de vie de la pompe.
  • Página 35 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La laveuse à pression ne démarre Le cordon d’alimentation n’est pas branché Brancher le cordon d’alimentation dans pas lorsque l’utilisateur appuie sur la dans la source d’alimentation une prise de courant 120 V c.a., 60 Hz gâchette.
  • Página 36: Énoncé De La Garantie Limitée

    NORTH AMERICA, INC., N’ASSUME OU N’AUTORISE Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses, QUICONQUE À ASSUMER EN LEUR NOM QUELQUE devra être retourné à un centre de réparations RYOBI ® AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT. CERTAINS ÉTATS ET agréé avant expiration de la période de garantie. Les PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE frais d’expédition au centre de réparations et de retour...
  • Página 37: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Permanezca alerta y en control. Preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común. No utilice ADVERTENCIA: la producto cuando esté cansado. No se apresure. Lea y comprenda todas las instrucciones. El  No utilice la unidad si se encuentra bajo los efectos incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo de drogas, alcohol o medicamentos.
  • Página 38: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sea precavido cuando posicione la lavadora de  Mantenga la producto seca, limpia y libre de aceite presión para usarla. El aire tibio que sale del motor y grasa. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza de la unidad.
  • Página 39 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  ADVERTENCIA: Use cordones de extensión para  Antes de guardar la unidad deje que se enfríe el motor. exteriores que lleven las marcas SW-A, SOW-A, STW-A,  Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de STOW-A, SJW-A, SJTW-A o SJTOWA.
  • Página 40 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o mortales.
  • Página 41 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 42: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO USE ÚNICAMENTE UN CORDÓN DE EXTENSIÓN DE ESTOS TAMAÑOS AL UTILIZAR ESTE PRODUCTO: El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar Longitud del cordón Calibre conductores (A.W.G.) el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra.
  • Página 43: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Presión máxima*............................... 1 700 psi Flujo máximo ............................4,5 LPM (1,2 GPM) Corriente de entrada ......................120 V, 60 Hz, sólo corr. alt., 13 A *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE PRESIÓN Con este interruptor se enciende y apaga la lavadora.
  • Página 44: Instalación Del Mango

    ARMADO INSTALACIÓN DEL MANGO ADVERTENCIA: Vea la figura 6. Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta Presione y sostenga el botón de seguridad en el armazón a producto sin haber reemplazado todas las piezas. Usar medida que desliza el mango sobre el armazón. este producto con partes dañadas o faltantes puede NOTA: Tire del mango hacia arriba hasta que el botón de causar lesiones serias al operador.
  • Página 45: Funcionamiento

    ARMADO NOTA: Tenga cuidado de no trasroscar la rosca, ya que  Si está dañado el cedazo, no utilice la máquina sino hasta esto podría provocar que la manguera pierda durante su haber reemplazado aquél. uso.  Si está sucio el cedazo, límpielo antes de conectar la ...
  • Página 46: Lubricante Para Bomba

    FUNCIONAMIENTO USO DEL GATILLO Y EL SEGURO  Limpiar botes, muebles de patio, equipos de jardinería eléctricos o no, canalones, paneles de ventanas, parrillas, Vea la figura 13. juegos para niños, etc. Para mayor control y seguridad, mantenga ambas manos *Siempre pruebe primero en un área poco notoria.
  • Página 47: Guía De Selección De Boquillas

    FUNCIONAMIENTO ACCIONAMIENTO DE LA LAVADORA DE  Para quitar la boquilla, coloque la mano sobre ella y a continuación tire del collar de conexión rápida. Coloque la PRESIÓN boquilla en el lugar donde se guardan éstas, en la mango Vea las figuras 15 y 16. de gatillo.
  • Página 48: Almacenamiento Del Cordón De Corriente

    FUNCIONAMIENTO NOTA: Apagando el motor — posición ( O ) del interruptor,  Agregue el detergente en el tanque. no se purga del sistema la presión interna. Oprima el gatillo NOTA: De ser necesario, use un embudo para evitar para purgar el agua a presión. pérdidas de detergente fuera del tanque.
  • Página 49: Lubricación Para La Bomba

    MANTENIMIENTO GUARDADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN ADVERTENCIA: Vea la figura 19. NOTA: El uso regular de protector para bombas dará un No permita en ningún momento que fluidos para mejor desempeño a la unidad y alargará la vida útil de la frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites bomba.
  • Página 50: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución La lavadora de presión no se enciende El cordón eléctrico no está conectado al Conecte el cordón eléctrico a un cuando se presiona el gatillo. suministro de corriente receptáculo alimentado con 120 V corr. alt., 60 Hz corr.
  • Página 51: Garantía

    ® ni por el uso de piezas o accesorios que sean incompatibles Industries North America, Inc., y vendidos en Estados Unidos, con el producto de arandela de presión de marca de RYOBI ® México, y Canadá. afecten de forma desfavorable su funcionamiento, desempeño Para localizar el establecimiento de servicio autorizado RYOBI ®...
  • Página 52 Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-860-4050. Ryobi es una marca comercial registrada ® de Ryobi Limited y es empleada mediante autorización. TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-860-4050 États-Unis, Téléphone 1-800-860-4050 • USA, Teléfono 1-800-860-4050...

Tabla de contenido