Перед началом эксплуатации
Przed użyciem
Kullanmadan Evvel
Înainte de utilizare
Преди употребата
Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руко-
водство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии.
Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте указания по безопас-
ности. Прибор лучше всего эксплуатировать с устройством защитного отключения (макс. 30 mA).
Необходимо регулярно проверять качество масла во фритюрнице, поскольку у старого и загрязнен-
ного масла понижается температура самовозгорания. Продукт, подлежащий приготовлению во фри-
тюрнице, нужно всегда полностью проварить.
Proszę przeczytać wszystkie informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi proszę
przechowywać starannie i przekazać ją następnym użytkownikom. Urządzenia wolno używać tylko zgodnie z
jego przeznaczeniem, zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Proszę stosować się do wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa. Urządzenia używać najlepiej z wyłącznikiem ochronnym FI (maks. 30 mA). Sprawdzać regular-
nie jakość oleju do smażenia. Stary i zabrudzony olej ma bowiem niższą temperaturę samozapłonu. Produkty
przeznaczone do smażenia w głębokim tłuszczu muszą być w pełni przegotowane.
Lütfen bu kullanma kılavuzunda belirtilen tüm bilgileri okuyunuz. Kullanma kılavuzunu titiz bir şekilde
muhafaza ediniz ve cihazı sizden sonra kullanacak şahsa veriniz. Cihaz sadece öngörüldüğü amaç için bu
kılavuza uygun olarak kullanılabilir. Güvenlik uyarılarına dikkat ediniz. Cihazı bir kaçak akım koruma şalte-
rinde (max. 30 mA) çalıştırmanız en uygunudur. Eski ve kirleşmiş yağın tutuşma noktasının daha düşük
olması nedeniyle kızartma yağının kalitesini düzenli olarak kontrol edin. Kızartılacak yiyece daima iyice piş-
miş olmalıdır.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare menţionate în continuare. Păstraţi această broşură şi predaţi-o ulterior
persoanei care urmează să utilizeze acest aparat. Este interzisă utilizarea aparatului în alte scopuri, decât cele
pentru care a fost fabricat. Acordaţi atenţie instrucţiunilor de siguranţă. Din motive de siguranţă se recomandă
racordarea aparatului la o priză securizată tip FI (max. 30 mA). Verificaţi în mod regulat calitatea uleiului de
prăjit, deoarece în cazul uleiului vechi şi uzat nivelul de autoaprindere este scăzut. Alimentele care urmează a fi
prăjite trebuie fierte înainte de prăjire.
Прочетете посочените в ръководството за употреба информации. Съхранете грижливо ръковод-
ството за употреба и го предайте на следващите потребители. Уредът може да се използва само за
определената в това ръководство цел. Съблюдавайте указанията за безопасност. Уредът трябва да
е включен към дефектнотоков прекъсвач (макс. 30 mA). Проверявайте редовно качеството на оли-
ото за фритиране, тъй като старото и замърсено олио е с понижена точка на самовъзпламеняване.
Продуктите за фритиране трябва винаги да бъдат напълно сварени.
Допускаются изменения в конструкции, оснащении, технических характеристиках, а также ошибки.
Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w designie, wyposażeniu, danych technicznych, a także do pomyłek.
Cıhazýn tasarımında, donatımında ve teknik ayrıntılarında değişiklik yapılması veya yanılgı olması saklıdır.
Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări în ceea ce priveşte design-ul, dotarea şi datele tehnice ale aparatului. De asemenea ne
rezervăm dreptul de a nu fi consideraţi responsabili în cazul producerii unor erori.
Запазваме си правото на промени в модела, оборудването, техническите характеристики, както и правото на грешки.
-40-