Página 1
Oryginalna instrukcja obsługi Fűnyíró Eredeti használati útmutató Kosačka Pôvodný návod na obsluhu Sekačka na trávu Originální návod k obsluze Maşină de tuns iarba Manual de instrucţiuni original RUS Газонокосилка Оригинальное руководство по эксплуатации Газонокосарка Оригінальні інструкції з експлуатації ELM4612 ELM4613...
CONTENTS ENGLISH ........................9 FRANÇAIS .......................18 DEUTSCH ........................28 ITALIANO .........................39 NEDERLANDS ......................49 ESPAÑOL.........................59 PORTUGUÊS ......................69 DANSK ........................79 ΕΛΛΗΝΙΚΑ .......................88 TÜRKÇE ........................99 SVENSKA.......................108 NORSK ........................117 SUOMI ........................126 LATVIEŠU ......................135 LIETUVIŲ KALBA ....................144 EESTI ........................153 POLSKI........................162 MAGYAR ........................172 SLOVENČINA ......................181 ČESKY ........................190 ROMÂNĂ ........................199 РУССКИЙ...
ENGLISH Explanation of general view Upper handle 10. Sideward flap 19. Bolt Switch handle 11. Deck 20. Washer Switch box 12. Motor cover 21. Locking knob Safety push-button 13. Cable clamp 22. Lock nut 14. Lower handle 23. Rear cover Cable hook Locking lever 15.
Página 10
placing an extra insulation barrier manufacturer before operating between the electrical and this machine. mechanical parts. WARNING: The operation of 2. GENERAL SAFETY any tool can result in foreign RULES objects being thrown into your eyes, which can result in eyes The purpose of the safety rules is severely damaged.
Página 11
responsible for accidents or 10. Avoid operating the hazards occurring to other equipment in wet grass, people or their property. where feasible. 5. While mowing, always wear 11. Always be sure of your substantial footwear and long footing on slopes. trousers.
Página 12
part which is away from the - whenever you leave the operator. lawn mower. 21. Do not start the motor when 26. Keep all nuts, bolts and standing in front of the screws tight to be sure the discharge chute. equipment is in safe working 22.
Página 13
- whenever the machine power source is switched off, starts vibrating abnormally. the blades can still be moved. 34. Children are not allowed to 41. Replace worn or damaged use the machine. parts for safety; Use only 35. This appliance is not intended genuine replacement parts for use by persons with and accessories.
Página 14
4. TECHNICAL DATA Model: ELM4612 ELM4613 Rated voltage: 230 V~ 230 V~ Rated frequency: 50 Hz 50 Hz Rated power: 1,800 W 1,800 W No load speed: 2,900/min 2,900/min Cutting width: 460 mm 460 mm Grass catcher capacity: 60 L...
Página 15
When the lawn mower power on, the indicator light will standstill! turn on. (Fig. 25) 1. Lift the rear cover and remove the grass catcher. Fig. 26 for ELM4612: 2. Mount the mulching wedge. a) Press the safety push-button (1). 3. Lift sideward flap for side discharge. (Fig. 18) b) And meanwhile, pull the switch handle (2), and keep it 4.
Página 16
CAUTION: Faults which cannot be rectified with of damage or aging. If the cord becomes damaged during the aid of this table may be rectified by Makita authorized use, disconnect the cord from the supply immediately. DO service centre only.
Página 17
And are manufactured in accordance with following standards or standardized documents: EN 60335, EN 62233, EN 55014, EN 61000 The technical documentation is kept by: Makita International Europe Ltd., Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England The conformity assessment procedure required by Directive 2000/14/EC was in Accordance with Annex VI.
FRANÇAIS Descriptif Guidon supérieur 10. Volet latéral 19. Boulon Guidon d’interrupteur 11. Plateau 20. Rondelle Coffret d’interrupteur 12. Capot du moteur 21. Bouton de verrouillage Bouton de blocage 13. Serre-câble 22. Contre-écrou 14. Guidon inférieur 23. Carter arrière Clip de maintien du câble Levier de verrouillage 15.
Página 19
2. CONSIGNES DE Marquage WEEE SÉCURITÉ ATTENTION ! Les outils électriques en fin de vie ne GÉNÉRALES peuvent pas être jetés Les règles de sécurité visent à avec les ordures attirer votre attention sur les ménagères. Ils doivent dangers possibles. Les symboles être déposés dans un de sécurité...
Página 20
passifs. Pour réduire les risques l’utilisation correcte du de blessure grave ou mortelle, il matériel. est recommandé aux personnes 2. Ne laissez pas des enfants ou porteuses d’un implant médical des personnes ne de consulter leur médecin et le connaissant pas ces fabricant de l’implant médical en instructions utiliser la question avant d’utiliser cette...
Página 21
endommagés. Remplacez les 15. Ne coupez pas l’herbe sur lames et boulons des pentes excessivement endommagés ou usés par raides. lots complets pour préserver 16. Soyez extrêmement vigilant le bon équilibrage. lorsque vous reculez ou tirez Remplacez les étiquettes la tondeuse vers vous. endommagées ou illisibles.
Página 22
Restez en permanence - lorsque vous vous éloignez éloigné de l’ouverture de la tondeuse. d’éjection. 26. Maintenez tous les écrous, 23. Ne soulevez ou transportez boulons et vis serrés afin jamais une tondeuse dont le d’assurer des conditions moteur est en d’utilisation sûres.
Página 23
- lorsque vous laissez la 37. Pour que l’appareil fonctionne tondeuse sans en toute sécurité, il est surveillance ; recommandé de l’alimenter - avant toute opération de via un disjoncteur différentiel retrait d’obstruction ; (RCD) avec un courant de - avant toute opération de déclenchement inférieur à...
Página 24
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle : ELM4612 ELM4613 Tension nominale : 230 V~ 230 V~ Fréquence nominale : 50 Hz 50 Hz Puissance nominale : 1 800 W 1 800 W Vitesse à vide : 2 900/min 2 900/min Largeur de coupe :...
Página 25
(Fig. 25) 3. Relevez le volet latéral pour l’éjection latérale. (Fig. 18) Fig. 26 pour ELM4612 : 4. Installez le canal d’éjection latérale pour l’éjection a) Appuyez sur le bouton de blocage (1). latérale sur la broche de soutien du volet latéral.
Página 26
(3). de réglage vous-même, vous devez contacter le Vérifiez l’état du ventilateur (1), et remplacez toutes les centre de service autorisé Makita : pièces qui ont été endommagées. a) si la tondeuse heurte un objet.
Página 27
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN ATTENTION : Les pannes ne pouvant pas être rectifiées à l’aide de ce tableau ne peuvent être rectifiées que par le centre de service autorisé Makita. 15. ÉLIMINATION ÉCOLOGIQUE Selon la directive 2002/96/CE de l’UE sur les équipements électriques et électroniques et...
Página 29
2. ALLGEMEINE WEEE-Kennzeichen SICHERHEITSREGELN ACHTUNG! Nicht mehr brauchbare Elektrogeräte Mit diesen Sicherheitsregeln und Elektrowerkzeuge sollen Sie auf mögliche Gefahren gehören nicht in den aufmerksam gemacht werden. Hausmüll. Diese Achten Sie unbedingt auf die Werkzeuge und Geräte Sicherheitssymbole und sind den dafür Erläuterungen und machen Sie eingerichteten sich mit der Bedeutung dieser...
Página 30
INBETRIEBNAHME WARNUNG: Während des Betriebs erzeugt dieses Gerät ein AUFMERKSAM elektromagnetisches Feld. Unter DURCH. bestimmten Umständen kann dieses Feld Auswirkungen auf BEWAHREN SIE DIESE aktive oder passive medizinische BETRIEBSANLEITUNG Implantate haben. Zur Verminderung der Gefahr ZUM SPÄTEREN ernsthafter oder tödlicher NACHSCHLAGEN Verletzungen empfehlen wir SORGFÄLTIG AUF.
Página 31
Schuhwerk wie z. B. Verwenden Sie das Gerät Sandalen; tragen Sie keine nicht, wenn das Kabel lose sitzende Kleidung oder beschädigt oder verschlissen Kleidung mit ist. herunterhängenden Kordeln 9. Mähen Sie ausschließlich bei oder Schnüren. Tageslicht oder 6. Überprüfen Sie sorgfältig das ausreichendem Kunstlicht.
Página 32
Schutzvorrichtungen, - wenn Sie das Gerät beispielsweise ohne unbeaufsichtigt lassen; Schutzbleche und/oder - vor dem Lösen von Grasfänger. Blockierungen oder vor 19. Starten Sie den Motor dem Reinigen des vorsichtig entsprechend den Auswurfs; Anweisungen und mit - vor dem Prüfen, Reinigen ausreichendem Abstand oder Arbeiten am zwischen Füßen und...
Página 33
Schrauben festgezogen sind, Stromzufuhr (d. h., Sie um sichere müssen den Netzstecker aus Arbeitsbedingungen zu der Steckdose ziehen): gewährleisten. - immer, wenn das Gerät 27. Überprüfen Sie den unbeaufsichtigt ist; Grasfänger häufig auf - bevor Sie eine Verstopfung Verschleiß oder Zerstörung. beheben;...
Página 34
Qualifikation ausgetauscht Stromversorgung drehen werden. können. 3. BESCHREIBUNG DER 41. Tauschen Sie aus BAUTEILE (Abb. 1, Abb. 2) Sicherheitsgründen 4. TECHNISCHE DATEN Modell: ELM4612 ELM4613 Nennspannung: 230 V~ 230 V~ Nennfrequenz: 50 Hz 50 Hz Nennleistung: 1.800 W 1.800 W Drehzahl ohne Last: 2.900 U/min...
Página 35
5. MONTAGE 7. EINSTELLEN AUF GEEIGNETEN WINKEL 5-1 MONTAGE DES KLAPPBAREN a) Öffnen Sie den Arretierhebel. GRIFFS b) Durch Drehen des oberen Griffs um das 1. Befestigen Sie den unteren Griffholm an der Winkelanpassungsgelenk können Sie die Einstellung Griffhalterung mit Schraube, Unterlegscheibe und des geeigneten Winkels im Bereich zwischen -15º...
Página 36
5. Senken Sie die seitliche Klappe – die Klappe liegt auf Abb. 26 for ELM4612: dem seitlichen Auswurfkanal. (Abb. 20) a) Drücken Sie die Sicherheitsdrucktaste (1). b) Ziehen Sie währenddessen am Schaltergriff (2) und DREI: Mähen mit dem Grasfänger halten Sie diesen fest.
Página 37
In den folgenden Fällen ist eine Inspektion fällig; sowie der Umsetzung in nationales Recht nehmen Sie keine Einstellungen selbst vor, wenden müssen alle Elektrowerkzeuge getrennt Sie sich an ein von Makita autorisiertes gesammelt und einer umweltgerechten Servicezentrum: Wiederverwertung zugeführt werden.
Página 38
Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Maschine(n) der Marke Makita: Bezeichnung der Maschine(n): Elektro-Rasenmäher Nummer/Typ des Modells: ELM4612, ELM4613 Technische Daten: Siehe „4. TECHNISCHE DATEN“ in Serienfertigung hergestellt wird/werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügt/genügen:...
ITALIANO Spiegazione della vista generale Impugnatura superiore 11. Corpo 20. Rondella Impugnatura di attivazione 12. Copertura del motore 21. Manopola di blocco Scatola di comando 13. Serracavo 22. Controdado Pulsante di sicurezza 14. Impugnatura inferiore 23. Coperchio posteriore 15. Anello di fissaggio cavo 24.
Página 40
ridurre il rischio di incendio, SIMBOLO DI ALLARME scosse elettriche e lesioni SICUREZZA: Indica di personali. Conservare il manuale prestare attenzione; può dell’utilizzatore e rileggerlo essere utilizzato insieme spesso per garantire ad altri simboli o immagini. costantemente un funzionamento ISOLAMENTO DOPPIO sicuro e addestrare altri Il rasaerba presenta un utilizzatori.
Página 41
IMPORTANTE 6. Ispezionare a fondo l’area in cui dovrà essere utilizzata la LEGGERE macchina e rimuovere tutti gli oggetti che potrebbero essere ATTENTAMENTE scagliati dalla stessa. PRIMA DELL’USO. 7. Prima dell’uso, ispezionare visivamente la macchina per CONSERVARE PER controllare che le lame, i RIFERIMENTO bulloni e il gruppo di taglio FUTURO.
Página 42
13. Per le macchine dotate di 21. Non avviare il motore ruote, procedere in senso rimanendo davanti al trasversale al pendio e mai su convogliatore di scarico. e giù. 22. Non avvicinare mani e piedi 14. Prestare la massima alle parti rotanti o alle aree attenzione ai cambi di sottostanti.
Página 43
25. Spegnere il rasaerba: - prima di controllare, pulire o - quando si lascia eseguire qualsiasi incustodito. operazione sulla macchina; 26. Mantenere serrati dadi, - dopo aver colpito un corpo bulloni e viti per garantire che estraneo; la macchina sia in condizioni - se la macchina inizia a di funzionamento sicure.
Página 44
41. Sostituire le parti usurate o 3. DESCRIZIONE DELLE PARTI danneggiate per garantire la (Fig. 1, Fig. 2) 4. DATI TECNICI Modello: ELM4612 ELM4613 Tensione nominale: 230 V~ 230 V~ Frequenza nominale: 50 Hz 50 Hz Potenza nominale: 1.800 W...
Página 45
5-2 MONTAGGIO DEL SACCO Durante la pacciamatura, l’erba viene tagliata in un singolo passaggio, quindi viene triturata finemente e RACCOGLIERBA riversata sulla striscia di terreno per essere usata come 1. Per il montaggio: sollevare il coperchio posteriore e fertilizzante naturale. attaccare il sacco raccoglierba nella parte posteriore Suggerimenti per la rasatura con pacciamatura: del rasaerba.
Página 46
Non posizionare mai le mani o i piedi sotto la sottocoppa o nel convogliatore di scarico posteriore esclusivamente con MAKITA quando il motore è in funzione. (Fig. 23) 263001461 per ELM4612 e 10. AVVIAMENTO ELM4613 soltanto. Prima di collegare il rasaerba all’alimentazione elettrica, (Fig.
Página 47
Lasciar asciugare il rasaerba. autonomamente ma rivolgersi a un centro assistenza Il sacco Affilare/Sostituire la lama del rasaerba autorizzato Makita: rivolgersi a un centro assistenza raccoglierba a) se il rasaerba colpisce un oggetto; non viene autorizzato.
Página 48
Solo per i paesi europei Dichiarazione di conformità CE Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati di seguito: Denominazione della macchina: Rasaerba N. modello/Tipo: ELM4612, ELM4613 Caratteristiche tecniche: Vedere “4. DATI TECNICI” appartengono ad una produzione in serie e sono...
NEDERLANDS Verklaring van het onderdelenoverzicht Bovenste gedeelte van de Uitwerpkanaal 17. Mulchinzet handgreep 10. Zijklep 18. Niveau-aanduiding Schakelhendel 11. Maaidek 19. Bout Schakeldoos 12. Motorkap 20. Ring 13. Snoerklem 21. Vergrendelknop Veiligheidsknop Trekontlasting 14. Onderste gedeelte van de 22. Borgmoer Vergrendelhendel handgreep 23.
Página 50
ALGEMENE WEEE-markering VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LET OP! Onbruikbare Het doel van deze elektrisch veiligheidsvoorschriften is om uw gereedschappen horen aandacht te vestigen op niet in het huisvuil. Zij mogelijke risico’s. Uw zorgvuldige moeten naar een aandacht en begrip voor de openbaar inzamelpunt veiligheidspictogrammen en de voor milieuvriendelijke daarbij behorende uitleg is...
Página 51
implantaten hinderen. Om het bedieningsknoppen en de risico van ernstig persoonlijk en juiste omgang met het fataal letsel te verminderen, gereedschap. adviseren wij personen met 2. Laat in geen geval kinderen medische implantaten hun arts of personen die deze en de fabrikant van het gebruiksaanwijzing niet implantaat te raadplegen gelezen hebben de...
Página 52
versleten of beschadigd 16. Pas goed op als u de maaimes en mesbout altijd grasmaaier achteruit laat samen, om onbalans te rijden of naar u toe haalt. voorkomen. Vervang 17. Het maaimes moet stilstaan beschadigde of onleesbare wanneer de grasmaaier bij stickers.
Página 53
24. Zet de motor af en koppel de gereedschap altijd op een stekker. Controleer of alle veilige manier gebruiksklaar bewegende delen volledig tot stilstand zijn gekomen. 27. Controleer regelmatig de - iedere keer als u het grasopvangbak op slijtage en gereedschap onbeheerd beschadigingen.
Página 54
- voordat u een verstopping worden via een elektrische opheft; beveiliging (RCD, - voordat u het gereedschap reststroomschakelaar) met controleert, reinigt of er een afslagstroom van werkzaamheden aan gaat maximaal 30 mA. verrichten; 38. Wees voorzichtig tijdens het - na het raken van een afstellen van de grasmaaier vreemd voorwerp;...
Página 55
3. BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN (zie afb. 1 en 2) situaties te voorkomen. 4. TECHNISCHE GEGEVENS Model: ELM4612 ELM4613 Nominale spanning: 230 V~ 230 V~ Nominale frequentie: 50 Hz 50 Hz Nominaal vermogen: 1.800 W 1.800 W Onbelast toerental: 2.900/min...
Página 56
(zie afb. 25). 1. Til de achterklep op en verwijder de grasopvangbak. 2. Breng de mulchinzet aan. Afb. 26 voor ELM4612: 3. Til de zijklep voor zijuitwerp op (zie afb. 18). a) Druk op de veiligheidsknop (1). 4. Monteer het zijuitwerpkanaal op de bevestigingspen b) Trek tegelijkertijd aan de schakelhendel (2) en houd van de zijklep (zie afb.
Página 57
Als de V-snaar defect is. de mesbout (3) is 20-25 Nm. WAARSCHUWING: Vervang voor onderhoud het maaimes alleen door MAKITA 263001461 voor ELM4612 en ELM4613 (zie afb. 28, 29, 30 en 31). WAARSCHUWING: Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
Página 58
14. PROBLEMEN OPLOSSEN Alleen voor Europese landen EU-verklaring van conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- WAARSCHUWING: Haal altijd de stekker uit het machine(s): stopcontact en wacht totdat het maaimes stilstaat voordat Aanduiding van de machine: Grasmaaier u onderhouds- of schoonmaakwerkzaamheden gaat Modelnr./Type: ELM4612 en ELM4613...
ESPAÑOL Explicación de los dibujos Mango superior 10. Tapa lateral 18. Indicador de nivel Mango interruptor 11. Cubierta 19. Perno Caja del interruptor 12. Cubierta del motor 20. Arandela Pulsador de seguridad 13. Acoplamiento del cable 21. Pomo de bloqueo 14.
Página 60
2. NORMAS Marca WEEE GENERALES DE ¡PRECAUCIÓN! Las SEGURIDAD herramientas eléctricas inutilizables no se deben El propósito de las normas de desechar con los residuos seguridad es llamar su atención domésticos. Deben ante posibles peligros. Los llevarse a un punto de símbolos de seguridad y las recolección comunitario explicaciones que los...
Página 61
reducir el riesgo de lesiones 2. Nunca deje que los niños o graves o fatales, recomendamos personas que no estén que las personas con implantes familiarizadas con estas médicos consulten con su instrucciones utilicen la médico y el fabricante del cortadora de césped.
Página 62
equilibrio. Sustituya las 17. Detenga las cuchillas si la etiquetas dañadas o ilegibles. cortadora de césped debe 8. Antes de su uso, compruebe inclinarse para su transporte si la fuente de alimentación y cuando cruce superficies que el cable de extensión no sean césped, y cuando la muestran símbolos de daños transporte desde y hacia el...
Página 63
el motor esté en 26. Mantenga todas las tuercas, funcionamiento. los pernos y los tornillos 24. Detenga el motor y apretados para asegurarse desconecte el enchufe. de que el equipo está en un Asegúrese de que todas las estado de funcionamiento partes en movimiento se seguro.
Página 64
la toma de corriente de eléctrica a través de un pared): dispositivo de corriente - cuando deje la máquina residual (RCD) con una desatendida; corriente de disyunción de no - antes de despejar un más de 30 mA. atasco; 38. Tenga cuidado durante el - antes de comprobar, limpiar ajuste de la máquina para o trabajar en la máquina;...
Página 65
4. DATOS TÉCNICOS Modelo: ELM4612 ELM4613 Tensión nominal: 230 V~ 230 V~ Frecuencia nominal: 50 Hz 50 Hz Potencia nominal: 1.800 W 1.800 W Velocidad en vacío: 2.900/min 2.900/min Ancho de corte: 460 mm 460 mm Capacidad del saco de recogida:...
Página 66
(Fig. 25) (Fig. 19) 5. Baje la tapa lateral; la tapa descansará sobre el canal Fig. 26 para ELM4612: de descarga lateral. (Fig. 20) a) Pulse el pulsador de seguridad (1). b) Al mismo tiempo, tire del mango interruptor (2) y TRES: Corte de césped con el saco de recogida...
Página 67
20 - 25 Nm. g) si la correa en V es defectuosa. ADVERTENCIA: Para tareas de mantenimiento, sustituya la cuchilla con: MAKITA 263001461 para ELM4612 y ELM4613 solamente. (Fig. 28, Fig. 29, Fig. 30, Fig. 31) ADVERTENCIA: Desconecte el cable eléctrico de la fuente de alimentación.
Página 68
14. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN Sólo para países europeos Declaración de conformidad de la CE DE AVERÍAS Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las siguientes máquinas Makita: Designación de la máquina: Cortadora de Cesped ADVERTENCIA: Antes de realizar tareas de Nº...
PORTUGUÊS Descrição geral Pega superior 11. Carenagem 20. Anilha Pega de interruptor 12. Tampa do motor 21. Manípulo de bloqueio Caixa de interruptores 13. Grampo do cabo 22. Porca de bloqueio Botão de segurança 14. Pega inferior 23. Tampa traseira 15.
Página 70
para possíveis perigos. Os Marcação WEEE símbolos de segurança e as PRECAUÇÃO! As explicações neles, exigem a sua ferramentas eléctricas atenção e compreensão. Os inutilizáveis não avisos de segurança não pertencem no lixo eliminam por si só quaisquer doméstico. Têm de ser perigos.
Página 71
podem restringir a idade do AVISO: O funcionamento de operador. qualquer ferramenta pode 3. Nunca corte relva com resultar em objectos estranhos a pessoas, especialmente, serem projectados para os seus crianças ou animais por olhos, o que pode resultar em perto.
Página 72
danificar durante a utilização, 18. Nunca opere o cortador de desligue imediatamente o grama com protecções cabo da alimentação. NÃO defeituosas ou sem TOQUE NO CABO ANTES dispositivos de segurança, DE DESLIGAR A por exemplo, deflectores e/ou ALIMENTAÇÃO. Não utilize o colectores de relva, em aparelho se o cabo estiver posição.
Página 73
- antes de verificar, limpar ou ser desligado da alimentação. efectuar reparações no Um cabo danificado pode cortador de grama; resultar no contacto com - após bater num objecto peças sob tensão. estranho. Inspeccione o 31. Não toque na lâmina antes da cortador de grama por máquina ser desligada da danos e efectue...
Página 74
utilização do aparelho, por sobresselentes e acessórios uma pessoa responsável pela genuínos. sua segurança. 42. Tenha cuidado durante o 36. Se o cabo flexível externo ajuste do aparelho para evitar estiver danificado, deve ser prender dedos entre as exclusivamente substituído lâminas em movimento e as pelo fabricante, agente de peças fixas do aparelho.
Página 75
4. DADOS TÉCNICOS Modelo: ELM4612 ELM4613 Tensão nominal: 230 V~ 230 V~ Frequência nominal: 50 Hz 50 Hz Potência nominal: 1.800 W 1.800 W Velocidade sem carga: 2.900/min 2.900/min Largura de corte: 460 mm 460 mm Capacidade do colector de relva:...
Página 76
3. Levante a alheta lateral para descarga lateral. indicadora irá acender. (Fig. 25) (Fig. 18) Fig. 26 para ELM4612: 4. Monte o canal de descarga lateral no pino de suporte a) Prima o botão de segurança (1). da alheta lateral. (Fig. 19) b) E, entretanto, puxe a pega de interruptor (2) e 5.
Página 77
20-25 Nm. ligado. f) se as engrenagens estiverem danificadas. g) se a correia trapezoidal tiver defeitos. AVISO: Para assistência, substitua a lâmina com: MAKITA 14. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 263001461 apenas para ELM4612 e ELM4613. AVISO: Antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção ou limpeza, retire sempre a ficha da corrente...
Página 78
Isto não inclui acessórios e ferramentas sem componentes eléctricos ou electrónicos. Apenas para países europeus Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, como fabricante responsável, declaramos que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Cortador de Grama Elétrico Nº/Tipo de modelo: ELM4612, ELM4613 Especificações: Consulte “4.
Página 80
elektrisk stød og personskader. SYMBOL FOR Gem brugsanvisningen og SIKKERHEDSADVARSEL: konsulter den ofte for fortsat Angiver opfordring til sikker anvendelse og for forsigtighed eller advarsel instruktion af andre, der eventuelt i forbindelse med andre bruger denne maskine. symboler eller billeder. ADVARSEL: Denne DOBBELTISOLERET maskine frembringer et...
Página 81
VIGTIGT anvendes, og fjern alle de genstande der kan blive LÆS OMHYGGELIGT kastet ud af maskinen. 7. Inden brug skal du altid se INDEN BRUG. efter slid eller skader på knivene, knivboltene og knivmonteringen. Udskift BRUGSANVISNINGEN slidte eller beskadigede knive TIL FREMTIDIG BRUG.
Página 82
15. Klip ikke græs på meget stejle 23. Løft eller bær aldrig en skråninger. plæneklipper, mens motoren 16. Vær meget forsigtig, når du kører. bakker eller trækker 24. Stop motoren og tag stikket plæneklipperen ind mod dig ud. Sørg for, at alle de selv.
Página 83
28. Udskift slidte eller 35. Dette apparat er ikke beskadigede dele af beregnet til brug af personer sikkerhedshensyn. med reducerede fysiske, 29. Brug ikke plæneklipperen, sensoriske eller mentale hvis ledningerne er evner, eller personer med beskadiget eller slidte. manglende erfaring og viden, 30.
Página 84
3. BESKRIVELSE AF DELE mellem de roterende knive og (Fig. 1, Fig. 2) apparatets faste dele. 4. TEKNISKE DATA Model: ELM4612 ELM4613 Nominel spænding: 230 V~ 230 V~ Nominel frekvens: 50 Hz 50 Hz Nominel effekt: 1.800 W...
Página 85
TO: Omstilling til klipning med sideudkast Højden (fra kniven til jorden) kan justeres fra 20 mm (den laveste position) til 75 mm (den højeste position), 8 højdepositioner. (Fig. 13) ADVARSEL: Kun når motoren og klipningen er standset! ADVARSEL: Foretag kun denne justering, mens 1.
Página 86
50 Hz. følgende anvendes: MAKITA Sæt forlængerledningen ind i kabelkrogen, inden du starter plæneklipperen. (Fig. 24) 263001461 til kun ELM4612 og Når plæneklipperen er tændt, lyser indikatorlampen. (Fig. 25) ELM4613. Fig. 26 for ELM4612: (Fig. 28, Fig. 29, Fig. 30, Fig. 31) a) Tryk på...
Página 87
Dette inkluderer ikke tilbehør og værktøjer uden elektriske eller elektroniske komponenter. Kun for lande i Europa EF-overensstemmelseserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig producent at følgende Makita-maskine(r): Maskinens betegnelse: Plæneklipper Modelnummer/type: ELM4612, ELM4613 Specifikationer: Se “4. TEKNISKE DATA” er en produktionsserie og Overholder følgende europæiske direktiver:...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής όψης Πάνω τμήμα χερουλιού 11. Πλατφόρμα 19. Μπουλόνι Λαβή διακόπτης 12. Κάλυμμα κινητήρα 20. Ροδέλα Κουτί διακόπτη 13. Σφικτήρας καλωδίου 21. Κουμπί ασφάλισης Κουμπί ασφαλείας 14. Κάτω τμήμα χερουλιού 22. Παξιμάδι κλειδώματος 15. ∆ακτύλιος στερέωσης καλωδίου 23. Πίσω κάλυμμα Γάντζος...
Página 89
2. ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ Επισήμανση WEEE ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ (Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ο σκοπός αυτών των κανόνων Ηλεκτρολογικού ασφαλείας είναι να σας Εξοπλισμού) επιστήσουν την προσοχή για ΠΡΟΣΟΧΗ! Τα άχρηστα τους πιθανούς κινδύνους. Πρέπει ηλεκτρικά εργαλεία δεν να δώσετε μεγάλη προσοχή και ανήκουν στα οικιακά να...
Página 90
προκαλέσει παρεμβολές σε 1. ∆ιαβάστε προσεκτικά τις ενεργητικά ή παθητικά ιατρικά οδηγίες. Εξοικειωθείτε με τα εμφυτεύματα. Για να μειωθεί ο χειριστήρια και την σωστή κίνδυνος σοβαρού ή θανάσιμου χρήση του μηχανήματος. τραυματισμού, συνιστούμε στα 2. Ποτέ μην επιτρέψετε την άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα να χρήση...
Página 91
7. Πριν από την χρήση, πάντοτε 11. Πάντοτε να κρατάτε καλό να κάνετε μια οπτική βηματισμό στις πλαγιές. επιθεώρηση για να δείτε ότι 12. Περπατάτε, ποτέ να μην δεν έχουν φθαρεί ή έχουν τρέχετε. πάθει βλάβη οι λάμες, τα 13. Με τα τροχοφόρα μπουλόνια...
Página 92
με τα πόδια σας αρκετά - μετά από το κτύπημα ενός μακριά από τις λάμες. ξένου αντικειμένου. 20. Μην δίνετε κλίση στο Επιθεωρήστε το χλοοκοπτικό κατά την χλοοκοπτικό για την ενεργοποίηση του κινητήρα, ύπαρξη ζημιάς και εκτός και αν το χλοοκοπτικό πραγματοποιήστε...
Página 93
είναι φθαρμένα ή 35. Αυτή η συσκευή δεν κατεστραμμένα. προορίζεται για χρήση από 30. Μην συνδέσετε ένα φθαρμένο πρόσωπα που παρουσιάζουν καλώδιο στην παροχή ελαττωμένες φυσικές, ρεύματος ή αγγίξετε το αισθητήριες ή διανοητικές φθαρμένο καλώδιο πριν το ικανότητες ή δεν διαθέτουν αποσυνδέσετε...
Página 94
μόνο γνήσια ανταλλακτικά και 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ αξεσουάρ. (Εικ. 1, Εικ. 2) 42. Να είστε προσεκτικοί κατά τη ρύθμιση του μηχανήματος για 4. ΤΕΧΝΙΚΑ ∆Ε∆ΟΜΕΝΑ Μοντέλο: ELM4612 ELM4613 Ονομαστική τιμή τάσης: 230 V~ 230 V~ Ονομαστική συχνότητα: 50 Hz 50 Hz Ονομαστική...
Página 95
περίπτωση το καλώδιο μπορεί να τρυπηθεί από το Κατά την εργασία δημιουργίας υπολειμμάτων γρασιδιού, άνοιγμα/κλείσιμο του πίσω καλύμματος. το γρασίδι κόβεται από το μηχάνημα στο πρώτο βήμα και στη συνέχεια κόβεται ξανά σε μικρά κομμάτια και 5-2 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΛΛΟΓΕΑ επιστρέφει...
Página 96
με: MAKITA 263001461 για 230 V ~ 50 Hz. Πριν από την εκκίνηση του χλοοκοπτικού, στερεώστε το ELM4612 και ELM4613 μόνο. καλώδιο προέκτασης στο γάντζο καλωδίου. (Εικ. 24) (Εικ. 28, Εικ. 29, Εικ. 30, Εικ. 31) Όταν το χλοοκοπτικό βρίσκεται σε λειτουργία, ο...
Página 97
Ελέγξτε τους τροχούς μετάδοσης την οποιαδήποτε ρύθμιση μόνοι σας, πρέπει να κίνησης για ύπαρξη ζημιάς. επικοινωνήσετε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Makita: a) Εάν το χλοοκοπτικό χτυπήσει ένα αντικείμενο. ΠΡΟΣΟΧΗ:Τα σφάλματα τα οποία δεν μπορούν b) Εάν ο κινητήρας σταματήσει ξαφνικά.
Página 98
Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο ΕΚ – ∆ήλωση συμμόρφωσης Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα(-τα) της Makita: Ονομασία μηχανήματος: Χλοοκοπτικό Αρ. Μοντέλου/Τύπος: ELM4612, ELM4613 Προδιαγραφές: ∆είτε το “4. ΤΕΧΝΙΚΑ ∆Ε∆ΟΜΕΝΑ” αποτελούν παραγωγή σε σειρά και...
TÜRKÇE Genel görünüm Üst tutma kolu 10. Yan kapak 19. Cıvata Çalıştırma kolu 11. Gövde 20. Pul Anahtar kutusu 12. Motor kapağı 21. Kilitleme düğmesi Emniyet düğmesi 13. Kablo kelepçesi 22. Kilit somunu 14. Alt tutma kolu 23. Arka kapak Kablo kancası...
Página 100
Yangın, elektrik çarpması ve Gürültü düzeyi işareti yaralanma gibi riskleri azaltmak Makinenizin gürültü düzeyi için güvenlik önlemlerini mutlaka 96 dB’nin altındadır. dikkate alın. Güvenli çalıştırmaya devam etmek ve bu makineyi GÜVENLİK UYARISI kullanacak diğer kişilere SİMGESİ: Diğer simgeler öğretmek için bu kullanım veya şekiller ile birlikte kılavuzunu saklayın ve sıkça kullanılabilecek dikkat...
Página 101
ÖNEMLİ 6. Makinenin kullanılacağı alanı dikkatli bir şekilde kontrol edin KULLANMADAN ÖNCE ve makine tarafından fırlatılabilecek nesneleri DİKKATLİCE OKUYUN. kaldırın. DAHA SONRA 7. Her kullanımdan önce mutlaka bıçakların, bıçak BAŞVURMAK ÜZERE cıvatalarının ve kesici SAKLAYIN. tertibatının aşınmamış ve hasarsız olduğundan emin 1.
Página 102
11. Eğimlerde mutlaka yere 20. Çim biçme makinesinin sağlam ve dengeli basın. çalıştırılması için 12. Makineyi yürüyerek çalıştırın yatırılmasının gerektiği ve kesinlikle koşmayın. durumlar hariç, motoru 13. Tekerlekli makineler ile eğimli çalıştırdıktan sonra çim biçme arazide çim biçerken, eğime makinesini yatırmayın. Böyle dik şekilde çalışın, kesinlikle bir durumda, makineyi aşağı...
Página 103
çalıştırmadan önce gerekli 31. Makine ile güç kaynağı onarımları yaptırın. arasındaki bağlantı Çim biçme makinesi kesilmeden ve bıçak anormal derecede titreşimli tamamen durmadan kesinlikle çalışıyorsa (derhal kontrol bıçağa dokunmayın. edin): 32. Uzatma kablolarını bıçaktan - hasar kontrolü; uzakta tutun. Bıçak, kablonun - hasarlı...
Página 105
5. MONTAJ arasındaki uygun bir kademeye Şekil 14’da gösterildiği şekilde ayarlayın. 5-1 KATLANIR TUTMA KOLUN c) Üst ve alt tutma kollarını bağlamak üzere kilitleme mandalını kapatacak şekilde bastırın. TAKILMASI 1. Alt tutma kolunu cıvata, pul ve kilitleme düğmesi ile 8. ÇALIŞMA tutma kolu kelepçesine sabitleyin.
Página 106
UYARI: Servis için, bıçağı kesinlikle alt tabla altına veya arka deşarj oluğuna yalnızca şu parçalarla değiştirin: sokmayın. (Şekil 23) Yalnızca ELM4612 ve ELM4613 10. ÇALIŞTIRMA için MAKITA 263001461. Çim biçme makinesini elektrik kaynağına bağlamadan (Şekil 28, Şekil 29, Şekil 30, Şekil 31) önce, ana besleme geriliminin 230 V ~ 50 Hz olduğundan...
Página 107
UYARI: Havalandırma deliklerinin her zaman DİKKAT: Bu tablo yardımıyla düzeltilemeyen açık olduğundan emin olun. arızalar mutlaka yalnızca Makita yetkili servis merkezi tarafından düzeltilmelidir. 13. BAKIM VE TEMİZLİK 15. ÇEVREYE UYUMLU ŞEKİLDE BERTARAFI UYARI: Herhangi bir bakım veya temizlik çalışmasına başlamadan önce mutlaka ana güç...
Página 109
DUBBEL ISOLERING Gräsklipparen är VARNING: Maskinen bildar dubbelisolerad. ett elektromagnetiskt fält omkring sig under användningen. Detta Detta betyder att alla yttre delar fält kan under vissa är strömisolerade. Detta omständigheter störa aktiva eller åstadkoms genom att en extra passiva medicinska implantat. isolerande barriär är placerad För att minska risken för mellan de elektriska och...
Página 110
1. Läs noggrant igenom balansen bibehålls. Byt ut anvisningarna. Se till att bli skadade eller oläsbara förtrogen med etiketter. manöverkontrollerna och hur 8. Innan användningen ska du utrustningen används på rätt kontrollera utrustningen och sätt. förlängningskabeln för tecken 2. Låt aldrig gräsklipparen på...
Página 111
transporteras till och från ytan - innan gräsklipparen där gräset ska klippas. kontrolleras, rengörs eller 18. Använd aldrig gräsklipparen något arbete utförs på den. med trasiga - när du har kört på ett skyddsanordningar eller utan främmande föremål. säkerhetsutrustning som t ex Kontrollera gräsklipparen stenskydd och/eller om det uppstått skador och...
Página 112
skadad kabel kan resultera i 36. Om den externa flexibla strömförande delar. kabeln eller sladden skadas 31. Rör inte kniven innan ska den endast bytas ut av maskinen är bortkopplad från tillverkaren, dess elnätet och innan kniven har serviceombud, eller stannat helt.
Página 113
43. Om den medföljande kabeln fackman för att undvika fara. är skadad måste den bytas ut 3. BESKRIVNING AV DELAR av tillverkaren, dess (Fig. 1 och 2) 4. TEKNISKA DATA Modell: ELM4612 ELM4613 Märkspänning: 230 V~ 230 V~ Märkfrekvens: 50 Hz 50 Hz Märkeffekt:...
Página 114
När gräsklipparen får ström tänds indikatorlampan. TVÅ: Återställning för klippning med sidoutkast (Fig. 25) Fig. 26 för ELM4612: a) Tryck på säkerhetsknappen (1). VARNING: Endast när motorn och kniven är b) Och dra under tiden i kontrollhandtaget (2) och behåll stillastående!
Página 115
VARNING: Dra alltid ut stickkontakten och vänta tills kniven har stannat helt innan du utför något VARNING: Vid service, byt underhålls- eller rengöringsarbete. endast ut kniven mot: MAKITA Åtgärd 263001461 endast för ELM4612 Kontrollera strömanslutningskabeln. Starta på kort gräs eller på ett och ELM4613.
Página 116
Detta inkluderar inte tillbehör och maskiner utan elektriska eller elektroniska komponenter. Gäller endast Europa EU-deklaration om överensstämmelse Vi Makita Corporation som ansvarig tillverkare deklarerar härmed att följande maskin(er) från Makita: Maskinbeteckning: Gräsklippare Modellnr./typ: ELM4612, ELM4613 Specifikationer: Se “4. TEKNISKA DATA” ingår i serieproduktion och Uppfyller följande europeiska direktiv:...
NORSK Forklaring til oversikten Øvre håndtak 10. Sideklaff 19. Bolt Bryterhåndtak 11. Deksel 20. Skive Bryterboks 12. Motordeksel 21. Sperreknapp Sikkerhetstrykknapp 13. Kabelklemme 22. Låsemutter 14. Nedre håndtak 23. Bakdekslet Kabelkrok Låsespak 15. Ring til festing av kabel 24. Vinkeljusteringsgir Gressoppsamler 16.
Página 118
DOBBELTISOLERT noen tilfeller kan dette feltet Gressklipperen er påvirke aktive eller passive dobbeltisolert. medisinske implantater. For å redusere risikoen for alvorlig eller Dette betyr at alle ytre deler er dødelig skade anbefaler vi at elektrisk isolert fra personer med medisinske strømforsyningen.
Página 119
2. La aldri barn eller personer kontrolleres for tegn på skade som ikke er kjent med denne og slitasje. Hvis ledningen blir bruksanvisningen, bruke skadet under bruk, må den gressklipperen. Lokale omgående kobles fra bestemmelser kan omfatte strømnettet. IKKE BERØR aldersgrenser for bruk av LEDNINGEN FØR utstyret.
Página 120
18. Du må aldri bruke - før du kontrollerer, rengjør gressklipperen hvis eller utfører arbeid på vernedekslene er defekte gressklipperen, eller sikkerhetsinnretningene, - etter at du har truffet et for eksempel ledeplater og/ fremmedlegeme. Inspiser eller gressoppsamlere, ikke gressklipperen for skade, er på...
Página 121
31. Ikke berør bladet før serviceverkstedet eller av en maskinen er koblet fra kvalifisert person for å unngå strømnettet og bladet har fare (ikke mindre enn H05VV- stoppet fullstendig. F 2 x1,0 mm eller H05RN-F 2 32. Hold skjøteledninger borte fra x1,0 mm bladet.
Página 122
3. BESKRIVELSE AV DELER (Fig. 1, fig. 2) 4. TEKNISKE DATA Modell: ELM4612 ELM4613 Merkespenning: 230 V~ 230 V~ Merkefrekvens: 50 Hz 50 Hz Merkeeffekt: 1 800 W 1 800 W Tomgangshastighet: 2 900/min 2 900/min Klippebredde: 460 mm 460 mm Kapasitet på...
Página 123
(Fig. 24) TO: Tilbakestilling for sideutslippsklipping Når gressklipperen slås på, vil indikatorlampen slås på. (Fig. 25) Fig. 26 for ELM4612: ADVARSEL: Kun mens motoren og skjæreverket a) Trykk på sikkerhetstrykknappen (1). står stille! b) Og i mellomtiden, dra i bryterhåndtaket (2), og hold det i hendene.
Página 124
Hvis kabelen blir skadet under bruk, må FORSIKTIG: Feil som ikke kan rettes opp ved den omgående kobles fra strømnettet. IKKE BERØR hjelp av denne tabellen kan kun rettes opp ved et Makita- KABELEN FØR STRØMFORSYNINGEN ER KOBLET autorisert servicesenter.
Página 125
Og er produsert i henhold til følgende standarder eller standardiserte dokumenter: EN 60335, EN 62233, EN 55014, EN 61000 Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos: Makita International Europe Ltd., Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England Samsvarsvurderingen som er påkrevet i henhold til direktiv 2000/14/EF ble utført i samsvar med Vedlegg VI.
Página 127
jättäminen voi johtaa vakaviin Äänentasomerkintä henkilövahinkoihin. Työkalusi äänitaso on yli Noudattamalla turvallisuusohjeita 96 dB. pienennät tulipalo-, sähköisku- ja loukkaantumisriskiä. Säilytä tämä TURVALLISUUSVAROITUSSYMBOLI: käyttöohje ja tarkista siitä Ilmaisee varoituksen. turvaohjeet tarvittaessa. Opasta Voidaan käyttää yhdessä muita käyttäjiä työkalun käytössä muiden symbolien tai käyttöoppaan ohjeiden mukaan.
Página 128
TÄRKEÄÄ jotka voivat sinkoutua ruohonleikkurista. LUE HUOLELLISESTI 7. Tarkista ennen käyttöä silmämääräisesti, että terät, ENNEN KÄYTTÖÄ. terien pultit ja leikkuuyksikkö SÄILYTÄ TULEVAA eivät ole kuluneet tai vaurioituneet. Vaihda kaikki TARVETTA VARTEN. vioittuneet tai kuluneet terät ja pultit yhdellä kertaa. Vaihda 1.
Página 129
15. Älä leikkaa nurmikkoa liian 23. Älä nosta tai kuljeta jyrkissä rinteissä. ruohonleikkuria moottorin 16. Ole erityisen varovainen käydessä. kääntäessäsi tai vetäessäsi 24. Sammuta moottori ja irrota ruohonleikkuria itseäsi kohti. pistoke pistorasiasta. 17. Pysäytä terät, jos Varmista, että kaikki liikkuvat ruohonleikkuria on tarpeen osat ovat pysähtyneet täysin kallistaa ruohottomia alueita...
Página 130
27. Tarkasta ruohonkeräin 35. Tämä laite ei ole tarkoitettu säännöllisesti kulumisen ja sellaisten henkilöiden vaurioiden varalta. käytettäväksi, joiden fyysiset, 28. Vaihda kuluneet tai sensoriset tai henkiset kyvyt vioittuneet osat tai kokemuksen tai tiedon turvallisuussyistä. puute estävät heitä 29. Älä käytä ruohonleikkuria, jos käyttämästä...
Página 131
3. OSIEN KUVAUS (kuva 1, kiinteiden osien väliin. kuva 2) 43. Vioittuneen virtajohdon saa onnettomuuksien 4. TEKNISET TIEDOT Malli: ELM4612 ELM4613 Nimellisjännite: 230 V~ 230 V~ Nimellistaajuus: 50 Hz 50 Hz Nimellisteho: 1 800 W 1 800 W Pyörimisnopeus kuormittamattomana:...
Página 132
4. Nosta sivupoistoaukon läppä ja irrota sivupoistokouru. Kun ruohonleikkuriin on kytketty virta, merkkivalo syttyy. (kuva 25) Vaihtoehto 2: Säätäminen sivulta poistavaksi Kuva 26 koskee mallia ELM4612: leikkuriksi a) Paina turvakosketinta (1). b) Pidä samalla samalla kytkinkahvaa (2) puristettuna. c) Työnnä ruohonleikkuria, kun moottori on käynnissä.
Página 133
Tarkista virtajohto. Käynnistä lyhyellä nurmikolla tai seuraaviin: MAKITA 263001461 kohdassa, joka on jo leikattu. Moottori ei käy. Puhdista poistokouru/runko. Terän pitää malleihin ELM4612 ja ELM4613. pyöriä vapaasti. (kuva 28, kuva 29, kuva 30, kuva 31) Korjaa leikkauskorkeus. Korjaa leikkauskorkeus. Moottorin teho Puhdista poistokouru/runko.
Página 134
-määräysten mukaisesti. Yllä sanottu ei koske lisävarusteita ja työkaluja, joissa ei ole sähkö- tai elektroniikkaosia. Koskee vain Euroopan maita EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan valmistama(t) kone(et): Laitteen tunnistetiedot: Ruohonleikkuri Mallinro/tyyppi: ELM4612, ELM4613 Tekniset tiedot: Katso luku 4 ”TEKNISET TIEDOT”...
Página 136
DUBULTA IZOLĀCIJA Pļaujmašīnai ir dubulta BRĪDINĀJUMS: Šī mašīna izolācija. ekspluatācijas laikā rada elektromagnētisko lauku. Tas nozīmē, ka visas iekšējās Atsevišķos gadījumos šis lauks daļas ir elektriski izolētas no var ietekmēt aktīvos vai pasīvos elektroapgādes tīkla. To panāk ar medicīniskos implantātus. Lai papildu izolācijas barjeras samazinātu nopietnu vai nāvīgu ierīkošanu starp elektriskajām un...
Página 137
aprīkojuma vadības iekārtām 8. Pirms lietošanas pārbaudiet, un pareizu izmantošanu. vai elektroapgādes un 2. Nepieļaujiet, ka zāles pagarinātāja vads nav bojāts pļaujmašīnu izmanto bērni vai vai nodilis. Ja lietošanas laikā cilvēki, kas nepārzina zāles vadu sabojā, nekavējoties pļaujmašīnas izmantošanas atvienojiet vadu no elektrības norādījumus.
Página 138
aizsargiem, vai ja nav - pēc atsišanās pret kādu uzstādītas drošības ierīces, priekšmetu. Pārbaudiet, vai piemēram, deflektors un/vai zāles pļaujmašīnai nav zāles uztvērējs. bojājumu un veiciet 19. Motoru iedarbiniet uzmanīgi, remontu pirms zāles saskaņā ar norādījumiem un pļaujmašīnas atkārtotas nestāviet asmeņu tuvumā. iedarbināšanas un 20.
Página 139
vads var saskarties ar daļām, 36. Ja ārējais elastīgais kabelis caur kurām plūst elektrība. vai vads ir bojāts, to drīkst 31. Nepieskarieties asmenim, nomainīt tikai ražotājs vai pirms mašīna ir atvienota no ražotāja servisa pārstāvis vai stāvas padeves un pirms līdzīgi kvalificētas personas, asmens ir pilnībā...
Página 140
3. DAĻU APRAKSTS (1. att., un 2. att.) 4. TEHNISKIE DATI Modelis ELM4612 ELM4613 Nominālais spriegums 230 V~ 230 V~ Nominālā frekvence 50 Hz 50 Hz Nominālā jauda...
Página 141
3. Paceliet sānu aizvaru sānu izvadei. (18. att.) gaisma. (25. att.) 4. Piestipriniet sānu izvades kanālu sānu izvadei pie 26. att. attiecas uz ELM4612: sānu aizvara atbalsta tapas. (19. att.) a) Nospiediet drošības spiedpogu (1). 5. Nolaidiet sānu aizvaru tā, lai tas atrodas uz sānu b) Vienlaicīgi pavelciet slēdža rokturi (2) un turiet to...
Página 142
Nodrošiniet, lai tas vienmēr būtu balansēts (nebalansēts Apskate jāveic speciālistam — neveiciet regulēšanu asmens rada bīstamas vibrācijas). Lai pārbaudītu, vai saviem spēkiem. Sazinieties ar pilnvarotu Makita asmens ir balansēts, galvenajā atverē ievietojiet apaļu apkopes centru: stieni un horizontāli atbalstiet asmeni. Balansēts asmens a) ja zāles pļaujmašīna atsitas pret priekšmetu;...
Página 143
Tas neietver piederumus un darbarīkus bez elektriskajām vai elektroniskajām sastāvdaļām. Tikai Eiropas valstīm EK atbilstības deklarācija Uzņēmums „Makita Corporation”, kā atbildīgais ražotājs paziņo, ka šāds „Makita” instruments: Instrumenta nosaukums: Zāles pļaujmašīna Modeļa Nr./tips: ELM4612, ELM4613 Specifikācijas: skatiet sadaļā „4. TEHNISKIE DATI”, ir sērijveida izstrādājums un Atbilst šādām Eiropas Savienības Direktīvām:...
Página 145
DVIGUBA IZOLIACIJA tam tikroms sąlygoms, šis laukas Šioje vejapjovėje įrengta gali sutrikdyti aktyvių arba dviguba izoliacija. pasyvių medicininių implantų veikimą. Norint sumažinti sunkių Tai reiškia, kad visos išorinės arba mirtinų sužeidimų pavojų, dalys yra izoliuotos nuo elektros. rekomenduojame, kad asmenys, Izoliuojama tarp elektrinių...
Página 146
kaip tinkamai naudoti šį susidėvėjusius ar apgadintus įrenginį. peilius ir varžtus, kad būtų 2. Niekuomet neleiskite, kad šią išlaikyta pusiausvyra. vejapjovę naudotų vaikai arba Apgadintas ar neįskaitomas su šia instrukcija etiketes pakeiskite naujomis. nesusipažinę žmonės. 8. Prieš pradėdami naudoti, Operatoriaus amžius gali būti patikrinkite maitinimo ir reglamentuojamas vietinių...
Página 147
ją galima būtų perkelti per - prieš pradėdami valyti žole neapaugusius paviršius, užsikimšimus ar prieš ir gabenant vejapjovę iš ir į atkimšdami išmetimo žolės pjovimo vietą. lataką; 18. Niekada neeksploatuokite - prieš atlikdami vejapjovės vejapjovės su pažeistais patikrą, valymo arba apsauginiais skydais arba be remonto darbus;...
Página 148
30. Nejunkite pažeisto kabelio į 36. Jeigu išorinis lankstusis elektros tinklą ir nelieskite kabelis arba laidas būtų pažeisto kabelio, kol jis nebus pažeistas, siekiant išvengti ištrauktas iš elektros tinklo. pavojaus, jį nedelsiant privalo Naudojant pažeistą kabelį, pakeisti gamintojas, jo galima prisiliesti prie įtampą techninės priežiūros atstovas turinčių...
Página 149
3. DALIŲ APRAŠYMAS (1 pav., aptarnavimo atstovui arba 2 pav.) panašios kvalifikacijos 4. TECHNINIAI DUOMENYS Modelis: ELM4612 ELM4613 Nominali įtampa: 230 V~ 230 V~ Nominalusis dažnis: 50 Hz 50 Hz Nominali galia:...
Página 150
Prieš įjungdami vejapjovę, užfiksuokite ilginimo laidą nustatymas kabliuku kabeliui. (24 pav.) Įjungus vejapjovę, užsidegs kontrolinė lemputė. (25 pav.) 26 pav. modeliui ELM4612: ĮSPĖJIMAS: Tik išjungus variklį ir sustojus a) Paspauskite apsauginį mygtuką (1). pjovimo mechanizmui! b) Tuo pat metu patraukite už jungiklio rankenos (2) ir laikykite už...
Página 151
(nesubalansuotas peilis kelia pavojingą vibraciją). daryti reguliavimo darbų – privalote kreiptis į įgaliotąjį Norėdami pasitrinkti subalansavimą, prakiškite apvalų „Makita“ techninio aptarnavimo centrą: strypelį pro centrinę angą ir įtvirtinkite jį horizontaliai. a) jeigu vejapjovė atsitrenkia į kokį nors daiktą; Subalansuotas peilis liks lygiagretus. Jei peilis b) jeigu staiga užgęsta variklis;...
Página 152
Tai netaikytina priedams ir įrankiams, kuriuose nėra elektrinių arba elektroninių sudedamųjų dalių. Tik Europos šalims EB atitikties deklaracija Mes, bendrovė „Makita Corporation“, būdami atsakingas gamintojas, pareiškiame, kad šis „Makita“ įrenginys (-iai): Mechanizmo paskirtis: Vejapjovė Modelio Nr./tipas: ELM4612, ELM4613 Specifikacijos: žr. „4. TECHNINIAI DUOMENYS“ yra serinis gaminys ir atitinka šias Europos direktyvas:...
EESTI Üldvaate selgitus Käepideme ülemine osa 10. Külgklapp 19. Polt Lülitushoob 11. Korpus 20. Seib Lülituskarp 12. Mootorikate 21. Lukustusnupp Turvalüliti nupp 13. Kaabliklamber 22. Fiksaatormutter 14. Käepideme alumine osa 23. Tagumine kate Kaabli kinnituskonks Lukustushoob 15. Kaabli kinnitusrõngas 24. Nurga reguleerimismehhanism Rohukoguja 16.
Página 154
KAHEKORDNE ISOLATSIOON Niidukil on kahekordne HOIATUS: Masin tekitab isolatsioon. töötamise ajal elektromagnetilise välja. Nimetatud väli võib teatud See tähendab, et kõik välised tingimuste korral põhjustada seadmeosad on toiteallikast häireid aktiivsete või passiivsete elektriliselt isoleeritud. Selle meditsiiniliste implantaatide töös. saavutamiseks kasutatakse Selleks, et vähendada raskete või elektriliste ja mehaaniliste osade eluohtlike kehavigastuste ohtu,...
Página 155
1. Lugege tähelepanelikult või kahjustunud terad ja juhiseid. Õppige põhjalikult poldid komplektina välja, et tundma masina tagada ühtlane kulumine. juhtimisseadiseid ja niiduki Vahetage kahjustunud või õiget kasutamist. loetamatuks muutunud sildid 2. Mitte mingil juhul ärge lubage välja. muruniidukit kasutada lastel 8.
Página 156
17. Seisake lõiketerad, kui vooluvõrgust lahti ühendada muruniidukit tuleb mootori ning veenduda, et kõik töötamise ajal kallutada, et liikuvad osad on täielikult liikuda üle alade, mis ei ole peatunud: muruga kaetud, ning siis, kui - masina juurest lahkumise viite muruniidukit niitmisalale korral;...
Página 157
kinni keeratud. Nii tagate muude tööde teostamist niiduki ohutu töötamise. muruniidukil; 27. Kontrollige regulaarselt - pärast põrkumist vastu rohukogujat kulumise või võõrkeha; vigastuste - alati, kui muruniiduk hakkab kindlakstegemiseks. ebatavaliselt vibreerima. 28. Ohutuse tagamiseks 34. Lastel ei ole lubatud masinat vahetage kulunud või kasutada.
Página 158
Kasutage väljavahetamiseks selle ohu vältimiseks ainult originaalvaruosi ja - asendama. tarvikuid. 3. MURUNIIDUKI OSADE KIRJELDUS (Joon. 1, joon 2) 4. TEHNILISED ANDMED Mudel: ELM4612 ELM4613 Nimipinge: 230 V~ 230 V~ Nominaalsagedus: 50 Hz 50 Hz Nominaalvõimsus: 1800 W...
Página 159
2. Lükake multšimiskiil korpuse alla. Lukustage TÄHTIS Kui indikaatori ava paiknemiskoht on väga määrdunud, ei multšimiskiil nupu abil korpuse all olevasse avausse. tõuse indikaator üles. Sellisel juhul puhastage kohe (Joon. 15, joon. 16) tasemeindikaatori ava paiknemiskohta. 3. Laske tagumine kate uuesti alla. (Joon. 17) 4.
Página 160
HOIATUS: Kaitske käsi, kandes tera vahetamisel Kui muruniiduk töötab, siis süttib märgulamp. (Joon. 25) pakse kindaid või kasutage lõiketerade haaramiseks lappi. Joon. 26 mudeli ELM4612 kohta: a) Vajutage turvalüliti nuppu (1). 12. PIKENDUSJUHTMED b) Samal ajal tõmmake lülitushooba (2) ja hoidke seda vastu käepidet.
Página 161
Direktor Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, ETTEVAATUST: Kõiki rikkeid, mida antud tabelis Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN ei ole näidatud, võivad kõrvaldada ainult Makita ametliku hooldusteeninduse töötajad. 15. KASUTUSEST KÕRVALDAMINE KESKKONNAOHUTUL VIISIL Vastavalt ELi elektri- ja elektroonikaseadmete direktiivile 2002/96/EÜ ja selle riiklikele ülevõtmisõigusaktidele tuleb kõik...
POLSKI Objaśnienia do widoku ogólnego Górna część uchwytu 10. Klapa boczna 19. Śruba Uchwyt przełącznika 11. Korpus 20. Podkładka Blok przełącznika 12. Pokrywa silnika 21. Pokrętło blokujące Przycisk blokujący 13. Opaska zaciskowa przewodu 22. Nakrętka zabezpieczająca 14. Dolna część uchwytu 23.
Página 163
2. OGÓLNE ZASADY Znak WEEE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! Zużyte urządzenia elektryczne nie Zasady bezpieczeństwa mają mogą być utylizowane zwrócić uwagę użytkownika na wraz z odpadami potencjalne zagrożenia. Symbole komunalnymi. Urządzenia bezpieczeństwa oraz elektryczne należy towarzyszące im objaśnienia oddawać w punktach, wymagają szczególnej uwagi i gdzie są...
Página 164
medycznych. Aby zmniejszyć 1. Należy uważnie przeczytać ryzyko poważnych lub niniejszą instrukcję. Należy śmiertelnych obrażeń, zalecamy zapoznać się z elementami osobom z implantami sterowania i zasadami medycznymi skonsultowanie się właściwego użytkowania z lekarzem i producentem urządzenia. implantów medycznych przed 2. Nie wolno dopuszczać, aby przystąpieniem do obsługi tego kosiarkę...
Página 165
7. Przed rozpoczęciem 12. Podczas koszenia należy użytkowania należy chodzić, a nie biegać. sprawdzić urządzenie, aby 13. W przypadku kosiarek upewnić się, że noże, śruby kołowych należy kosić mocujące noże oraz układ zawsze w poprzek tnący nie są zużyte lub pochyłości, nigdy pod górę...
Página 166
przypadku nie przechylać natychmiast sprawdzić kosiarki bardziej, niż jest to przyczynę): absolutnie konieczne i unosić - sprawdzić pod kątem tylko tę część kosiarki, która uszkodzenia; jest oddalona od - wymienić lub naprawić użytkownika. wszystkie uszkodzone 21. Nie uruchamiać silnika, stojąc części;...
Página 167
odłączone od zasilania, a nóż powinien on zostać całkowicie się nie zatrzyma. bezwzględnie wymieniony 32. Należy uważać, aby przez producenta, jego przedłużacz nie znalazł się w autoryzowany serwis lub pobliżu noża. Nóż może osobę o podobnych uszkodzić przewody, co grozi kwalifikacjach w celu porażeniem prądem niedopuszczenia do...
Página 168
3. OPIS CZĘŚCI (Rys. 1, Rys. 2) 43. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów 4. DANE TECHNICZNE Model: ELM4612 ELM4613 Napięcie znamionowe: 230 V~ 230 V~ Częstotliwość znamionowa: 50 Hz 50 Hz...
Página 169
6. REGULACJA WYSOKOŚCI 4. Unieść boczną klapę i wyjąć wyrzutnik. KOSZENIA DRUGA METODA: Przygotowanie do koszenia z wyrzutem bocznym Nacisnąć od zewnątrz, aby wyczepić dźwignię z zaczepu. Przesunąć dźwignię w przód lub w tył, aby zmienić wysokość. OSTRZEŻENIE: Tylko, gdy silnik i nóż zostały Wysokość...
Página 170
Śruba mocująca nóż (3) musi być serwisowym firmy Makita i nie należy samemu dokręcona momentem 20-25 Nm. przeprowadzać napraw: a) Jeśli elektryczna kosiarka do trawy uderzy w jakiś...
Página 171
Jeśli wystąpi zwarcie po podłączeniu zasilania. Dotyczy tylko krajów europejskich f) Jeśli zostaną uszkodzone koła zębate. Deklaracja zgodności WE g) Jeśli zostanie uszkodzony pasek klinowy. Firma Makita Corporation, jako odpowiedzialny producent, niniejszym oświadcza, że poniższe 14. WYKRYWANIE I USUWANIE urządzenie(a) marki Makita: USTEREK...
MAGYAR Az általános nézeti rajz magyarázata Felső fogantyú 11. Géptest 21. Rögzítő gomb Kapcsolókar 12. Motorburkolat 22. Rögzítőanya Kapcsolódoboz 13. Kábelrögzítő bilincs 23. Hátsó fedél Biztonsági nyomógomb 14. Alsó fogantyú 24. A fogantyú dőlésszögének 15. Kábelrögzítő gyűrű beállítására szolgáló fogazott Kábel-tehermentesítő...
Página 173
BIZTONSÁGI FIGYELEM: A biztonsági FIGYELMEZTETÉS figyelmeztetések be nem tartása JELZÉSE: Óvatosságra súlyos sérülést okozhat a kezelő int, illetve egyéb vagy mások számára. Mindig szimbólumokkal vagy tartsa be a biztonsági képekkel együtt óvintézkedéseket a tűz, az alkalmazva áramütés és személyi sérülés figyelmeztetést jelent.
Página 174
szemvédőt, oldalsó védelemmel személyekkel vagy rendelkező munkavédelmi tulajdonnal szembeni szemüveget, illetve szükség veszélyhelyzetekért. esetén teljes arcvédő maszkot. A 5. Fűnyírás közben mindig Wide Vision munkavédelmi megfelelő lábbelit és hosszú maszk szemüveg feletti nadrágot viseljen. Ne használatát vagy oldalsó használja a gépet mezítláb, védelemmel rendelkező...
Página 175
készüléket, ha a kábel sérült megfelelően, és lábait tartsa vagy kopott. kellő távolságban a késektől. 9. Fűnyírást csak nappali 20. Ne döntse meg a fűnyírót a fényben vagy megfelelő motor bekapcsolásakor, mesterséges megvilágítás kivéve, ha a fűnyírót a mellett végezzen. beindításhoz meg kell 10.
Página 176
Ha a gépen rendellenes zárlatot vagy áramütést vibrációt tapasztal, okozhatnak. haladéktalanul végezze el 33. A csatlakozódugót mindig az alábbiakat: húzza ki az aljzatból: - vizsgálja meg a kárt; - ha a gépet felügyelet nélkül - cserélje ki a sérült hagyja; alkatrészeket;...
Página 177
3. ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA akkor is mozoghatnak, ha az (1. ábra, 2. ábra) áramforrás ki van kapcsolva. 4. MŰSZAKI ADATOK Típus: ELM4612 ELM4613 Névleges feszültség: 230 V~ 230 V~ Névleges frekvencia: 50 Hz 50 Hz Névleges teljesítmény:...
Página 178
(7. ábra) Máshogy elhelyezve a gázbovden a hátsó Mulcsozáskor a gép első lépésben levágja a füvet, ami fedél nyitása és csukása, vagy a felső fogantyú finomra aprítva ezután visszakerül a gyepre, mint behajtása esetén becsípődhet. természetes trágya. Tippek a mulcsozó fűnyíráshoz: 5-2 A FŰGYŰJTŐ...
Página 179
(22. ábra) a pengét kizárólag MAKITA e) Ne tegye a kezét vagy a lábát a vágóaljzat alá vagy a 263001461 csak ELM4612 és kidobónyíláshoz működő motor mellett. (23. ábra) ELM4613 modellekhez. 10. INDÍTÁS (28.
Página 180
EK Megfelelőségi nyilatkozat c) ha a penge elhajlott (ne próbálja meg beállítani!). Mi, a Makita Corporation mint a termék felelős d) ha a motor tengelye elgörbült (ne próbálja meg gyártója kijelentjük, hogy az itt megnevezett Makita beállítani!).
Página 182
poranenie seba alebo ostatných. SYMBOL Vždy dodržiavajte bezpečnostné BEZPEČNOSTNEJ opatrenia s cieľom znížit’ riziko VÝSTRAHY: Vyznačuje požiaru, zasiahnutia elektrickým varovanie alebo výstrahu, prúdom alebo osobných ktoré sa môžu používat’ v poranení. Návod na obsluhu spojení s ďalšími uschovajte a pravidelne si ho symbolmi alebo pozrite s cieľom dosiahnut’...
Página 183
používania okuliarov alebo nenoste voľný odev ani odev štandardných bezpečnostných s visiacimi šnúrkami alebo okuliarov s bočnými štítmi upínacími prvkami. nasadili ochrannú masku so 6. Dôkladne skontrolujte miesto širokým videním. používania zariadenia a odstráňte všetky predmety, DÔLEŽITÉ ktoré by mohli byt’ strojom odhodené.
Página 184
10. Pokiaľ je to možné, vyhnite sa takomto prípade nenakláňajte prevádzkovaniu zariadenia v viac ako je to potrebné a mokrej tráve. zdvihnite iba čast’, ktorá 11. Na svahoch vždy zaujmite smeruje od obsluhy. stabilný postoj. 21. Nespúšt’ajte motor pokiaľ 12. Kráčajte a nikdy nebežte. stojíte pred vyprázdňovacím 13.
Página 185
- vymeňte alebo opravte 33. Odpojenie od prívodu poškodené diely; elektrickej energie (t.j. - skontrolujte a utiahnite vytiahnutie zástrčky zo všetky uvoľnené časti. zásuvky) vykonajte: 25. Kosačku zastavte: - ak ponechávate stroj bez - vždy, keď kosačku dozoru; opúšt’ate. - pred vyčistením 26.
Página 186
40. Pri vykonávaní servisu čepelí sa predišlo riziku. dávajte pozor na to, že aj pri 3. POPIS SÚČASTÍ (Obr. 1, Obr. 2) 4. TECHNICKÉ ÚDAJE Model: ELM4612 ELM4613 Menovité napätie: 230 V~ 230 V~ Menovitý kmitočet: 50 Hz 50 Hz Menovitý...
Página 187
4. Nastavte napnutie otáčaním uzamykacej matice; Čo je mulčovanie? použite na to vhodný kľúč. (Obr. 6) Počas mulčovania je tráva odseknutá v rámci jedného 5. Kábel umiestnite ponad tyčku rukoväti. Pomocou pracovného kroku, následne je najemno posekaná a káblovej svorky ho prichyt’te okolo strednej časti vrátená...
Página 188
štandardnej čepeľ jedine za: MAKITA prevádzky. (Obr. 22) e) Ruky ani chodidlá nikdy počas chodu motora 263001461 len pre ELM4612 a nestrkajte pod spodnú misku alebo do zadného vyprázdňovacieho žľabu. (Obr. 23) ELM4613. 10. SPUSTENIE (Obr.
Página 189
Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho a) Ak kosačka narazí na cudzí predmet. spoločenstva b) Ak motor náhle zastane. Naša spoločnost’ Makita, ako zodpovedný výrobca c) Ak sa ohne čepeľ (nenastavujte!). vyhlasuje, že nasledujúce strojné zariadenie(a) d) Ak sa ohne hriadeľ motora (nenastavujte!).
ČESKY Vysvětlení k celkovému pohledu Horní část držadla 10. Postranní záklopka 19. Šroub Spínací madlo 11. Kryt 20. Podložka Spínací skříň 12. Kryt motoru 21. Pojistný knoflík Bezpečnostní tlačítko 13. Příchytka kabelu 22. Pojistná matice 14. Dolní část držadla 23. Zadní kryt Háček na kabel Pojistná...
Página 191
DVOJITÁ IZOLACE Sekačka je vybavena VAROVÁNÍ: Při provozu dvojitou izolací. tohoto zařízení vzniká elektromagnetické pole. Toto To znamená, že veškeré externí pole může za určitých okolností části jsou elektricky izolovány od rušit činnost aktivních či napájení. K tomu se využívá další pasivních lékařských implantátů.
Página 192
TUTO PUBLIKACI SI Poškozené a nečitelné štítky vyměňte. USCHOVEJTE K 8. Před použitím zkontrolujte DALŠÍMU POUŽITÍ. napájecí i prodlužovací kabely, zda nejeví známky 1. Pečlivě si přečtěte pokyny. poškození. Pokud během Obeznamte se s ovládacími práce dojde k poškození prvky a správným používáním kabelu, ihned jej odpojte od zařízení.
Página 193
vypněte motor pohánějící uvolňování ucpaného nůž. vyhazovacího kanálu, 18. Nikdy nepracujte se sekačkou - před kontrolou, čištěním s vadnými kryty nebo se nebo pracemi na sekačce, sejmutým bezpečnostním - po kontaktu s cizorodým zařízením, například bez předmětem. Sekačku krytu vyhazovacího kanálu zkontrolujte, zda není...
Página 194
Poškozený kabel může být 36. Jestliže dojde k poškození příčinou kontaktu s díly pod externího ohebného kabelu či napětím. šňůry, musí být výměna 31. Nedotýkejte se nože, než provedena výhradně nebude zařízení odpojeno ze výrobcem, jeho servisním zásuvky a dokud se nůž zcela zástupcem či podobnou nezastaví.
Página 195
3. POPIS SOUČÁSTÍ (obr. 1, obr. 2) osobou. 4. TECHNICKÁ DATA Model: ELM4612 ELM4613 Jmenovité napětí: 230 V~ 230 V~ Jmenovitý kmitočet: 50 Hz 50 Hz Jmenovitý výkon: 1 800 W 1 800 W Otáčky bez zatížení:...
Página 196
Po připojení sekačky k síti se rozsvítí světelný indikátor (obr. 25). VAROVÁNÍ: Provádějte pouze se zastaveným Obr. 26 k modelu ELM4612: motorem i sekacím nožem! a) Stiskněte bezpečnostní tlačítko (1). b) Přitom zatáhněte za spínací madlo (2) a držte je 1.
Página 197
Pouze MAKITA 263001461 pro Spust’te motor na nízké trávě nebo v místě, které je již posekáno. model ELM4612 a ELM4613 Motor neběží Vyčistěte vyhazovací kanál a plášt’ kanálu – pohyblivý nůž se musí volně (obr. 28, obr. 29, obr. 30, obr. 31).
Página 198
Pouze pro evropské země ES prohlášení o shodě Společnost Makita Corporation jako odpovědný výrobce prohlašuje, že níže uvedené zařízení Makita: Popis zařízení: Sekačka na trávu Č. modelu/typ: ELM4612, ELM4613 Technické údaje: viz „4. TECHNICKÁ DATA“ vychází ze sériové výroby a vyhovuje následujícím evropským směrnicím:...
ROMÂNĂ Explicaţia vederii generale Mâner superior 10. Clapetă laterală 18. Indicator de nivel Mâner de comutator 11. Punte 19. Şurub Cutie de distribuţie 12. Capac motor 20. Şaibă Buton de siguranţă 13. Clemă de cablu 21. Bolţ de blocare 14. Mâner inferior 22.
Página 200
Marcaj de nivel zgomot AVERTISMENT: Zgomotul produs de Nerespectarea avertismentelor unealta dumneavoastră nu privind siguranţa poate duce la depăşeşte 96 dB. accidentări serioase. Respectaţi întotdeauna precauţiile de SIMBOL ALERTĂ DE siguranţă pentru a reduce riscul SIGURANŢĂ: Indică o incendiilor, şocurilor electrice şi atenţionare sau un rănirilor.
Página 201
când este cazul. Vă recomandăm (solidă) şi pantaloni lungi. Nu masca de siguranţă Wide Vision folosiţi maşina cu picioarele pentru utilizare peste ochelari, goale sau cu sandale; Evitaţi sau ochelari de protecţie purtarea de articole de standard cu apărători laterale. îmbrăcăminte largi sau cu cordoane sau şnururi care IMPORTANT...
Página 202
9. Operaţi maşina doar la lumina 20. Nu înclinaţi maşina de tuns zilei sau la o lumină artificială iarba când porniţi motorul, cu puternică. excepţia situaţiilor în care 10. Evitaţi operarea maşina de tuns iarba trebuie echipamentului pe iarbă udă, înclinată...
Página 203
începe să vibreze în mod de lamă. Lama poate duce la anormal (verificaţi imediat): deteriorarea cablurilor, - verificaţi dacă există existând pericolul intrării în componente deteriorate; contact cu componente aflate - înlocuiţi sau reparaţi orice sub tensiune. piese deteriorate; 33. Deconectaţi alimentarea - verificaţi prezenţa şi (adică...
Página 204
40. Când efectuaţi operaţiuni de 3. DESCRIEREA service asupra lamelor, COMPONENTELOR (Fig. 1, reţineţi că, deşi sursa de Fig. 2) 4. DATE TEHNICE Model: ELM4612 ELM4613 Tensiune nominală: 230 V~ 230 V~ Frecvenţă nominală: 50 Hz 50 Hz Putere nominală: 1.800 W...
Página 205
8. FUNCŢIE 3. Închideţi pârghia de blocare pentru a bloca barele de manevrare în poziţia de operare. (Fig. 5) Aceste maşini de tuns iarba pot fi adaptate pentru alte 4. Reglaţi tensiunea prin rotirea contrapiuliţei cu o cheie funcţii pe lângă funcţia lor normală, pe baza scopului de adecvată.
Página 206
(Fig. 25) tăiere pentru a le înlocui. Fig. 26 pentru ELM4612: 12. CABLURI DE PRELUNGIRE a) Apăsaţi butonul de siguranţă (1). b) În acelaşi timp, trageţi mânerul de comutator (2) şi Trebuie să...
Página 207
în cazul în care maşina de tuns iarba loveşte un Declaraţie de conformitate CE obiect. Subscrisa, Makita Corporation, în calitate de b) dacă motorul se opreşte brusc. producător responsabil, declară că următoarea c) dacă lama este îndoită (nu aliniaţi!).
Página 208
Model: ELM4613 Nivel de putere acustică măsurată: 91,6 dB (A) Nivel de putere acustică garantat: 96 dB (A) 7. 1. 2013 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
РУССКИЙ Пояснения к общему виду Верхняя рукоятка 10. Боковая заслонка 18. Индикатор уровня Ручка с выключателем 11. Основание 19. Болт Блок переключателей 12. Капот 20. Шайба Кнопка экстренного отключения 13. Кабельный зажим 21. Рукоятка блокировки 14. Нижняя рукоятка 22. Стопорная гайка Кабельный...
Página 210
ДВОЙНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ Маркировка WEEE Ваша газонокосилка (Директивы ЕС об оснащена двойной отходах электрического и изоляцией. электронного оборудования) Это означает, что все внешние ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! детали имеют Непригодные к электроизоляцию от источника эксплуатации питания. Это достигается путем электроинструменты не помещения дополнительного относятся к бытовым изоляционного...
Página 211
соблюдать правила техники необходимо). Рекомендуется безопасности. Сохраните использовать защитную маску с данное руководство увеличенным углом обзора – у пользователя и периодически нее много преимуществ по просматривайте его, чтобы сравнению с очками или обеспечить безопасную стандартными защитными эксплуатацию и очками с боковыми щитками. инструктировать...
Página 212
4. Помните, что оператор/ повреждений или износа. В пользователь несет случае повреждения кабеля ответственность за во время работы происшествия и опасные немедленно отсоедините ситуации с другими людьми кабель от источника или их собственностью. питания. НЕ КАСАЙТЕСЬ 5. На время стрижки газона КАБЕЛЯ...
Página 213
17. Обязательно выключайте любой ситуации не ножи, если газонокосилку становитесь перед необходимо наклонить для разгрузочным отверстием. транспортировки по 23. Не поднимайте и не поверхности, отличной от переносите газонокосилку с травы, либо при работающим двигателем. транспортировке 24. Выключите электромотор и газонокосилки к месту отсоедините...
Página 214
- проверьте на предмет 32. Располагайте ослабленных деталей и удлинительные кабели в затяните их. стороне от ножа. Нож может 25. Выключайте газонокосилку: повредить кабели и - оставляя ее без коснуться деталей под присмотра; напряжением. 26. Все гайки, болты и винты 33.
Página 215
лица, ответственного за их оригинальные запчасти и безопасность. дополнительные 36. Если внешний гибкий принадлежности. кабель или шнур 42. Соблюдайте осторожность поврежден, во избежание при регулировке риска его следует заменить устройства, чтобы не у производителя, в его допустить захвата пальцев сервисной службе или между...
Página 216
4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель: ELM4612 ELM4613 Номинальное напряжение: 230 В ~ 230 В ~ Номинальная частота: 50 Гц 50 Гц Номинальная мощность: 1800 Вт 1800 Вт Скорость без нагрузки: 2900/мин 2900/мин Ширина среза: 460 мм 460 мм Объем бункера для сбора травы: 60 л...
Página 217
удлинительный кабель на кабельный кронштейн. ТРИ: Стрижка газона с использованием бункера (Рис. 24) для сбора травы При подаче питания на газонокосилку включается индикатор. (Рис. 25) Рис. 26 для ELM4612: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Только при a) Нажмите кнопку экстренного отключения (1). выключенном двигателе и неподвижном ноже.
Página 218
специалистом, не выполняйте никакие настройки лезвия (3). самостоятельно, обращайтесь для этого в Проверяйте состояние вентилятора (1) и заменяйте официальный сервисный центр Makita: поврежденные детали. a) если газонокосилка ударилась о предмет; При сборке убедитесь, что режущие кромки b) если электромотор внезапно выключился;...
Página 219
Makita Corporation, являясь ответственным производителем, заявляет, что следующие устройства Makita: Обозначение устройства: Газонокосилка ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед выполнением № модели/тип: ELM4612, ELM4613 любых работ по обслуживанию или очистке Технические характеристики: См. раздел обязательно отсоедините вилку от сети и дождитесь “4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ” являются серийными...
УКРАЇНСЬКА Пояснення загального вигляду Верхня ручка 10. Бокова відкидна заслінка 18. Індикатор рівня Ручка вимикача 11. Корпус 19. Болт Блок вимикача 12. Кришка двигуна 20. Шайба Кнопка безпеки 13. Затискач для кріплення кабелю 21. Фіксуюча рукоятка 14. Нижня ручка 22. Контргайка Гак...
Página 221
між електричними і Маркування щодо механічними деталями. утилізації відходів електричного та 2. ЗАГАЛЬНІ електронного ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ обладнання Мета наведених у цій інструкції ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! правил безпеки – привернути Непридатні для Вашу увагу до потенційних використання джерел небезпеки. Позначення електроінструменти не з техніки безпеки та їхні належать...
Página 222
ВАЖЛИВО УВАГА: Під час роботи цей ПРОЧИТАЙТЕ інструмент утворює електромагнітне поле. За УВАЖНО ПЕРЕД певних обставин це поле може ВИКОРИСТАННЯМ. впливати на активні або пасивні медичні імплантати. Щоб ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ зменшити ризик отримання ВИКОРИСТАННЯ В серйозних або смертельних МАЙБУТНЬОМУ. тілесних ушкоджень, ми рекомендуємо...
Página 223
довгі штани. Забороняється ЙОГО ВІД ДЖЕРЕЛА використовувати інструмент ЖИВЛЕННЯ. Не босоніж або у відкритих використовуйте інструмент, сандаліях; не можна якщо шнур пошкоджений надягати вільний одяг та або зношений. одяг, на якому є шнурки або 9. Використовуйте зав’язки. газонокосарку тільки за 6.
Página 224
кожухами або без інших видаленням засмічення із захисних пристроїв, жолоба; наприклад відбивачів та/або - перед перевіркою та травозбірника. очищенням газонокосарки 19. Обережно запускайте або або проведенням робіт на вмикайте двигун згідно з ній; наведеними інструкціями, - після зіткнення зі тримаючи ноги подалі від сторонніми...
Página 225
ознак зношення або - перед перевіркою та пошкодження. очищенням інструмента 28. Щоб забезпечити безпечне або проведенням робіт на використання інструмента, ньому; замінюйте зношені або - після зіткнення зі пошкоджені деталі. сторонніми предметами; 29. Не використовуйте - коли інструмент починає газонокосарку, якщо шнури незвично...
Página 226
відповідним чином рухатись, незважаючи на те кваліфікована особа. що джерело живлення 3. ОПИС ДЕТАЛЕЙ (Мал. 1, відключене. Мал. 2) 4. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель: ELM4612 ELM4613 Номінальна напруга: 230 В~ 230 В~ Номінальна частота: 50 Гц 50 Гц Номінальна потужність: 1800 Вт...
Página 227
5. ЗБИРАННЯ 7. НАЛАШТУВАННЯ ПОТРІБНОГО КУТА 5-1 ЗБИРАННЯ СКЛАДАНОЇ РУЧКИ a) Потягніть за важіль блокування та відкрийте його. 1. Зафіксуйте нижні частини ручки у кріпленнях для b) Повертаючи верхню ручку, розташовану по центру ручки за допомогою болтів, шайб та фіксуючих відносно...
Página 228
При увімкненні газонокосарки загориться лампа ТРИ: Використання газонокосарки із індикатора. (Мал. 25) травозбірником Мал. 26 для ELM4612: a) Натисніть на кнопку безпеки (1). УВАГА: Тільки за умов, коли двигун і ріжуче b) Одночасно натисніть та утримуйте ручку вимикача полотно повністю зупинені.
Página 229
замінюйте ріжуче полотно d) якщо вал двигуна погнувся (не намагайтеся таким: тільки MAKITA вирівняти його!). e) якщо при підключенні кабелю виникло коротке 263001461 для ELM4612 і замикання. f) якщо пошкоджені зубчасті колеса. ELM4613. g) якщо V-подібний ремінь пошкоджено. (Мал. 28, Мал. 29, Мал. 30, Мал. 31) 14.
Página 230
Це не поширюється на приладдя і пристрої без електричних або електронних компонентів. Тільки для країн Європи Декларація про відповідність стандартам ЄС Ми, компанія Makita, як відповідальний виробник заявляємо, що зазначене нижче обладнання Makita: Позначення обладнання: Газонокосарка № моделі/тип: ELM4612, ELM4613 технічні...
Página 232
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com ELM4612-23L-0115...