Recambio del tope y del cilindro
Desenroscar
los
tornillos
cilíndricos
13301110, así como 13301117 y retirar la parte
inferior. Extraer la unidad impulsor-pistón y el tope.
Golpeando la carcasa sobre una placa de madera se
suelta el cilindro y permite ser extraído. Reemplazar
piezas
defectuosas
y
recolocarlas
engrasadas (Figura 4).
Cambio del muelle y empujador
Extraer los 2 tornillos 13301117 y deslizar la parte
inferior del carcador hacia la parte trasera de la
clavadora. El muelle y el empujador pueden ser
facilmente sacados y reemplazados si es necesario
(fig. 5).
Recambio de los anillos obturadores de la válvula
Desenroscar los cuatro tornillos cilíndricos 13301126 y
levantar la cubierta completa. Después de ello retirar la
válvula principal 14404548, reemplazar los anillos
obturadores
defectuosos
y
colocar
ligeramente engrasados (Grasa
obturador 13301706) (Figura 6). La fijación de la
cubierta con los cuatro tornillos cilíndricos 13301126
debe ser realizada con un atornillador rotativo, con par
de ajuste regulado en 7 Nm.
Fissatrice pneumatica Tipo SK451 - 717C
La distinta delle parti di ricambio e le indicazioni di
assistenza formano con il manuale utente allegato
le istruzioni per l'uso. Si prega di leggerle con
attenzione prima della messa in funzione e di
osservare le istruzioni di sicurezza.
Nella parte tedesca della distinta delle parti di ricambio
i dati tecnici sono indicati da numeri caratteristici [ ].
Attenzione:
Separare l'apparecchio dalla fonte di pressione
pneumatica. Svotare il caricatore.
Sostituzione dell'elemento conduttore e del pistone
Svitare le 4 viti a testa cilindrica 13301126 e sollevare
completamente il coperchio (fig. 1). Con l'elemento
conduttore
di
ricambio,
introdotto
nell'apposito
canale,
sospingere
elemento
conduttore
verso
dall'alloggiamento (fig. 2). Con una punta da 4 mm
estrarre accuratamente la spina 14401573 e la spina
elastica 13300260. A tale scopo inserire il pistone nel
dispositivo di montaggio 14401094 (fig. 3). Sostituire i
particolari difettosi. Prima di reinstallare gli O-ring del
pistone, lubrificarli con l'apposito grasso 13301706
Sostituzione del respingente e del cilindro
Svitare le viti a testa cilindrica 13301137, 13301110 e
13301117 ed estrarre la parte inferiore. Estrarre l'unità
pistone-elemento conduttore e il respingente. Battere
l'alloggiamento su un pannello di legno per far
distaccare ed estrarre il cilindro. Sostituire le parti
difettose e lubrificare leggermente i particolari da
reinstallare (fig. 4).
Sostituzione molla a spirale e spintore
Svitare entrambe le viti 13301117 ed estrarre
all'indietro il porta punti completo di spintore e molla.
Dal porta punti possono ora essere smontate e
sostituite facilmente sia la molla che lo spintore (fig. 5)
.Sostituzione degli O-ring delle valvole
Estrarre le 4 viti a testa cilindrica 13301126 e sollevare
completamente il coperchio.
principale 14404548, sostituire gli O-ring difettosi e
reinstallarli leggermente lubrificati (grasso per O-ring
13301706) (fig. 6). Il fissaggio del coperchio con le 4
viti a testa cilindrica 13301126 deve avvenire con un
cacciavite con una coppia di 7 Nm.
Luchtdruktacker Type SK451- 717C
Deze
reserveonderdelenlijst/service-instructies
vormt met het bijgevoegde gebruikershandboek de
gebruiksaanwijzing.
Lees
inbedrijfstelling zorgvuldig door en houd rekening
met de veiligheidsinstructies.
In het Duitse gedeelte van de reserveonderdelenlijst
staan technische gegevens onder kengetallen [ ].
Let op:
Scheid het apparaat van de pneumatische drukbron,
maak het magazijn leeg.
13301137,
4
ligeramente
los
nuevos
para el anillo
italiano
5
dal
basso
l'unità
pistone-
l'alto
fuori
6
Estrarre
la valvola
Nederlands
deze
voor
de
Vervangen van de drijfstang van de zuiger
De vier cilinderkopschroeven 13301126 eruit draaien
en de kap geheel omhoog trekken (afbeelding 1). Met
de
reservedrijfstang,
die
van
drijfstangkanaal wordt gestoken, de zuiger-drijfstang-
eenheid naar boven uit het nagelmachine-huis drukken
(afbeelding 2). Met een dom 4 mm de pen 14401573
en de spanhuls 13300260 zorgvuldig naar buiten
drukken. De zuiger hiervoor in de montageinrichting
14401094 leggen (afbeelding 3). Defecte delen
vervangen. Voordat deze weer wordt aangebracht,
moet de zuiger-O-ring worden ingevet met O-ring-vet
13301706
Vervangen van de buffer en van de cilinder
De
cilinderkopschroeven
13301137,
alsmede 13301117 eruit draaien en het ondergedeelte
eraf nemen. Drijfstang-zuiger-eenheid en buffer eruit
trekken. Door het huis op een houten plaat te kloppen
laat de cilinder los en zo kan deze er worden
uitgenomen. Defecte delen vervangen en licht ingevet
opnieuw inbouwen (afbeelding 4).
Vervanging van rolveer en aandrukschuif
Draai de scroefes 13301117 los en haak de niet-
geleider uit het voorste scharnierpunt, de rolveer and
de aandrukschuif kan worden uitgenomen. Montage
in omgekeerde volgorde (Afbeelding 5).
.
Vervangen van de ventiel-O-ringen
Draai de vier cilinderkopschroeven 13301126 eruit en
neem de kap er geheel af. Neem vervolgens het
hoofdventiel 14404548 eruit, vervang defecte O-ringen
en breng deze licht ingevet weer aan (O-ring-vet
13301706) (afbeelding 6). De bevestiging van de kap
met de vier cilinderkopschroeven 13301126 dient te
geschieden door middel van een schroevedraaier,
waarbij het aandraaimoment op 7 Nm ingesteld is.
Trykluftsømmaskine type SK451 - 717C
Denne reservedelsliste/disse servicehenvisninger
udgør sammen med vedlagte brugerhåndbog selve
driftsvejledningen.
Bedes
omhyggeligt igennem før ibrugtagningen, ligesom
sikkerhedshenvisningerne bedes iagttaget.
i den tyske del af reservedelslisten står tekniske data
med kendetal [ ]
Giv agt:
Maskinen adskilles fra den pneumatiske trykkilde.
Magasinet tømmes.
Udskiftning af drivdornen og stemplet
De fire cylinderskruer 13301126 skrues ud, og kappen
løftes
af
komplet
(illustration
reservedrivdornen, der indføres i drivdornkanalen
nedefra, trykkes stempel-drivdornenheden opefter ud
af sømhuset (illustration 2). Med en 4 mm dorn trykkes
stiften 14401573 og spændebøsningen 13300260
omhyggeligt
ud.
I
stedet
montagehjælpeanordningen 14401094 (illustration 3).
Defekte dele udskiftes. Før genindsættelsen indfedtes
stempel-O-ringen med O-ringsfedt 13301706
Udskiftning af pufferen og cylinderen
Cylinderskruerne 13301137, 13301110 samt 13301117
drejes
ud,
og
underdelen
tages
stempelenhed og puffer trækkes ud. Ved at slå huset
mod en træplade, løsner cylinderen sig, hvorpå den
kan tages ud. Defekte dele udskiftes og monteres atter
i let indfedtet stand (illustration 4).
Udskiftning af rullefjeder og trykkasse
De to skruer 13301117 løsnes og klammerholder
komplet med trykkasse og rullefjeder trækkes bagud af
apparatet. Fra en fritliggende klammerholder kan
rullefjeder og trykkasse nu let skubbes ned og erstattes
(illustration 5).
Udskiftning af ventil-O-ringe
De fire cylinderskruer 13301126 skrues ud, og kappen
løftes af komplet. Derpå tages hovedventilen ud,
defekte O-ringe erstattes, og nye indsættes let
indfedtet
(O-ringsfedt
13301706)
Befæstelsen af kappen med de fire cylinderskruer
13301126 skal ske med en skruetrækker, på hvilken
momentet er indstillet til 7 Nm.
onder
in
het
13301110
Dansk
venligst
læst
1).
Med
lægges
stemplet
i
af.
Drivdorn-
(illustration
6).